Инфоурок Русский язык КонспектыПЗ "Ошибки в употреблении фразеологических единиц и их исправление"

ПЗ "Ошибки в употреблении фразеологических единиц и их исправление"

Скачать материал

Практическое занятие4

Тема: Ошибки в употреблении фразеологических единиц и их исправление

Цель: уметь находить ошибки в употреблении фразеологизмов.

Порядок выполнения работы:

1задание: Изучите теоретический материал.

Фразеология - это раздел лингвистики, в котором изучаются фразеологизмы - устойчивые сочетания слов, имеющие значение в целом, как одно слово: не робкого десятка - смелый; задирать нос - важничать; так себе - посредственно; дать слово - обещать. Фразеологичны составные термины и наименования: серная кислота, атомный реактор, роза ветров, белый медведь. К фразеологизмам относятся пословицы, поговорки, афоризмы. Фразеологизмы не создаются говорящими, а берутся из языка, как и отдельные слова.

Особенностью фразеологизмов является регулярность их повторения в речи: собаку съел, заваривать кашу, войти в роль, семь пятниц на неделе; ни свет ни заря. В отличие от свободных словосочетаний, где каждое слово передаёт значение, фразеологизмы воспринимаются не через свои компоненты, а в целом: протирать (чистить) очки (оптический прибор) - втирать очки (обманывать). Как правило, фразеологизмы характеризуются экспрессивной окраской.

Не являются фразеологизмами некоторые устойчивые и синтаксически неделимые словосочетания, так как они не способны передавать иное значение, кроме того, что заключено в составляющих их словах: молекулярная физика, два арбуза, трудовые будни.

Большинство фразеологизмов однозначно:              вольная птица - «независимый,

свободный человек»; спустить на тормозах - «постепенно и без огласки замять конфликт, неприятное дело»; шапочное знакомство - «случайное знакомство». Примером многозначности может служить фразеологизм вилять хвостом: 1) «хитрить, лукавить»; 2) «колебаться в выборе решения»; 3) «угодничать».

Фразеологизмы могут образовывать друг с другом синонимические ряды: водить за нос - морочить голову - обводить вокруг пальца - втирать очки - лапшу на уши вешать. У некоторых фразеологизмов возникают антонимические отношения: заварить кашу - расхлёбывать кашу; с лёгким сердцем - с тяжёлым сердцем; жить дуда в душу - жить как кошка с собакой. Многие фразеологизмы включаются в синонимические ряды со словами: лежать на печи - плевать в потолок - бить баклуши - сидеть сложа рукава - бездельничать - лодырничать - лентяйничать. Однако некоторые фразеологизмы не поддаются однословной замене: драть как Сидорову козу - «бить без жалости, пороть очень жестоко»; путеводная звезда - «то, что направляет, определяет чью-либо жизнь, деятельность».

По степени слитности компонентов фразеологизмы принято разделять на три группы.

Фразеологические сращения - это семантически неделимые обороты, общее значение которых не вытекает из взаимодействия компонентов: очертя голову, у чёрта на куличках, зарубить на носу; синий чулок. Некоторые из них содержат в своём составе архаизмы: за тридевять земель, точить балясы.

Фразеологические единства - обороты, общее значение которых вытекает из смыслового взаимодействия компонентов: закручивать гайки, менять шило на мыло, вагон и маленькая тележка, мороз пробирает до костей.

Фразеологические сочетания - сочетания двух слов, одно из которых может свободно сочетаться с разными словами, а другое лишено этой возможности: закадычный друг (прилагательное закадычный нигде, кроме этого фразеологизма не употребляется); тоска берёт (при обозначении эмоций глагол брать может сочетаться с рядом существительных, но с некоторыми сочетания невозможны: ужас берёт, зависть берёт, смех берёт, злость берёт, но нельзя сказать: радость берёт, гнев берёт). Часто фразеологическими единствами бывают обороты со словами, которые вне этих оборотов не употребляются: кромешный ад, кромешная тьма; премудрый пескарь; распустить нюни.

Фразеологизмы возникли в русском языке из различных источников.

Большинство - это метафорическое осмысление свободных исконно русских словосочетаний: высунув язык (трудиться, бегать) - «до изнеможения» - образовано от наблюдения за поведением собак, которые при жаре или утомительном беге для терморегуляции высовывают язык; снимать стружку - «ругать, делать выговор» - связано с обработкой дерева.

Много фразеологизмов - это кальки от соответствующих фразеологизмов в других языках: положа руку на сердце - «откровенно, искренне» - в нем. Hand aufs Herz, франц. la main sur son coeur; час пик - «время наибольшей нагрузки в транспорте, энергосетях» - франц. heures de pointe.

Некоторые фразеологизмы рождены конкретными людьми, писателями и поэтами, строки произведений которых афористичны: привычка свыше нам дана - из романа А. Пушкина «Евгений Онегин»; смешение французского с нижегородским - из комедии А. Грибоедова «Горе от ума»; слона-то я и не приметил - из басни И. Крылова.

Многие образы из Библии стали фразеологизмами: разверзлись хляби небесные - «о проливном дожде» - из мифа о всемирном потопе; по образу и подобию - «по образцу» - из рассказа о сотворении человека; бросить камень - из евангельских рассказов о казни осуждённых; терновый венец - «мученичество, страдание» - из евангельского рассказа о страданиях Иисуса Христа от венка из колючего терновника.

1      задание:           Исправьте речевые ошибки, связанные с употреблением

фразеологических оборотов и устойчивых словосочетаний.

1.    Сейчас же спрячь язык за зубами!

2.     Ты что, первый раз с Луны свалился?

3.     А сейчас все пойдет по своим делам.

4.     Надо взглянуть на дело глазами будущего потомка.

5.     Я уйду, как француз, по-английски.

6.     Цыплят, как известно, считают по очереди.

7.     Завтра первое боевое крещение наших спортсменов.

8.     Музыка оказала сильное впечатление на всех.

9.     Не довелось Семену Давыдову хлебнуть счастья семейной жизни.

10.    Все действия гражданина Петрова были направлены на то, чтобы втереть очки авторитетной комиссии.

11.    Из-за недостатка улик дело было положено за сукно.

12.    Взаимопонимание и доверие играют большое значение в семейной жизни.

13.    Русские писатели всегда уделяли большую роль проблеме использования иноязычных слов в русском литературном языке.

14.    Мальчишка любил пускать туман в глаза, рассказывая о своих успехах.

15.    Да я просто обязан злиться на тебя! Скажи, ради чего я поехал? Ради чего оторвался от работы - с какой великой радости?

16.  Сегодня ночью вышел проверить часового, а его, миленького, на посту нет - оказывается, спит на диване мирным сном младенца и пузыри пускает. Это уж - из ряда вон!

17.  Вы мне тут зубы не заговаривайте. Мы знаем, кто такой Толстой, разбираемся. Думаете, милиция, так здесь шухры-мухры, ушами холодными хлопают.

18.   Если разобраться, ему в базарный день полкопейки цена.

19.  Обнаружено крупное хищение строительных материалов, в котором Качеровский играет главную скрипку.

20.    Среди всеобщей тишины раздается гомерический хохот.

21.  У нее всегда семь пятниц: то она поможет в работе, то не хочет об этом говорить.

22.  Ах, хорошо, братцы! И вот что скажу я вам, господа русские офицеры, заслужили мы божеский отдых, судьба нас приласкала - целыми остались, есть с чем в Россию вернуться. Главное - башка на плечах.

23.    Такое несоответствие проходит красной полосой в студенческих работах.

24.  Рабочие занимались сизифовым делом, разгружая и перекладывая кирпич вручную, снова нагружая и поднимая наверх, к лесам.

25.    Не мудрствуя долго, приведу цитату из отчета.

26.    Хотя был он и не из робкой десятки, но тут не мог не испугаться.

27.  Десятки жалоб на руководство предприятия остаются гласом, вопиющим в пустыне.

2    задание: Проведите взаимопроверку по образцу:

1.     Сейчас же спрячь язык!2. Ты что, с Луны свалился?3. А сейчас все пойдут по своим делам.4. Надо взглянуть на дело глазами будущих потомков.5. Я уйду по- английски.6. Цыплят, как известно, считают по осени.7. Завтра боевое крещение наших спортсменов.8. Музыка оказала сильное воздействие на всех.9. Не довелось Семену Давыдову насладиться счастьем семейной жизни. 10. Все действия гражданина Петрова были направлены на то, чтобы втирать очки авторитетной комиссии. 11. Из-за недостатка улик дело было положено под сукно. 12. Взаимопонимание и доверие имеют большое значение в семейной жизни. 13. Русские писатели всегда уделяли большое внимание проблеме использования иноязычных слов

в русском литературном языке. 14. Мальчишка любил пускать пыль в глаза, рассказывая о своих успехах. 15. Да я просто обязан злиться на тебя! Скажи, ради чего я поехал? Ради чего оторвался от работы - с какой радости? 16. Сегодня ночью вышел проверить часового, а его, миленького, на посту нет - оказывается, спит на диване мирным сном младенца и пузыри пускает. Это уж - из ряда вон выходящий случай! 17. Вы мне тут зубы не заговаривайте. Мы знаем, кто такой Толстой, разбираемся. Думаете, милиция, так здесь шухры-мухры, ушами хлопают. 18. Если разобраться, ему в базарный день грош цена. 19. Обнаружено крупное хищение строительных материалов, в котором Качеровский играет первую скрипку.20. Среди всеобщей тишины раздается гомерический смех.21. У нее всегда семь пятниц на неделе: то она поможет в работе, то не хочет об этом говорить.22. Ах, хорошо, братцы! И вот что скажу я вам, господа русские офицеры, заслужили мы божеский отдых, судьба нас приласкала - целыми остались, есть с чем в Россию вернуться. Главное - голова на плечах.23. Такое несоответствие проходит красной нитью в студенческих работах.24. Рабочие занимались сизифовым трудом, разгружая и перекладывая кирпич вручную, снова нагружая и поднимая наверх, к лесам.25. Не мудрствуя лукаво, приведу цитату из отчета. 26. Хотя был он и не из робкого десятка, но тут не мог не испугаться.27. Десятки жалоб на руководство предприятия остаются гласом вопиющего в пустыне.28. В плановых отделах и бухгалтериях готовят финансовые отчеты за прошедший год.29. Мы трудились в поте лица, а, завершив работу, почувствовали облегчение.30. Каждый из этих авторов внес свою лепту в сокровищницу театрального искусства.

3    задание: Подберите к словам синонимичные фразеологизмы. Составьте с ними и запишите предложения.

Прямо, необычно, мешать, полезно, раздражённо, применять, безразлично, перекусить, умный.

Для справок: в лоб; в диковинку; не давать ходу; нелишне; вне себя; пускать в дело, как с гуся вода; заморить червячка; ума палата.

4     задание: Подберите к данным фразеологизмам синонимы-фразеологизмы.

С глазу на глаз; первым делом; стреляный воробей; от доски до доски; куда глаза глядят; между двух огней; не по душе; плечом к плечу.

Для справок: один на один; в первую очередь; тёртый калач; от корки до корки; куда ноги несут; между молотом и наковальней; не по вкусу; рука об руку.

5       задание:       Придумайте и запишите предложения, используя в качестве

обстоятельств наиболее употребительные фразеологизмы из перечисленных ниже:

Сломя голову; спустя рукава, не мудрствуя лукаво; не покладая рук; не смыкая глаз; не переводя дыхания; сложа руки; положа руку на сердце; скрепя сердце; разиня рот; очертя голову; затаив дыхание; не помня себя; не солоно хлебавши

                 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "ПЗ "Ошибки в употреблении фразеологических единиц и их исправление""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Ученый секретарь

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 668 206 материалов в базе

Материал подходит для УМК

  • «Русский язык (базовый уровень) (в 2 частях)», Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А.

    «Русский язык (базовый уровень) (в 2 частях)», Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А.

    Тема

    § 11. Фразеология. Фразеологические единицы и их употребление

    Больше материалов по этой теме
Скачать материал

Другие материалы

ПЗ "Лексические и фразеологические словари. Лексико- фразеологический разбор"
  • Учебник: «Русский язык (базовый уровень) (в 2 частях)», Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А.
  • Тема: § 11. Фразеология. Фразеологические единицы и их употребление
  • 13.03.2018
  • 4492
  • 29
«Русский язык (базовый уровень) (в 2 частях)», Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А.
ПЗ "Лексика. Фольклорная лексика. Русские пословицы и поговорки"
  • Учебник: «Русский язык (базовый уровень) (в 2 частях)», Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А.
  • Тема: § 11. Фразеология. Фразеологические единицы и их употребление
Рейтинг: 4 из 5
  • 13.03.2018
  • 4875
  • 26
«Русский язык (базовый уровень) (в 2 частях)», Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А.
ПЗ "Изобразительные возможности синонимов, антонимов, омонимов, паронимов"
  • Учебник: «Русский язык (базовый уровень) (в 2 частях)», Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А.
  • Тема: § 3. Изобразительно-выразительные средства русского языка
  • 13.03.2018
  • 3746
  • 29
«Русский язык (базовый уровень) (в 2 частях)», Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А.

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 13.03.2018 7085
    • DOCX 55 кбайт
    • 23 скачивания
    • Рейтинг: 5 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Ткачук Анна Юрьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Ткачук Анна Юрьевна
    Ткачук Анна Юрьевна
    • На сайте: 6 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 5
    • Всего просмотров: 311643
    • Всего материалов: 40

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Фитнес-тренер

Фитнес-тренер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель русского языка и литературы

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 1540 человек из 84 регионов
  • Этот курс уже прошли 4 914 человек

Курс повышения квалификации

Родной (русский) язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 40 человек

Курс повышения квалификации

Особенности преподавания учебного предмета «Родной (русский) язык» в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 105 человек из 41 региона
  • Этот курс уже прошли 1 199 человек

Мини-курс

Музыкальная журналистика: создание и продвижение контента

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Жизненный цикл продукта и методология управления проектами

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Библиотечная трансформация: от классики до современности с акцентом на эффективное общение и организацию событий

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 38 человек