Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Рабочие программы / Рабочая программа "Практический курс второго иностранного языка, французский язык"

Рабочая программа "Практический курс второго иностранного языка, французский язык"

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ

(МГОУ)

ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Факультет романо-германских языков

Кафедра романской филологии




Одобрено УМС ГОУ ВПО МГОУ

Протокол №

« »_____________20____ г.

Председатель _____________

/Клычников В.М./

Рабочая программа дисциплины

Практический курс второго иностранного языка

(французский язык, 3 курс)

Направление подготовки

035700.62 – Лингвистика

Профиль подготовки

Теория и методика преподавания иностранных языков и культур

Квалификация ( степень ) выпускника

Бакалавр

Очно-заочная форма




Согласовано: Рекомендовано кафедрой

Учебно-методическое управление Протокол № ___________

ГОУ ВПО МГОУ « » _________________20__г.

« »_____________________ 20___ г. Зав. кафедрой_______________

Начальник УМУ __________________ /Скуратов И.В./

/Голышев В.Г./


Москва – 2014 г.

Автор-составитель

Крюкова Анастасия Игоревна,

ассистент кафедры романской филологии ИЛиМК МГОУ





Рабочая программа дисциплины «Практический курс второго иностранного языка (французский язык, 3 курс)» составлена в соответствии с требованиями Федерального Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования.

Дисциплина входит в вариативную часть профессионального цикла и является обязательной для изучения.








Рецензенты:


Скуратов И.В., д.ф.н., профессор, зав.кафедрой романской филологии ИЛиМК МОГУ





Согласование с Учебно-методической комиссией ИЛиМК


Председатель УМКом

канд. социолог. наук, доцент Павлычева Е.Д.














СОДЕРЖАНИЕ


стр.

1. Цели и задачи дисциплины………………………………………………...4

2. Место дисциплины в структуре ООП ВПО………………………………4

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения

дисциплины…………………………………………………………………....5

4. Структура и содержание дисциплины…………………………………….7

5. Образовательные технологии…………………………………………….11

6. Оценочные средства для контроля успеваемости, промежуточной

аттестации по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое

обеспечение самостоятельной работы студентов………………………….12

7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины…21

8. Материально-техническое обеспечение дисциплины…………………..21













1. Цель и задачи освоения дисциплины


Цель дисциплины: повышение уровня речевой культуры на иностранном (французском) языке.


Задачи дисциплины сформировать:

- знание фонетических, грамматических и лексических явлений и закономерностей иностранного языка как системы, включая когнитивную организацию и способы хранения знаний о языковых явлениях в сознании человека (ассоциативные, парадигматические, деривационные и синтагматические связи языковых явлений);

- знание литературной нормы изучаемого языка;

- знание и умение применять в коммуникативной и профессиональной деятельности основные виды дискурса (устный и письменный дискурс, подготовленная и неподготовленная речь);

- знание и владение основными речевыми формами высказывания: повествование, описание, рассуждение, монолог, диалог;

- владение дискурсивными способами выражения фактуальной, концептуальной, подтекстовой информации в иноязычном тексте;

- системный подход к лингвистическому анализу и интерпретации художественных текстов;

- знание и умение принимать во внимание в коммуникативной и профессиональной деятельности национально-культурную специфику языковых явлений, вербального и невербального поведения, правил и традиций, принятых в культуре страны изучаемого языка;

- знание и умение применять в коммуникативной и профессиональной деятельности прагматические параметры высказывания (предмет ситуации, тип адресата, условия ситуации, интенции автора); языковую организацию функционально-стилевых разновидностей текста: художественного, газетно-публицистического; интерпретацию (языковую, эстетическую, культурологическую) художественного и газетно-публицистического текста;

- знание и умение принимать во внимание правила и традиции общения, принятые в культуре изучаемого языка, системное соотношение культур родного и изучаемого языка.


2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Практический курс второго иностранного языка (французский язык, 3 курс)» относится к базовой (общепрофессиональной) части профессионального цикла, входящих в модуль «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Для освоения дисциплины «Практический курс второго иностранного языка (французский язык, 3 курс)» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения данной дисциплины на предыдущем курсе.

Освоение дисциплины «Практический курс второго иностранного языка» (французский язык, 3 курс) является вторым этапом продолжающим изучение второго иностранного языка в рамках бакалавриата, является необходимой основой для дальнейшего изучения дисциплины и прохождения учебно-производственной практики.



3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

А. Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций будущего бакалавра:

  • владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);

  • умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);

  • владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициально регистров общения (ПК-6);

  • облает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональных сферах общения (ПК-7);

  • умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8);


Б. В результате освоения дисциплины студент должен

Знать правила фонетики, грамматики и орфографии курса; тематическую лексику курса; такие композиционно-речевые формы, как описание, повествование, рассуждение и их сочетание, а также монолог и диалог; основные характеристики речи - адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, содержательность, ясность, связность, смысловая завершенность, соответствие языковой норме, прагматическим и социокультурным параметрам, выразительность.

Уметь в диалогической речи:

- свободно, выступая в роли слушающего и говорящего, начать, поддержать и закончить разговор на знакомую тему;

- обмениваться информацией, мнениями в дискуссиях, ясно и четко выражая свои мысли;

- выражать свои чувства и эмоции, используя разнообразные языковые средства, в частности идиоматические и разговорные выражения, и реагировать на выражение этих чувств и эмоций другими людьми;

- участвовать в разговорах или дискуссиях с носителями языка в рамках изученной тематики;

в монологической речи:

- свободно высказаться по теме, используя соответствующие языковые средства в зависимости от ситуации;

- передать краткое содержание учебных и дополнительных текстов;

- четко и подробно изложить содержание темы разговора;

- приводить ряд обоснованных аргументов, логически связывая свои мысли;

- обобщить в устной форме информацию из различных источников;

в области аудирования слушать и понимать в непосредственном общении и в звукозаписи оригинальную монологическую и диалогическую речь, опираясь на изученный языковой материал, социокультурные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки, извлекая нужную информацию (основная тема + логическая структура + важные детали); а также в частности уметь:

- понимать в основном (основная тема + логическая структура + важные детали) то, о чем говорят на литературном языке;

- понимать содержание диалогов, участники которых говорят на литературном языке;

- понимать значение некоторых идиоматических и разговорных выражений;

- понимать содержание документальных и художественных фильмов, персонажи которых говорят на литературном языке;

- понимать основную информацию, содержащуюся в речи носителя языка как при непосредственном, так и опосредованном общении;

в области чтения уметь читать оригинальную художественную литературу, понимать тексты страноведческого и обиходно-бытового характера, опираясь на изученный языковой материал и социокультурные знания и знания организации иноязычного дискурса, извлекая при этом основные виды информации (фактуальной, концептуальной, эстетической); а также в частности уметь:

- достаточно быстро читать текст, определять тему, отделять существенную информацию от несущественной;

- понимать газетно-публицистические тексты в рамках изучаемой тематики;

- понимать произведения современной и классической литературы различного жанра (проза, драма, поэзия);

- определять некоторые художественные приемы и оценивать их функцию в текстах;

- анализировать текст художественного произведения, оценивая как эксплицитную, так и имплицитную информацию;

- выразительно читать вслух незнакомый текст после беглого просмотра в достаточно быстром темпе;

в области письма уметь логично и последовательно выражать свои мысли в письменной форме в соответствии с основными характеристиками речи и с соблюдением правил грамматики и орфографии, а также в частности уметь:

- в частном письме описывать личные переживания, чувства, события;

- излагать тему (например, в сочинении, докладе, тезисах сообщений), выделяя наиболее существенные моменты;

- писать резюме художественного текста и произведения.

Владеть подготовленной и неподготовленной монологической (в устной и письменной формах) и диалогической речью в рамках изученной фонетики, грамматики и лексической тематики курса.


Курс практических занятий одновременно развивает навыки активного владения языком в области тем, наиболее важных в сфере межкультурной коммуникации, способствует нормализации языка.



4. Структура и содержание дисциплины


4.1 Распределение часов по темам и видам учебной работы



Раздел

Дисциплины

Зачетные единицы

всего

Бюджет учебного времени, часов

в том числе аудиторные занятия по формам обучения:

Очная


1

2

3

4

5


6




лекции

Практические занятия


Сам. работа

Раздел I. Практический курс французского языка (изучение лексических единиц)



-

116


26

Подраздел 1.1 Изучение тематической лексики



-

22 ч


Тема 1. Французская кухня



-

4 ч.


1 ч.

Тема 2. Спорт



-

4 ч.


1 ч.

Тема 3. У врача



-

4 ч.


1 ч.

Тема 4. Покупки



-

3 ч.


1 ч.

Тема 5. На почте



-

3 ч.


1 ч.

Тема 6. Физический и моральный портрет человека



-

4 ч.


1 ч.

Подраздел 1.2 Аналитическое чтение



-

88


8

Подраздел 1.3 Домашнее чтение



-

22


4

Подраздел 1.4 Индивидуальное чтение



-



8

Раздел II. Практическая грамматика



-

44


14

2.1 Повторение тем, изученных на предыдущих курсах (Présent, Passé composé, Imparfait, Futur proche, Passé proche, Futur simple, Plus-que-parfait, Futur dans le passé в активном залоге



-

8 ч.


2 ч.

2.2 Артикль



-

8 ч.


2 ч.

2.3

Косвенная речь



-

4 ч.


2 ч.

2.4 Косвенный вопрос



-

6 ч.


2 ч.

2.5 Согласование времен



-

6 ч.


2 ч.

2.6 Личные местоимения (ударные и безударные)



-

6 ч.


2 ч.

2.7 Пассивная форма глаголов



-

6 ч.


2 ч.

Итого

38

216

-

176


40


Формой текущего контроля и промежуточной аттестации являются: для очной формы обучения зачет в 5 семестре, экзамен в 6 семестре.



4.2 Содержание дисциплины

Раздел I. Практический курс французского языка (лексика)

Подраздел 1.1 Изучение тематической лексики

Тема 1. Французская кухня: особенности национальной кухни, национальные блюда, приготовление пищи, кухонный инвентарь, в ресторане.

Тема 2. Спорт: виды спорта, активный отдых, экстремальные виды спорта, спорт и молодежь.

Тема 3. У врача: осмотр, консультация, рецепт, состояние здоровья: заболевания, травмы, традиционная и нетрадиционная медицина, в аптеке.

Тема 4. Покупки: в супермаркете (отделы), в торговом центре, диалог с продавцом, оплата товара, покупки по Интернету.

Тема 5. На почте: отправка писем, телеграмм, посылок, оформление конверта,

Тема 6. Физический и моральный портрет человека. Описание внешности, характера, положительных и отрицательных качеств.


Подраздел 1.2 Аналитическое чтение

Лексико-грамматический анализ различных типов текстов (адаптированных). Например, работа по учебнику французского языка Попова И.Н., Казаковоа Ж.А., Ковальчук Г.М. §§ 21-27.

А также работа по следующим направлениям:

Диалогическая речь

  • Диалог этикетного характера (участвовать в беседе в ситуациях официального общения).

  • Диалог – расспрос (осуществлять запрос информации, обращаться за разъяснениями).

  • Диалог – побуждение к действию (выражать конкретные предложения в соответствии с ситуацией и темой общения, а также побуждать собеседника к высказыванию своих предложений по обсуждаемой теме / проблеме).

  • Диалог – обмен мнениями, сообщениями (выражать свое отношение к высказываниям партнера, свое мнение по обсуждаемой теме, обращаться за разъяснениями в случае необходимости).


Монологическая речь

  • Продуцирование коротких связанных высказываний с использованием основных коммуникативных типов речи (описание, повествование, рассуждение, характеристика).

  • Краткая передача содержания прочитанного / увиденного с выражением своего отношения, оценки, аргументации.

  • Самостоятельное высказывание в связи с прочитанным текстом, полученными результатами проектной работы.

  • Рассуждение о фактах / событиях, особенностях культуры своей страны и стран изучаемого языка.


Чтение

  • Понимание основного содержания отрывков из произведений художественной литературы (адаптированной).

  • Понимание структурно-смысловых связей текста.

  • Выборочное понимание необходимой / интересующей информации из текста статьи, проспекта.


Аудирование (длительность звучания текста 3-4 мин.)

  • Понимание на слух основного содержания несложных звучащих текстов монологического и диалогического характера в рамках изучаемых тем (прогноз погоды, объявления, программы теле- радиопередач, интервью, репортажи, фрагменты радиопередач).

  • Выборочное понимание на слух необходимой информации в объявлениях, информационной рекламе, значимой / запрашиваемой информации из несложных аудио- и видеотекстов.

  • Полное понимание четко произнесенных текстов монологического и диалогического характера в наиболее типичных ситуациях повседневного общения.


Письмо

  • Автобиография / резюме.

  • Заполнение анкеты, бланков, формуляра.

  • Написание личного письма с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка, с изложением новостей, рассказом об отдельных фактах и событиях своей жизни, с выражением своих суждений и чувств, описанием планов на будущее и расспросе об аналогичной информации партнера по письменному общению.

  • Изложение содержания прочитанного текста в тезисах и обзорах.


Подраздел 1.3. Домашнее чтение

Обсуждение содержания адаптированных новелл рассказов (например, «Petit Nicolas» Sempé-Gossiny). Работа над лексикой: выполнение различного рода упражнений по закреплению активного словаря из текста новелл. При этом выбор литературы для домашнего чтения находится в компетенции каждого конкретного преподавателя.


Подраздел 1.4. Индивидуальное чтение

Чтение и обсуждение по тексту (сюжетная линия, характеристики персонажей, особенности стиля) адаптированных произведений современных французских авторов.


Раздел II. Практическая грамматика

Тема 1. Повторение тем, изученных на предыдущих курсах: временные формы глагола в изъявительном наклонении: Présent, Passé composé, Imparfait, Futur proche, Passé proche, Futur simple, Plus-que-parfait, Futur dans le passé в активном залоге.

Тема 2. Артикль (определенный, неопределенный, частичный, случаи опущения артикля);

Тема 3. Косвенная речь, косвенный вопрос, согласование времен изъявительного наклонения.

Тема 4. Личные местоимения прямые и косвенные дополнения, место личных местоимений;

Тема 5. Ударные местоимения, употребление ударных местоимений.

Тема 6. Спряжение глаголов I, II, III группа (продолжение).

Тема 7. Временные формы глагола в изъявительном наклонении в пассивном залоге (Forme passive).

5. Образовательные технологии

Формирование рабочей программы по «Практическому курсу второго иностранного язык (французский язык, 3 курс)» помимо системного и синергетического подходов к научному познанию включает в себя и информационный подход – сведения, передаваемые условными сигналами, техническими средствами. Реализация задач данной дисциплины осуществляется с использованием следующих информационных технологий:

  1. Мультимедиа-технологии, как демонстративное и иллюстративное средство для изучения нового материала;

  2. Моделирующие и игровые, как средство создания имитации, решения некоторых проблем, ситуационных задач;

  3. Контролирующие, как средство контроля знаний;

  4. Персональный компьютер, как средство самообразования.


Программно-прикладные электронные средства обеспечивают:

- информационную емкость и документальность;

- наглядность;

- демонстративные возможности наиболее важных моментов при изучении дисциплины;

- непрерывность и полноту дидактического цикла процесса обучения при помощи теоретического материала, информационно-поисковой деятельности, имитационного моделирования, осуществления интерактивной обратной связи;

- мотивацию студентов к изучению новой области знаний;

- сокращение времени обучения;

- самостоятельность нахождения нового или справочного материала;

- контролирующие программы (тренажеры, тесты), используемые как при индивидуальном опросе студентов, так и при самоконтроле и самостоятельной работе дома.

Информационно-компьютерные технологии сочетаются с другими педагогическими технологиями:

- проектными технологиями обучения, реализующими личностно-ориентированный подход, но и создание проекта в виде презентации, которая максимально соответствует цели конкретного занятия или всей теме (авторские презентации соответствующих индивидуальному стилю педагога, целям и задачам конкретного занятия, логики изложения материала, методам);

- социально-педагогическими тренингами, реализующими психодинамический и социально-адаптированный подход ( коммуникативный тренинг, развитие креативности, видеотренинг и т.д.)


Удельный вес занятий проводимых в интерактивных формах составляет не менее 70% аудиторных занятий в соответствии с требованиями ФГОС.



6. Оценочные средства для контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов


6.1. Виды самостоятельной работы студентов

В работе используются как традиционные, так и современные формы самостоятельной работы студентов:

  • прослушивание в фонетических классах аудиозаписей учебных программ с функцией коррекции произношения и записью звуковых фрагментов на аудиокассеты;

  • просмотр тематических видеофильмов и передач по цифровому спутниковому телевидению мировых телеканалов на различных языках с записью видеофрагментов на видеокассету;

  • поиск в сети Internet учебных материалов по разделам обучения с записью их на компакт-диски, с последующим использованием на аудиторных занятиях;

  • работа в компьютерных классах над созданием мультимедиа материалов с целью приобретения навыков в области компьютерных технологий;

  • участие в творческих проектах по новым педагогическим технологиям (педагогика сотрудничества);

  • работа по созданию электронного справочника и размещение его на сервере института;

  • участие в создании базы данных для лингвистических исследований;

  • работа по созданию дидактического материала для дистанционного обучения;

- посещение лекций, семинаров и просмотр видеофильмов во французском культурном центре;

  • посещение лекций и семинаров в библиотеке иностранной литературы, подбор материалов для написания курсовых и дипломных работ;

  • участие в научно-студенческих конференциях, издание статей в сборниках научных трудов факультета;

  • участие в проведении Олимпиады по иностранным языкам для школьников Московской области, проводимой на базе лингвистического факультета (проверка работ);

  • участие в международной выставке на ВВЦ «Мир без границ»;

  • современные технологии обучения иностранным языкам;

  • участие в смотрах художественной самодеятельности (ежегодно).






6.1.1 График организации самостоятельной работы студентов

Количество часов, отводимых на самостоятельную работу по каждому разделу дисциплины, представлены в таблице по структуре и содержанию дисциплины. Формы отчетности по самостоятельной работе включают в себя: индивидуальные собеседования, доклады, тестирования.



6.1.2 Примерный список тем для самостоятельной работы студентов.


Тематика домашних сочинений

Sujet: Consommation, grands magasins

  • Hypermarchés, grands magasins, magasins thématiques: caractérisez-les d’après les types de produits, les lieux d’installation, les publics auxquels ils s’adressent.

  • Dans les dernières années, nous vivons une mutation profonde des modes de vie, et notre société devient de plus en plus celle de consommation et de loisirs. Que pensez-vous de ce phénomène?


Sujet: Portrait physique et moral d’une personne

  • Quels sont, dans votre pays, les stéréotypes attribués aux Français, à d’autres nationalités, à différentes régions?


Sujet: Santé, consultation médicale

  • La meilleur médecine de l’homme, c’est le travail. Qu’en pensez-vous?


Sujet: Cuisine

  • En quoi consistent les différences entre la cuisine française et la cuisine russe?


Sujet: Sport

  • À votre avis, y a-t-il des sports féminins et masculins? Quels sont les sports que les femmes et les jeunes filles ne doivent pas, à votre avis, pratiquer?


Sujet: Poste

  • Le courrier électronique va-t-il un jour remplacer le courrier traditionnel?



6.2 Образцы тестовых и контрольных заданий


Образцы текущих контрольных заданий по грамматике

Le genre des noms et le pluriel des noms


  1. Quel est le féminin des noms suivants:

Professeur, chanteur, copain, savant, fonctionnaire, neveu, orphelin, moniteur, compagnon, bonnetier, littérateur, empereur, ingénieur, lauréat, secrétaire, ambassadeur, serviteur, favori, speaker, époux.


  1. Lesquels des noms ci-dessous n’ont pas de féminin:

Agent, animateur, amateur, architecte, diplomate, explorateur, défenseur, bibliothécaire, historien, ministre, électeur, journaliste, témoin, esclave, collègue.


  1. Mettez au pluriel:

Le succès de son rival exaspérait Eugène.

Le coucou est un oiseau.

Pendant leur voyage ils ont traversé un canal.

Le chameau peut porter un lourd fardeau (груз).

Le genou de l’enfant est couvert de boue.



6.3 Методические требования к экзамену

Изучение дисциплины «Практический курс второго иностранного языка (французский язык, 3 курс)» предусматривает форму отчетности – экзамен в 6 семестре, который включает следующие пункты:

  1. Краткое изложение основного содержания адаптированного художественного текста и беседа по тексту. Чтение вслух отрывка, указанного экзаменатором непосредственно перед ответом.

  2. Краткая беседа по пройденным темам.

  3. Лексико-грамматические задания. (перевод 10 фраз с русского языка на французский на основе изученной лексики и грамматики)


Оценка выставляется по пятибалльной шкале, экзаменатор оценивает темп речи, интонацию, количество грамматических, лексических ошибок и ошибок в произношении.


Образец билета

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ (МГОУ)

факультет романо-германских языков

(наименование факультета)


Кафедра романской филологии

(название кафедры)

Направление подготовки 035700.62 - Лингвистика

Профиль Теория и методика преподавания иностранных языков и культур

Учебная дисциплина Практический курс второго иностранного языка (французский)

Курс III



ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ


1. Résumez le texte № ___ lisez à haute voix et traduisez par écrit l’extrait indiqué.

2. Développez un sujet à parler.

3. Traduisez 5 phrases du russe en français .


Билеты утверждены на заседании кафедры «___»______________201__ г. Протокол № ____.


Зав. кафедрой _____________ /Скуратов И.В./

подпись Ф.И.О.



6.3.1 Образец лексико-грамматического задания (перевод)

Билет № 1.


  1. Скажите это всем вашим друзьям. Все должны это знать.

  2. Я спросил его, что он будет делать завтра.

  3. Что тебя удивляет?

  4. Он мне ничего не сказал.

  5. Окна закрыты. Откройте их.


6.3.2. Список примерных вопросов к экзамену

Список включает примерную формулировку вопросов для пункта экзамена «Краткая беседа по пройденным темам». Экзаменующий преподаватель может менять формулировку вопроса для создания ситуации «свободная беседа».


  1. Comment pouvez-vous expliquer le succès de la vente par correspondance et en ligne; comment, à votre avis, ce phénomène caractérise notre société?

  2. Quels sont à votre avis les canons actuels de la beauté au masculin et au feminin?

  3. «Un esprit sain dans un corps sain». Commentez cette phrase.

  4. À votre avis, quel rôle joue le vin dans l’image internationale de la France?

  5. Les sports extrêmes sont-ils à la portée de tout le monde?

  6. La Poste est un service moderne? répond-elle à tous les besoins des clients et du temps?




6.4. Методические рекомендации к зачету

Изучение дисциплины «Практический курс второго иностранного языка (французский язык, 3 курс)» предусматривает форму отчетности – зачет в 5 семестре, который включает следующие пункты:

  1. Чтение вслух отрывка, его литературный перевод и подробный пересказ художественного адаптированного текста французского автора (по выбору экзаменатора).

  2. Перевод с русского языка на французский 10 фраз, включающих активную лексику (по изученным лексическим темам) и грамматику.

  3. Обоснование на русском языке грамматических правил, присутствующих в переводе.

  4. Представление в форме Презентации одной из изученных лексических тем.

  5. Аудирование короткого оригинального текста (не более 2 мин.) с последующим выполнением тестовых заданий по прослушанному материалу.


Таким образом, студенты 3 курса должны владеть подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речью в рамках изученной лексической и грамматической тематики. Уметь высказываться и в соответствии с характеристиками речи (адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, содержательность, ясность, связность, смысловая завершенность, соответствие языковой норме, прагматическим и социокультурным параметрам, выразительность и соблюдение естественного темпа говорения), уметь использовать композиционно-речевые формы (описание, повествование с элементами рассуждения, а также монолог и диалог), уметь представить различные виды дискурса (характеристика, определение с элементами объяснения, сравнения, оценки, комментирования, аргументации); выступая в роли слушающего и говорящего, начать, поддержать и закончить разговор на знакомую тему. Уметь достаточно быстро прочитать текст из современной или классической французской литературы объемом около 2 страниц и передать его содержание; образно и выразительно читать вслух незнакомый текст после беглого просмотра.


6.4.1 Образец лексико-грамматического задания (перевод) для контроля на зачете

POSTE

1. Почтовая пересылка это платная услуга: чтобы отправить письмо почтой, можно наклеить марку на конверт или пойти на почту и оплатить тариф за пересылку этого письма.

2. Если вам нужно отправить почтой важные документы, вы можете воспользоваться услугой «Заказное письмо».

3. Уведомление о доставке – это документ, который подтверждает, что ваше письмо доставлено адресату.

4. Во Франции в почтовых отделениях есть копировальные аппараты.

5. Чтобы отправить заказное письмо, нужно обратиться в специальное окошко в почтовом отделении, заполнить бланк и оплатить дополнительный тариф.

6. Если вы хотите переслать почтой бьющийся (fragilе) предмет, например бутылку вина, вам нужно купить специальную упаковку.

7. Киберпочта – это современная почтовая услуга, которая позволяет клиентам пользоваться Интернетом и иметь почтовый адрес.

8. Если вы хотите отправить почтой деньги, вы должны воспользоваться услугой «Почтовый перевод».


PORTRAIT PHYSIQUE ET MORAL D’UNE PERSONNE

1. У него круглое лицо, маленькие улыбающиеся глаза и короткие темные волосы.

2. Высокий, толстый господин среднего возраста вошел в комнату.

3. Она элегантна и всегда хорошо одета.

4. Искренний и открытый человек всегда говорит правду, не скрывает своей мысли.

5. Она очень наивна, может поверить всему, что ей говорят.

6. У моей подруги длинные волнистые волосы. Она не любит заплетать косички, а предпочитает делать хвост.

7. Он щедрый и бескорыстный. Он не думает о своем личном интересе, к нему всегда можно обратиться за помощью (pour avoir son aide).



6.6 Методические рекомендации по осуществлению текущего, самостоятельного и итогового контроля

Текущий контроль осуществляется главным образом на практических занятиях, на которых выставляется оценка по пятибальной шкале. При выставлении окончательной оценки учитываются следующие моменты:

  • степень владения излагаемым материалом;

  • грамотность и четкость изложения;

  • темп речи, интонация, артикуляция звуков;

  • умения ответить на заданные вопросы в рамках изучаемой темы;

  • умение правильно разобрать практический материал и выявит в нем необходимые понятия.

  • качество выполненной домашней работы;

  • активность на занятии.

Самостоятельный контроль осуществляется студентом в ходе систематического изучения материала, предусмотренного учебной программой. В случае необходимости соответствующий материал обсуждается с преподавателем в ходе текущих консультаций. Основной формой проверки самостоятельного контроля являются индивидуальные собеседования, тестирования, контрольные работы, предусмотренные планом самостоятельной работы студентов.

Итоговый контроль осуществляется на экзамене и зачете в соответствии с требованиями, сформулированными в данном учебно-методическом комплексе.



6.6.1 Требования, предъявляемые к студенту во время контроля результатов выполнения самостоятельной работы

  1. Осознание цели выполнения каждого конкретного упражнения;

  2. знание самой процедуры выполнения задания;

  3. умение рационально пользоваться звукозаписью, видеозаписью;

  1. видеть опору в материале заданий для преодоления трудностей в самостоятельной работе (пользование компьютером).

Условия для самостоятельной работы, как правило, предполагают наличие в университете лингафонного кабинета, видеозала (дома – компьютера, видео-и аудиоаппаратуры). Домашняя работа чётко разъясняется в аудитории, и студенты выполняют самостоятельное, общее, либо индивидуальное задание. Время на самостоятельную работу – приблизительно 5-6 часа в неделю.



6.6.2 Критерии оценки (экзамен)

При оценке знаний на зачете учитывается

1. Уровень знания фактического материала в объеме программы.

2. Грамотность и четкость изложения;

3. Темп речи, интонация, артикуляция звуков;

4. Умения ответить на заданные вопросы в рамках изучаемой темы;

5. Умение правильно разобрать практический материал и выявит в нем необходимые понятия.


«Отлично»

1. Глубокое и прочное усвоение знаний программного материала (умение выделять главное, существенное)

2. Исчерпывающее, последовательное, грамотное и логически стройное изложение.

3. Соблюдение фонетических, грамматических и лексических норм языка при изложении материала.

4. Нормальный темп речи

5. Умение привлекать социокультурные знания.

6. Умение сделать вывод по излагаемому материалу.


«Хорошо»

1. Достаточно полное знание программного материала.

2. Грамотное изложение материала по существу.

3. Отсутствие существенных неточностей с точки зрения фонетических и лексических норм языка.

4. Умение сделать вывод.

НО:

1. Недостаточно последовательное и логическое изложение материала.

2. Сниженный темп речи.

3. Допущение грамматических ошибок.


2. «Удовлетворительно»

1. Общие знания основного материала без усвоения некоторых существенных положений.

2. Допущение фонетических, лексических и грамматических ошибок.

3. Сниженный темп речи.

4. Затруднения в области социокультурных знаний.


«Неудовлетворительно»

1. Незнание значительной части программного материала.

2. Существенные ошибки в процессе изложения.

3. Неумение выделить существенное и сделать вывод.

4. Незнание или ошибочные определения.



6.6.3 Дополнительные материалы.


Образцы тестовых заданий

TEST 1

Lisez bien chaque question. Vous devez choisir une seule réponse:

1. – Que faites-vous pour les vacances?

on va sûrement partir ...

A. en Italie B. avec Italie C. à l’Italie

2. – Tu ne veux pas venir avec nous ?

C’est .... , j’ai travaillé toute la nuit.

A. lorsque je suis fatigué B. quand je suis fatigué C. parce que je suis fatigué

3. – Alors, ton bac, ça s’est bien passé ?

J’attends. J’ .... les résultats dans une semaine.

A. avais B. aurais C. aurai

4. – Où étais-tu quand tu les .... ?

... en train de me promener sur la plage.

1. A. as rencontrés B. rencontrais C. rencontraient

2. A. je suis B. j’ai été C. j’étais

5. – Je vais faire les courses. Je prends un poulet pour dimanche ?

Non, prends-... deux ! Il y a ma cousine et sa famille qui seront là aussi.

A. y B. en C. les

6. – Comment va ta soeur ?

Très bien. Elle vient de trouver du travail. Elle est ... à l’hôpital Saint-Louis.

A. infirmier B. infirmière C. une infirmière

7. – Attention de ne pas te brûler ! Le thé est très ...

A. froid B. chaud C. fort

8. – Tu peux aller chercher du pain, s’il te plaît ?

Non, tu sais bien, ... est fermée aujourd’hui.

A. l’épicerie B. la pâtisserie C. la boulangerie


TEST 2

Lisez bien chaque phrase. Vous devez choisir une seule réponse:

1. Pierre s’est levé tôt car il ... se rendre au marché aux poissons.

A. voulait B. a voulu C. voudrait

2. D’habitude je dîne chez moi, mais hier j’ ... au restaurant.

A. a dîné B. dînais C. ai dîné

3. François a dit qu’il ... mieux.

A. va B. allait C. ira

4. Quand Pierre s’est réveillé il ... trois heures du matin.

A. était B. est C. avait été

5. Il a demandé ... ma mère allait bien.

A. que B. si C. ce que

6. Il a demandé ... s’était passé avec elle.

A. ce que B. ce qui C. que

7. Il demande ... entre dans la classe.

A. qui B. que C. ce qui

8. Elle est toujours bien coiffée, bien habillée, elle est bien ...

A. récurée B. soignée C. présentée

9. « Il a le nez qui coule » signifie

A. Il est malade. B. Il a une bronchite. C. Il est enrhumé.

10. À mon anniversaire tu vas voir Paul.

A. Ah oui, je l’ai déjà rencontré.

B. Ah oui, je les trouve très sympathiques.

C. Ah oui, je la connais de vue.

11. À mon anniversaire tu vas voir mes cousines.

A. Ah oui, je l’ai déjà rencontré.

B. Ah oui, je les trouve très sympathiques.

C. Ah oui, je la connais de vue.


12. À mon anniversaire tu vas voir Pauline.

A. Ah oui, je l’ai déjà rencontré.

B. Ah oui, les trouve très sympathiques.

C. Ah oui, je la connais de vue.




7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины


7.1 Основная литература

  1. Попова И.Н. Казакова Ж.А. Ковальчук Г.М. Учебник французского языка. М., 2011.

  2. Попова И.Н. Казакова Ж.А. Грамматика французского языка. М., 2011.

  3. Прудникова А.М., Русецкая И.А. Изучаем французскую лексику. Еnrichissons le vocabulaire du français. М.: Издательство МГОУ, 2007.

  4. Sempé-Gosciny Les recits du Petit Nicolas.


7.2 Дополнительная литература

  1. Прудникова А.М. «Paris: voyage virtuel». - М.: Издательство МГОУ, 2010.

  2. Кислинская Н.В. Французская женщина в современном обществе. La femme française dans la société contemporaine. М., 2005.

  3. Grammaire du français. Cours de civilisation française de la Sorbonne. P., 2005.

  4. Grammaire. Niveau avancé. 450 nouveaux exercices. CLE International, 2004.

  5. Tout Paris. Nouvelle Edition, 2005.

Рекомендуется также адаптированная литература для внеаудиторного и индивидуального чтения.



7.4 Программное обеспечение и Интернет-ресурсы

Предусмотрена демонстрация аутентичных записей радио, теле передач, французских документальных и художественных фильмы из фондов кафедры.


- Интернет-ресурсы: http://www.google.com/; www.tv5.apprendre; www.tv5.enseigner и др.



8. Материально-техническое обеспечение дисциплины


п/п

Наименование специализированных аудиторий, кабинетов, лабораторий и пр. с перечнем основного оборудования

Форма владения, пользования (собственность, оперативное управление, аренда и т.п.)

1.

Лекционная аудитория № 16: компьютер Hovt6vk ACER Aspire 1652 SWLMI , Видеопроектор INFOCUS LP 500, проекционный экран, Усилитель с акустической системой ВВК AV321T Проигрыватель DVD Pioner DV - 500К

Собственность

МГОУ

2.

Конференц зал №33: компьютер Pentium Е 2160. Hovt6vk ACER Aspire, Видеопроектор INFOCUS LP 500, аудиосистема для проектора, экран настенный 208x152 RUVER HW, телевизионная панель Samsung LE-52A558P3F, Усилитель с акустической системой ВВК AV321T, видеомагнитофон LG, , Ресивер цифрового телевидения VA-7200, Интернет-камера Microsoft Retail Lifecam VX, трибуна с микрофоном

Собственность

МГОУ

3.

Лекционная аудитория №26: компьютер Ноутбук ACER Aspire 1652 SWLMI , Видеопроектор INFOCUS LP 500, Проигрыватель DVD Pioner DV - 500K, Усилитель ВВК AV 321 T, Муз.. колонки SVEN, проекционный экран.

Собственность

МГОУ

4.


Мультимедийный компьютерный класс № 34 с выходом в

Internet: 1. Ноутбук Acer Extensa 5220 - 11 шт. телефонные гарнитуры - 11 шт, ЖК телевизор Samsung с DVD PLAYER-1шт, ПО «Диалог» - 5 копий, Точка беспроводного доступа D-Link DWI-2100 AP, 108Mbps 802 11q, Wi-Fi Access point – 1 шт.


Собственность

МГОУ


5.

Класс синхронного перевода № 33 на базе лингафонного кабинета «Диалог» в составе:

- Компьютер Pentium E 2160, включенный в информационную систему с телевизором плазменным Samsung 42”, ресивером цифрового телевидения и видеомагнитофоном Panasonic;

-Место преподавателя «Диалог» со спец. столом, пультом управления, телеф/микроф. гарнитурой и магнитофоном «Panasonic» -2шт,

-Место переводчика «Диалог» с пультом управления, телеф/микроф. гарнитурой и магнитофоном «Panasonic» - 8 шт.,

-Рабочее место учащегося с пультом управления, настольным микрофоном и наушником на одно ухо – 10 шт

-Рабочее место на трибуне с настольным микрофоном - 1 шт.

Собственность

МГОУ

6.

Компьютерные классы №29, 32 с выходом в Internet, объединенные локальной сетью

Собственность МГОУ



В составе: компьютеры DEPO Neos 250 Celeron 2.0 – 8 шт, Pentium Dual Core E2180- 15 шт, КИТ-Р4(3.0)- 5 шт, принтеры лазерные- HP LaserJet 1018 – 2 шт, сканеры HP SJ 2400 – 2 шт, проекторы Beng P88260– 1шт., Hitachi CP-X2-1шт, интерактивная доска- SMART Board C13640- 1шт, Музыкальный центр ВВК ABS530 Т-1шт.

Сканер HP SJ 2400 (Q3841A)- 2 шт.



7.

Лингафонный кабинет на базе цифровых магнитофонов с компьютерным управлением в составе: компьютер Pentium II – 1шт, цифровые магнитофоны – 10 шт., ЖК телевизор Samsung с DVD PLAYER - 1шт.,


Собственность

МГОУ

8.

Лабораторное обеспечение – кабинет 38 в составе

Компьютер Pentium E 2160 – 1 шт.

Ноутбук Acer Extensa 522 – 1 шт.

Видеопроектор INFOCUS LP 500 – 1 шт.

копировальный аппарат Копир Canon iR-1018 – 1 шт.

копировальный аппарат Xerox Work Centre M15 – 1 шт.

копировальный аппарат МФУ Canon MF 4410 – 1 шт.

Телевизор JVC- 1 шт.

Магнитола Vitek – 5 шт.

Плеер DVD + видеомагнитофон LG – 1 шт.

Проигрыватель DVD Pioner DV- 500K – 3 шт.

Собственность

МГОУ


Основные режимы работы в классах:

работа в локальной и корпоративной сетях;

работа с информационными ресурсами ИНТЕРНЕТ; тестирование в режимах Off-On Line;

-сканирование и печать текстовой и графической информации; создание звуковых фрагментов; создание документов в среде Microsoft Officе;

-отображение презентаций с использованием ЖК панелей, плазменных панелей и интерактивных досок.

- перевод текстов в многоязычных ситуациях;

-обучение студентов приемам и методам перевода речи в условиях, приближенных к реальности, так и практическое освоение проблем лингводидактики и фонетики.

- обучение методам перевода текстов с использованием персональных компьютеров и компьютерных систем Fine Reader, Stylus, PROMT и др., а так же использования Интернет-ресурсов при тестировании и поиске учебно-методических материалов..

- обучение по предмету математика и информатика и по проблемам прикладной лингвистики, а так же обучение в мультимедиа среде.

- просмотр учебных фильмов с видеокассет, DVD дисков, просмотра зарубежных телевизионных программ по различной тематике, а так же проведение видеоконференций, презентаций и телемостов.

-использование мультимедиа среды для преподавания широкого спектра предметов. Позволяет преподавателю обогатить учебные занятия мультимедийным содержанием без необходимости использовать дополнительное оборудование; предоставит учащимся больше материала для изучения и расширит выбор материалов для самостоятельной работы.











Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Автор
Дата добавления 01.09.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Рабочие программы
Просмотров104
Номер материала ДБ-173877
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх