Инфоурок Русский язык Рабочие программыРабочая программа учебной дисциплины "Речевой этикет в деловой коммуникации"

Рабочая программа учебной дисциплины "Речевой этикет в деловой коммуникации"

Скачать материал

ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ  ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ  

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

«МОНЧЕГОРСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»

 

 

УТВЕРЖДАЮ

Заместитель директора

по учебно- методической работе

____________ Н.Н. Тугаринова   

«_____»  ___________  20___ г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

 

Учебной  дисциплины

 

 

 

По специальности

 

 

 

Форма  обучения

 ОГСЭ.06  Речевой этикет в деловой коммуникации

 

 

09.02.01  Компьютерные системы и комплексы

 

 

очная

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мончегорск, 2016

 

 

 

 

 

Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе требований ФГОС среднего общего образования, предъявляемых к структуре, содержанию и результатам освоения учебной дисциплины «Речевой этикет в деловой коммуникации»», и в соответствии с Рекомендациями по организации получения среднего общего образования в пределах освоения образовательных программ среднего профессионального образования на базе основного общего образования с учетом требований федеральных государственных образовательных стандартов и получаемой профессии или специальности среднего профессионального образования (письмо Департамента государственной политики в сфере подготовки рабочих кадров и ДПО Минобрнауки России от 17.03.2015 № 06-259)

 

 

Организация разработчик:  ГАПОУ  МО  «Мончегорский политехнический колледж»

 

Разработчик: (составитель): Надежда Михайловна Юсупова, преподаватель ГАПОУ  МО  «МонПК»

____________________ /Н.М. Юсупова/

 

РАССМОТРЕНА

На заседании цикловой комиссии  общегуманитарных  дисциплин

Протокол №  _________ от «_____»_____________ 20___ г.

Председатель _________________ /И.И. Яковлева/

 

 

Рабочая программа рекомендована  к  переутверждению на 20__- 20__ учебный  год     _______________________________________________

                                                      с изменениями (без изменений)

(лист с внесенными изменениями прикладывается к рабочей программе).

 

РАССМОТРЕНА

На заседании цикловой комиссии  общегуманитарных  дисциплин

Протокол № ____ от «_____»_________ 20___ г.

Председатель _________________ /И.И. Яковлева/    

 

 

 

 

 

 

 


СОДЕРЖАНИЕ

 

ПАСПОРТ  РАБОЧЕЙ  ПРОГРАММЫ  УЧЕБНОЙ                                 ДИСЦИПЛИНЫ………………………………………………………………….……3

СТРУКТУРА  И  ПРИМЕРНОЕ  СОДЕРЖАНИЕ  УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ………………………………………………………………………..5

УСЛОВИЯ  РЕАЛИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ   ДИСЦИПЛИНЫ…………………….....20

КОНТРОЛЬ  И  ОЦЕНКА  РЕЗУЛЬТАТОВ  ОСВОЕНИЯ 

УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ …………………………………………………………21

 

 

                                                                                 

 

 

 

 


ПАСПОРТ  РАБОЧЕЙ  ПРОГРАММЫ  УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

 

Область применения рабочей программы

Рабочая программа учебной дисциплины является частью примерной основной профессиональной образовательной программы в соответствии с ФГОС по профессиям СПО.

Специфика дисциплины «Речевой этикет в деловой коммуникации» в системе среднего технического образования состоит в обучении русскому языку как важному элементу общей и профессиональной культуры, а также как средству профессионального общения. Современная социально-историческая и технико-экономическая обстановка обусловила развитие и расширение специфического профессионального использования русского языка в сфере науки, техники, технологий.

Место учебной дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы: дисциплина входит в общий гуманитарный и социально-экономический цикл.

 

Цели и задачи учебной дисциплины.

 

Цель обучения:

формирование и развитие коммуникативной компетенции специалиста-участника профессионального общения на русском языке в сфере науки, техники, технологий.

Задачи обучения:

повышение общей культуры речи, уровня орфографической, пунктуационной и стилистической грамотности, формирование и развитие необходимых знаний о языке и профессиональном научно-техническом общении в российской и мировой практике, а также навыков и умений в области деловой и научной речи, написания и защиты учебно-научной работы

Требования к знаниям и умениям по завершении  изучения дисциплины.

 

Знать:

·       иметь представление о языке и речи, видах речевой деятельности, невербальной коммуникации и их особенностях;

·       владеть нормами современного русского языка и фиксировать их нарушения;

·       иметь представление о нормативных словарях и справочниках русского языка и уметь ими пользоваться;

·       знать нормы и правила письменного  и устного общения;

·       соблюдать правила русского речевого этикета и невербальной коммуникации (мимика, жесты);

Уметь:

·       различать стили речи и уметь использовать их в практике общения;

·       иметь представление о стилях текста, знать правила его построения и  языкового оформления;

·       уметь составлять официально - деловые бумаги: заявление, доверенность, расписку, объяснительную записку, автобиографию.

 

Формы обучения. Основной формой учебной работы является лекционно-практическое занятие, учитывая профессиональную значимость развиваемой коммуникативной компетенции.

 

Виды и формы контроля.

Итоговый контроль проводится в форме контрольной работы в конце семестра.

 

Рекомендуемое количество часов на освоение примерной программы учебной дисциплины:  обязательной аудиторной учебной нагрузки 39 часов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  СТРУКТУРА И ПРИМЕРНОЕ СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

№ п/п

Разделы, темы

Количество часов

Раздел  1

Особенности официально-делового стиля речи

6

Раздел 2

Нормы делового письма

16

Раздел 3

Речевой этикет как часть делового этикета

15

 

Итоговая контрольная работа

2

Итого

39

 

СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Раздел 1.   Особенности официально-делового стиля речи

Официально-деловой стиль – один из книжных стилей, обслуживающий сферу делового общения. Хотя его специфика проявляется как в письменной, так и в устной речи, термином «официально-деловой стиль» принято обозначать особенности языка служебных, в первую очередь, организационно-распорядительных документов (акт, отчёт, служебное письмо, постановление, приказ и т.д.) и дипломатических документов. Следовательно, необходимо различать подстили: так называемый канцелярский (язык деловых бумаг) и собственно законодательный (язык законов).

Диапазон письменных жанров официально-делового стиля широк: от государственных законов, международных договоров до различных видов канцелярских документов и индивидуальных деловых бумаг. В курсе делового русского языка мы будем знакомиться с различными жанрами служебных документов и деловых переговоров.

Лингвистические особенности официально-делового стиля речи

1. Официальность, подчёркнутая объективность, сдержанность. Объективность связана с правовыми нормами документа, отражает его констатирующий или предписывающий характер (информация – к сведению, предписание – к исполнению).

2. Полнота информации при точности и компактности изложения. Основная задача составителя документа – предельно чётко отразить сведения, имеющие (или приобретающие) правовую силу.

3. Бесстрастность, официальность тона, противопоказанность эмоциональности, субъективности.

Нейтральный тон изложения является нормой делового этикета. Личный, субъективный момент должен быть сведён к минимуму. Поэтому за пределами деловой речи оказываются формы, обладающие эмоционально-экспрессивной окрашенностью.

 Если вы хотите в деловом документе или речи выразить просьбу, благодарность или предъявить жёсткое требование (когда, казалось бы, становится таким естественным обращение к эмоционально насыщенным формам языка), то и в этом случае следует отдать предпочтение средствам логической, а не эмоциональной оценки фактов.

4. Стереотипность документов или деловых ситуаций требует ограничения и стандартизации речевых средств.

В деловых документах приняты стандартные терминологические обозначения:

– Наименование коммуникантов по их социальной роли в данной ситуации общения (получатель, соавтор, вкладчик, поставщик и т.д.);

– Общепринятые названия документов: докладная записка, доверенность, справка, акт и т.д.

– Общепринятое обозначение частей деловой бумаги. Например, в протоколе существуют 3 стандартные части: «повестка дня», «слушали», «постановили».

Стандартизация языковых средств официально-делового стиля речи не случайна. Деловое общение протекает в типовых ситуациях, где термины и речевые клише не только уместны, но и необходимы для обеспечения стопроцентного понимания между сторонами: люди, принимающие важные решения, не должны отвлекаться на поиски тех или иных формулировок.

В области лексики и фразеологии официально-деловой стиль отличается:

– отсутствием неологизмов, если они могут быть заменены общелитературными словами. Если же синонимы отсутствуют и неологизмы употребляются, то необходимо дать в тексте к ним пояснения (обычно пояснения в документе даются в скобках);

– использованием слов-канцеляризмов: отглагольных существительных (унификация, утверждение, выполнение) и причастий, (надлежащий, нижеподписавшиеся, вышеуказанный и т.д.);

– использование  особой формы глаголов, обозначающих речевое действие и используемых в качестве действия; они употребляются в форме 1-го лица единственного и множественного числа, реже – в форме 3-го лица: благодарю, сообщаем, приказываю, постановляю, прошу, обращаемся, гарантируем, напоминаем, предлагаем, приглашает, обязуется;

– употребление возвратных глаголов страдательного залога, кратких страдательных причастий, использование в безличных предложениях в качестве сказуемых глаголов в форме 3 лица единственного числа настоящего времени, наречий, подчёркивающих объективную необходимость распоряжения, деловой просьбы, объективный ход того или иного действия: оплата гарантируется, письмо отправлено, следует отказаться, требуется запустить, необходимо ускорить, нужно представить;

– ограниченностью возможностей лексической сочетаемости слов: служебное письмо составляется (не «пишется») и направляется (не «посылается»), сроки или оклад – устанавливаются (не «назначаются»), выговор или благодарность.

Для синтаксиса официально-делового стиля речи характерны:

– преимущественное использование простых предложений: повествовательных, личных (есть подлежащее), распространённых, полных (есть подлежащее и сказуемое). Из односоставных активно употребляются только безличные и в некоторых видах документов (приказах, служебных письмах) – определённо-личные: В целях…необходимо выделить…; в случае… придётся сократить; указанный материал использовали ввиду…; эту меру принимают согласно…; довожу до Вашего сведения…; обращаем Ваше внимание… и т.д.;

– использование сложных синтаксических конструкций избирательно: предпочтительны бессоюзные конструкции или сложноподчинённые предложения с придаточными изъяснительными (союз что), определительными (союз который); широкое употребление конструкций с производными предлогами ( в порядке надзора…; в связи с отказом…; по причине отгрузки материалов) позволяет избегать употребления сложноподчинённых предложений с придаточными причины, цели, условными; придаточные предложения места и времени вообще малоупотребительны;

– конструкции с последовательным подчинением однотипных падежных форм (обычно форм родительного падежа), например: «Проект КГТУ программы устойчивого развития туризма в Костромской области на период до 2005 года»;

– обилие предложений с однородными членами при перечислении, в том числе в рубрицированных построениях типа: а) организовать…; б) обеспечить…; в) назначить… и т.д. Графическое обозначение рубрик часто используется при перечислении фактов, действий: а), б), в); 1), 2), 3);

– активное использование страдательных конструкций типа: представляется возможность…; комиссией было обнаружено…; выявляются

причины… и т.д. Они используются, чтобы подчеркнуть объективность отдаваемых руководством распоряжений в интересах дела, отсутствие в них личной заинтересованности.

– отсутствие эмоционально-экспрессивных синтаксических средств.

Речевые средства официально-делового стиля характеризуют стандартные деловые ситуации, обеспечивая партнёрам готовые языковые формулы и тем самым правильное, адекватное восприятие информации. Суть его заключается в том, что на основании соблюдения говорящим в своей речи языковых норм вплоть до деталей произношения, принятых в той или иной социальной общности, окружающие судят о нём, принимая его в свою социальную группу или отказывая ему в таком приятии. В деловом общении официальность, стандартность ожидаются от речи говорящего, именно стилевая окрашенность речи является немаловажной составляющей профессионального успеха современного специалиста. Задача  данной дисциплины – практически овладеть деловой речью.

Глава 2. Нормы делового письма

Существуют текстовые и языковые нормы делового письма. Основные различия между ними сводятся к следующему: для текстовых норм важны требования к построению определенных типов и частей текста, для языковых норм характерно ограничение возможности употребления языковых единиц в контексте документа.

2.1. Текстовые нормы делового стиля

На первом этапе составления какого-либо текстового документа мы проделываем мыслительную работу, которая лежит в экстралингвистической (внеязыковой) сфере. Представим схему внутренней работы, которую человек проделывает в плане составления той или иной бумаги:

1.Сначала пишущий ориентируется в сложившейся официально деловой ситуации. Она диктует ему выбор жанра документа: если необходимо попросить о чём-то какую-либо организацию, нужным документом оказывается заявление; если требуется, чтобы организация оплатила выполненную работу, необходимо предъявить счёт. Следовательно, на первом этапе пишущий уясняет характер официально-деловой ситуации и выбирает соответствующий ей документ.

2.Выбор жанра документа обусловливает знание формы (схемы) соответствующего документа.

Всякий документ может быть рассмотрен как ряд или сумма постоянных элементов содержания – так называемых реквизитов. К ним относятся следующие данные:

1) об адресате: кому адресован документ;

2) об адресанте: кто является автором документа – заявителем, просителем и т.д.; 3) наименование жанра документа: в некоторых документах название обязательно (например, заявление, докладная записка, доверенность, а в некоторых оно не ставится, например, в деловых письмах);

4) опись документальных приложений (если они имеются);

5) дата; 6) подпись автора документа и др.

Следовательно, под формой документа понимаются сумма его реквизитов и содержательно-композиционная схема – их взаимосвязь, последовательность, расположение. И только теперь, когда выбраны жанр документа и его форма, можно приступить к языковому наполнению документа.

Итак, схема выбора в осуществлении реализации деловой речи такова: типовая официально-деловая ситуация —> жанр документа —> форма документа —> языковое наполнение документа.

РАЗДЕЛ 2. НОРМЫ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА

Наиболее распространённый в нашей жизненной практике документов  – заявление. Составные части этого документа повторяют  список реквизитов: наименование адресата;  наименование адресанта (заявителя); наименование документа. Далее следуют: формулировка просьбы (жалобы, предложения) и по возможности краткой, но исчерпывающей аргументации;  дата и  подпись.

Другой распространённый жанр документа – доверенность: поручение кому-либо определенных действий, передача определенных прав доверителя. Реквизиты доверенности: наименование документа;  наименование доверителя: фамилия, имя, отчество, должность или адрес; точное и исчерпывающее определение круга доверяемых полномочий или прав; наименование доверенного лица: фамилия, имя, отчество, должность или адрес ; дата;  подпись. При этом доверенность получает юридическую силу только тогда, когда  подпись доверителя заверена какой-либо организацией – подписью должностного лица и печатью организации.

Таким образом, в сфере культуры деловой речи действуют – до языковых норм – нормы текстовые, регламентирующие построение текста документа.

В процессе составления делового текста выбор его жанра играет роль пускового механизма, включающего действие конкретных текстовых норм.

В речевом сознании пишущего возникает некий «образец», или эталон, включающий общую схему текста документа, его постоянные и переменные элементы, их порядок и расположение.

Текстовые нормы документов различаются по степени жесткости / гибкости организации: в зависимости от того, фиксируют ли указанные нормы такие признаки, как (а) набор параметров (реквизитов), (б) их последовательность, (в) их пространственное расположение. Можно отметить  три степени жесткости текстовых норм.

1.Первый тип текста представляет собой образец-матрицу. В нём фиксируются всех три  основные параметра организации текста: (а) набор содержательных элементов (реквизитов), (б) их последовательность, (в) их пространственное расположение.

Здесь имеет место наиболее жесткое ограничение на все параметры, наиболее полная унификация документов, таких, как, например, справка, доверенность, анкета. Жесткость организации делает их схему построения особенно прозрачной.

Для образца-матрицы существенной является фиксированная организация постоянных элементов содержания в таких типах текстов, как готовые бланки справки или анкеты: в них на первый план выступает роль пробелов для обозначения переменных элементов в тексте. Составление таких документов пишущим резко ограничивает его свободу: ему приходится не сочинять текст документа, а отвечать на вопросы (как в анкете) или заполнять графы (как в справке или, в менее явном виде, в доверенности). С точки зрения трудности составления документа образцы - матрицы требуют от пишущего минимума усилий и времени, прямо указывая на то, что и где он должен писать.

2. Второй тип текста представляет собой образец-модель. Он демонстрирует больший (по сравнению с образцом-матрицей) уровень гибкости нормы, большую свободу – при фиксированности двух основных параметров текста: (а) набора основных содержательных элементов (реквизитов) и (б) их последовательности. Но и здесь форма документа достаточно жестка. Она смягчается единственным по существу «творческим» реквизитом:  формулировка просьбы (или жалобы) и ее аргументации.

Ужесточение образца-модели может приводить к превращению текста документа в образец-матрицу: например, в случае, когда заявления об отпуске размещаются на принятых во многих учреждениях готовых бланках.

3. Третий тип текста представляет собой образец-схему. Это наименее жесткий тип организации документа. В нём фиксируется только (а) набор основных элементов содержания (реквизитов), причем чаще всего реквизит употребляется в качестве начального элемента, определяющего сам тип текста.

ЯЗЫКОВЫЕ НОРМЫ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА

ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Нормы словоупотребления в деловом стиле те же, что и во всем литературном русском языке:

1) слово должно употребляться с учетом его лексического значения;

2) слово должно употребляться с учетом его стилистической окраски (принадлежности);

3) слово должно употребляться с учетом его лексической сочетаемости.

На деле в деловых текстах лексические ошибки являются одним из самых массовых видов нарушений речевых норм (по частотности они стоят на третьем месте за грамматическими и орфографическими ошибками).

Стилистическая окраска слова и лексические нормы делового стиля

В языке документов слово должно употребляться с учетом его стилистической окраски (принадлежности к тому или иному стилю). Понятие стилистической окраски обычно связывается с закрепленностью слова за той или иной сферой использования языка, за тем или иным функциональным стилем.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Деловая речь должна обеспечивать эффективность делового общения. Для этого она должна быть грамотной. В официально-деловом стиле и шире – в официальном деловом общении – используются формы кодифицированной письменной речи, так как только соблюдение их может обеспечить точность передачи информации.

Нарушения грамматических норм литературного языка относятся к грубым речевым ошибкам и, к сожалению, к самым частотным в письменной деловой речи (около 60% всех нарушений языковых норм).

Они многообразны: неправильный выбор формы слова, нарушения в структуре словосочетания, предложения. Одной из самых распространенных ошибок является использование в письменной речи разговорных форм мн. ч. существительных на -а/-я вместо нормативных на -ы/-и:

Словосочетание

Самыми распространенными грамматическими ошибками в текстах документов являются случаи нарушения структуры глагольных и именных словосочетаний со связью управления.

СИНТАКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Не менее важную роль, чем правильное употребление слов, в документах играет четкость синтаксической организации текстов. Нарушения синтаксических норм русского литературного языка не столь частотны, как грамматические ошибки, однако нарушение порядка слов, рассогласование подлежащего со сказуемым, определения с определяемым словом, ошибки, связанные с употреблением причастных и деепричастных оборотов, смещение структуры простого и сложного предложения и целый ряд других ошибок часто затрудняют восприятие текста. Перечисленные ошибки делают высказывание неясным, не отвечающим базовому требованию, предъявляемому к языку деловых бумаг, – требованию точности, не допускающей инотолкования.

Нарушение порядка слов часто порождает двусмысленность, неоднозначность прочтения.  Нередко следствием нарушения порядка слов в предложении является разрыв причастного оборота или отрыв его от определяемого слова. Чаще всего это вызывает ошибки в согласовании причастий в форме падежа, реже – числа.

Деловое письмо

Можно выделить следующие основные группы основных документов управления:

• организационные документы предприятия (устав, учредительный договор, структура и штатная численность, штатное расписание, должностные инструкции, правила внутреннего трудового распорядка);

• распорядительные документы предприятия (приказы по основной деятельности, распоряжения, решения);

• документы по личному составу предприятия (приказы по л/с, трудовые контракты (договоры), личные дела, личные карточки , лицевые счета по зарплате, трудовые книжки);

• финансово-бухгалтерские документы предприятия (главная книга, годовые отчёты, бухгалтерские балансы, счета прибылей и убытков, акты ревизий, инвентаризаций, планы, отчёты, сметы, счета, кассовые книги и др.);

• информационно-справочные документы предприятия (акты, письма, факсы, справки, телефонограммы, докладные записки, протоколы и др.).

От государственных и муниципальных организаций на предприятие могут поступать документы, регулирующие различные вопросы его деятельности (налоги, охрана окружающей среды и т.п.). Эти документы составляют отдельную группу – нормативные документы вышестоящих органов.

В самостоятельную группу можно выделить коммерческие контракты (договоры), которые являются основными документами предпринимательской деятельности.

Все перечисленные документы относятся к управленческим или организационно-распорядительным документам (ОРД). Исключением являются финансово-бухгалтерские документы, имеющие специфические особенности составления и обработки.

РАЗДЕЛ 3. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ КАК ЧАСТЬ   ДЕЛОВОГО ЭТИКЕТА

ЭТИКЕТ И ПРОТОКОЛ.  ПРАВИЛА ДЕЛОВОГО ЭТИКЕТА

Этикет по происхождению французское слово (еtiguette) Первоначально оно обозначало товарную бирку, ярлык (ср. этикетка), а затем так стали называть придворный церемониал. Именно в этом значении, особенно после принятия французского церемониала при венском дворе, слово этикет получило распространение в немецком, польском, русском и других языках. В наши дни этикет означает правила учтивости и вежливости, принятые в том или ином обществе. Наряду с этим словом для обозначения совокупности принятых правил, определяющих порядок какой-либо деятельности, используются слова регламентация и протокол.

Согласно Большому энциклопедическому словарю, слово регламент (франц. reglement – от regle – правило) означает: 1) совокупность правил, определяющих порядок деятельности государственного органа, учреждения, организации. 2) Порядок ведения заседаний, конференций, съездов. 3) Название некоторых актов международных конгрессов и конференций (напр., Венский регламент 1815). Слово протокол (от греч. protókollon – первый лист, приклеенный к свитку манускрипта; protos – первый иkolla – клеить) имеет большую историю, это результат общения между людьми разных стран и народностей на протяжении многих столетий, поэтому понятие протокола является исторической категорией.

Словосочетание дипломатический (государственный) протокол обозначает совокупность общепринятых правил, традиций и условностей, регулирующих международное и правительственное общение. Протокольной норме подчинено общение между правительствами, ведомствами иностранных дел, дипломатическими представительствами, официальными лицами. Протокольными мероприятиями являются встречи и проводы гостей, переговоры, презентации, приемы, поздравления, траурные церемонии, вручение государственных наград и т. д. Основа и сущность протокола – это выражение глубокого уважения по отношению к высокому гостю, стране и народу, которые он представляет. Правила дипломатического протокола основываются на так называемом принципе «международной вежливости» – совокупности общепринятых в международной практике правил этикета, почтительности и уважения, соблюдаемых в межгосударственных отношениях. Нарушение международной вежливости, особенно преднамеренное, рассматривается как нанесение ущерба престижу и авторитету государства.

Как соотносятся между собой протокол и этикет? Они взаимосвязаны: например, одной из органических составных частей дипломатического протокола является дипломатический этикет. Если дипломатический протокол представляет «выражение хороших манер в отношениях между государствами», то дипломатический этикет – это проявление хороших манер в отношениях между должностными лицами, политическими и общественными деятелями, представляющими свое государство. Соответственно, в деловой протокол, вобравший правила организации деловых мероприятий и контактов, составной частью входит деловой этикет, который диктует правила вежливости в общении деловых людей.

Правила этикета в каждой стране имеют довольно существенные особенности, что обусловлено историческими, национальными, религиозными и другими традициями, хотя в основе своей являются общепринятыми для всех стран мира.

В отличие от этикета, нормы протокола являются международными, следовательно, универсальными (хотя, естественно, и в протоколе каждой страны имеются свои нюансы).

 

Этикет и протокол являются одними из главных составляющих формирования имиджа любого делового человека, государственного служащего, а также коммерческой или государственной организации и играют весьма важную роль в успешном ведении бизнеса, в том числе международного. Различают несколько видов этикета: придворный, воинский, дипломатический, светский и деловой.

 Деловой этикет – это установленные правила поведения в сфере бизнеса и деловых контактов. Деловой этикет является разновидностью этикета светского, но основан на воинском. Главное отличие делового этикета от светского – более жёсткая  регламентированность и приоритет субординации над половыми  различиями сотрудников и их возрастом.

Большинство правил общегражданского, делового и дипломатического этикета идентично, но в кругу официальных лиц правила дипломатического и делового этикета соблюдаются более строго, поскольку их нарушение наносит ущерб репутации государства или учреждения. Правила этикета учитывают в общении между людьми их статус и должность, пол и возраст.

Иерархия принципов этикета такова:

1.Статус (должность, ранг).

2.Возраст и пол (в случае небольшой разницы в возрасте людей преимуществом пользуются представители слабого пола, однако если разница большая и речь идет об общении молодой девушки и пожилого мужчины, то тогда преимущество имеет мужчина).

Деловое общение специфично и заключается в том, что столкновение, взаимодействие экономических интересов и социальное регулирование осуществляется в правовых рамках. Чаще всего люди вступают в деловые отношения, чтобы юридически оформить взаимодействие в той или иной сфере.

Идеальным результатом взаимодействия и правового оформления отношений становятся партнёрские отношения, построенные на основах взаимного уважения и доверия.

Ещё один принцип современного делового общения заключается в том, что изначально общение строится исходя из определения собеседника как партнёра, равноправного участника диалога, вне зависимости от его социальной позиции и от его коммуникативной позиции.

Вежливость предполагает, прежде всего, приветствие. Формы приветствий в различных странах отличаются.

 Но при всём многообразии приветствий международный этикет в своей основе одинаков: люди, встречаясь, желают друг другу добра и благополучия, успехов в труде, доброго утра, дня и вечера.

 

Поэтому следует выполнять следующие правила этикета, касающиеся приветствий:

1)    здороваться необходимо независимо от того, в каких отношениях находятся люди, симпатизируют они друг другу или нет.

2) первый здоровается входящий;

3) здороваться за руку не обязательно, а если в комнате работает несколько человек, то и не нужно.

Нарушением этикета являются шумные, несдержанные приветствия. Простой жест, лёгкая улыбка выражают почтительность и уважение. В деловом этикете привилегии в обмене приветствиями отдаются человеку более высокого статуса (должности), и только при равных статусах в права вступают привилегии пола и возраста (т.е. подчинённый первым здоровается с руководителем, а человек более низкого статуса – с носителем более высокого независимо от пола и возраста). И только личное решение и воспитание продиктуют руководителю первым поздороваться с женщиной или со старшим подчинённым. Если этого не произошло – подчинённые не вправе обижаться.

 Для успешного делового общения можно порекомендовать следующие правила:

1)    придя на работу, необходимо поприветствовать своих коллег.

Дать им понять, что рады начать с ними новый рабочий день, что они могут рассчитывать на Вашу помощь и поддержку. Улыбка и утреннее приветствие оказывается сильным стимулом хорошего настроения;

 2) необходимо научиться управлять своим поведением в любых условиях. Быть приветливыми и вежливыми, улыбаться людям.

Стремиться поддерживать хорошее настроение и у себя, и у окружающих. Вежливость, приветливость, доброжелательность в равной степени нужны на всех уровнях при общении с руководителем, с подчинённым, с вышестоящими лицами;

3) манера общения между коллегами зависит от состояния межличностных отношений. Местоимение «Вы» является не только выражением культуры общения, но и способом поддержания служебной дистанции; обращение к подчинённым на «Вы» – необходимый инструмент поддержания нормальных служебных отношений и трудовой дисциплины;

4) приказ и просьба. Форма приказа в современной корпоративной культуре выходит из употребления и относится в полной мере лишь к письменным деловым документам. Все поручения выражаются в форме деловой просьбы, объективность и обязательность выполнения которой оправдана сложившейся деловой ситуацией (о различии приказа и деловой просьбы речь впереди);

5) благодарить, но и взыскивать. Надо чаще и умело пользоваться мерами поощрения. При этом необходимо помнить правила: «Поругал – проиграл, похвалил – выиграл», «Хвалить прилюдно – ругать наедине».

Следует помнить, что при выборе форм выражения и меры наказания учитывается возраст, пол и темперамент работников;

6) свою точку зрения отстаивать до принятия решения. В споре необходимо делать всѐ приемлемое, чтобы убедить других исполнителей в своей правоте. Но, если решение принято, надо рассматривать его как своё собственное;

7) создавать настрой на успех. Заражая своей верой в успех своих компаньонов, вы создаёте ситуацию уверенности в успехе фирмы (организации) у клиентов, которые обслуживаются.

Необходимо стараться создавать вокруг себя оживлённую, полную оптимизма атмосферу.

Сочетание реализма и оптимизма является ключом к достижению результативности различных видов деятельности;

8) необходимо делать всё вовремя, быть пунктуальным, назначенные встречи вносите в свой календарь. Опоздания не только мешают работе, но и являются первым признаком того, что на человека нельзя положиться. Важно знать, что не рекомендуется приходить на работу раньше своего руководителя и уходить позже него;

9) обязательность хранения тайны и секретов учреждения. Все секреты компании необходимо держать при себе. Не критиковать фирму, особенно при посторонних.

 Никогда никому не пересказывать того, что иногда приходится слышать от сослуживца, руководителя или подчинённого об их личной жизни;

10) говорить и писать необходимо грамотно и доходчивым языком. Тот, кто умеет чётко выражать свои мысли, обладает большим преимуществом. Неумение как следует писать и говорить нередко отбрасывает человека назад, и его способности могут пропасть впустую;

11) выполнение обещаний, данных начальству, клиентам, сотрудникам и самому себе. Если человек вовремя выполняет данное им обещание, то это характеризует его как дисциплинированного и обязательного человека.

12) Необходимо быть очень осторожным, принимая подарки, которые нельзя называть чисто символическими;

13) Одеваться, как положено. С одной стороны, Ваш костюм должен быть деловым, в рамках делового стиля, придерживаться в своём выборе той формы одежды, которая принята в организации, где Вы работаете.

Правила этикета, в том числе – делового, должны прочно войти в повседневную жизнь каждого человека, стать его внутренней потребностью. Требования этикета предполагают соблюдение правил хорошего тона во всех состояния.

Знание правил этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости перед окружающими из-за промашек и действий, не соответствующих ситуации общения.

Выполнение перечисленных правил позволит добиваться успехов в работе и в отношениях с сослуживцами.

ФОРМУЛЫ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА

 Предмет нашего внимания – речевой этикет – очерчивается деловым этикетом. Деловой этикет отражает опыт, нравственные представления, вкусы, нормы поведения и общения представителей определенных социальных групп. Эти группы сформированы на основе лингвоинтенсивных профессий, предполагающих постоянное общение с людьми и представленных чаще государственными служащими, политиками, педагогами, юристами, врачами, менеджерами, предпринимателями, журналистами, работниками сферы обслуживания. Поскольку общение есть деятельность человека, процесс, в котором он участвует, то при общении в первую очередь учитываются особенности речевого этикета.

Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения. Степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека, порождает доверие и уважение к нему, а значит, повышает его авторитет.

Какие же факторы определяют составляющие речевого этикета и его использование?

Как и этикет в его широком смысле, речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров, вступающих в деловые отношения, их социального статуса, места в служебной иерархии, профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера и определяется ситуацией, в которой происходит общение.

Речевой этикет – это «регулирующие правила речевого поведения, система национально-специфичных, стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности»

Для делового общения важна прежде всего регулирующая функция речевого этикета. Речевой этикет, основываясь на стандартности языка и официально-делового стиля речи, регулирует отношения между людьми с учётом их статуса, возраста и коммуникативного намерения.

 

 

ДЕЛОВЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ: ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Переговоры бывают межличностными и коллективными, последние проводятся в коллективе сотрудников или между двумя сторонами, двумя командами. Существуют различные подходы к «классификации» двусторонних деловых переговоров.

Переговоры различают по цели, которую ставят перед собой их участники: цель о заключении соглашения; о координации совместных действий; об изменениях в договоре, перераспределении взаимных обязательств; о нормализации отношений, снятии конфликтных моментов; для привлечения внимания общественности к обсуждаемым вопросам и т. п.

 Классифицируют переговоры и по характеру взаимоотношений между сторонами. По данному признаку выделяются три вида переговоров с условными названиями: партнерские (участники переговоров – партнеры, работают в условиях сотрудничества); конкурентные (участники переговоров – конкуренты, соперники, борются за получение больших выгод, преимуществ); конфронтационные (участники переговоров находятся в конфликтных отношениях).

Важнейшая особенность переговоров заключается в том, что мнения участников частично совпадают, а частично расходятся. При полном совпадении взглядов оппонентов переговоры не нужны, необходимы совместные действия для решения поставленных задач. Если же позиции сторон диаметрально противоположны и участников общения на данный момент ничто не объединяет, за стол переговоров садиться нельзя. Нужно определенное время для сближения позиций противников и появления взаимных интересов. Переговоры являются эффективным средством разрешения конфликтов, спорных вопросов, установления доброжелательных отношений и налаживания сотрудничества.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КАЛЕНДАРНО - ТЕМАТИЧЕСКОЕ  ПЛАНИРОВАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Разделы программы, темы уроков

Кол-во

часов

ИКТ
ТСО

Раздел 1.

Особенности официально-делового стиля речи

6

1.

      2

Презентация по теме

2.

 

2

 

3.

2

 

Раздел 2.

Нормы делового письма

16

1.

2

Презентация по теме

2.

 

2

 

3.

 

2

 

4.

2

 

5.

2

Презентация по теме

6.

2

 

7.

2

Презентация по теме

8.

 

2

 

Раздел 3.

Речевой этикет как часть делового этикета

15

 

1.

2

 

2.

2

Презентация по теме

3.

 

2

 

4.

2

 

5.

2

Презентация по теме

6.

 

2

 

7.

 

3

 

 

Итоговая контрольная работа

2

 

Итого

 

39

 

 


УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ.

Требования к минимальному материально-техническому обеспечению

 

Реализация учебной дисциплины требует наличия  аудитории

 Оборудование учебного кабинета:

-       посадочные места по количеству обучающихся;

-       рабочее место преподавателя;

Технические средства обучения:

-       интерактивная доска с лицензионным программным обеспечением и мультимедиа проектор.

 

 

Рекомендуемая литература и технические средства обучения.

 

Введение в языкознание.  Немченко В.Н. (2013, 703с.)

Культура русской речи. (Учебное пособие) Маслов В.Г. (2014, 160с.)

Основы культуры речи. Теоретический курс.  Зверева Е.Н. (ЕАОИ; 2015, 219с.) 

Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика. (Учебник) Горшков А.И. (2015, 368 с.)

Русский язык.  Под ред. Касаткина Л.Л. (2014, 768с.)

Русский язык и культура речи. (Учебное пособие) Введенская Л.А., Черкасова М.Н. (2013, 3-е изд., 384с.)  


КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ.

Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения практических занятий, тестирования, а также выполнения обучающимися индивидуальных заданий, упражнений, контрольных срезов, самостоятельных и творческих работ ,а также работ по лингвостилистическому анализу текстов разной стилистической принадлежности .

 

Результаты обучения (освоенные умения, усвоенные знания)

Формы и методы контроля и оценки результатов обучения

Умения:

 

У.1 различать стили речи и уметь использовать их в практике общения

практическая работа, моделирование диалогов и монологов

У.2. иметь представление о стилях текста, знать правила его построения и         языкового оформления

практическая работа,

тестирование, анализ текста

У.3 уметь составлять деловые бумаги: заявление, доверенность, расписку, объяснительную записку, автобиографию.

практическая работа, тренировочные упражнения

 

Знания:

 

З 1. язык и речь, виды речевой деятельности, невербальная  коммуникация и их особенности;

 

практическая работа, тренировочные упражнения, моделирование ситуаций для общения

З 2. нормы современного русского языка и фиксирование  их нарушений

тестирование, практическая работа, индивидуальное задание

З.3. представление о нормативных словарях и справочниках русского языка и умение  ими пользоваться;

практическая работа,

тренировочные упражнения,

З 4. нормы и правила письменного  и устного общения ;

тестирование, моделирование ситуаций для общения, практическая работа

З.5. техники и приемы общения, правила слушания, ведения беседы, убеждения;

практическое занятие, деловая игра

З 6 соблюдать правила русского речевого этикета и невербальной коммуникации (мимика, жесты);

тестирование, моделирование ситуаций для общения, практическая работа

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Рабочая программа учебной дисциплины "Речевой этикет в деловой коммуникации""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Кризисный психолог

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 881 материал в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 20.12.2016 1508
    • DOCX 199.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Юсупова Надежда Михайловна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Юсупова Надежда Михайловна
    Юсупова Надежда Михайловна
    • На сайте: 8 лет
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 89748
    • Всего материалов: 81

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

HR-менеджер

Специалист по управлению персоналом (HR- менеджер)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и культура речи: теория и методика преподавания в дополнительном образовании

Педагог дополнительного образования по русскому языку и культуре речи

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 32 человека из 18 регионов
  • Этот курс уже прошли 47 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к проведению ВПР в рамках мониторинга качества образования обучающихся по учебному предмету "Русский язык" в условиях реализации ФГОС НОО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 65 человек из 27 регионов
  • Этот курс уже прошли 239 человек

Курс повышения квалификации

Теория и методика преподавания родного (русского) языка и родной литературы

72/144/180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 30 человек из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 200 человек

Мини-курс

Личностный рост и развитие карьеры

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Театральная педагогика: творческое развитие и воспитание

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 33 человека из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 24 человека

Мини-курс

Педагогические аспекты работы с баснями Эзопа

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе