«Реализация социокультурного компонента при обучении
аудированию
в УМК «New Millenium English»
Аудирование - процесс восприятия звучащей
речи, предполагающий помимо слушания понимание и интерпретацию воспринимаемой
на слух информации.
Аудирование является одним из самых сложных видов речевой
деятельности и
является одной из важнейших целей обучения.
Существует
целый ряд объективных трудностей, препятствующих пониманию речи с первого раза:
· трудности, обусловленные условиями аудирования;
· трудности, обусловленные индивидуальными особенностями источника
речи;
·трудности, обусловленные языковыми особенностями воспринимаемого
материала.
Особую группу составляют трудности, связанные с
овладением социолингвистической и социокультурной компетенцией. Социокультурная
компетенция подразумевает знание правил и социальных норм поведения носителей
языка, традиции, истории, культуры и социальной системы страны изучаемогоязыка. Следовательно, обучающийся должен обладать
умениями воспринимать и понимать устный текст с позиции межкультурной
коммуникации, для чего ему необходимы фоновые знания. Только обладая этими
знаниями, слушатель может правильно интерпретировать речевое и неречевое
поведение носителя языка.
Обучение аудированию в УМК «New Millenium English» проходит на аутентичных материалах. С начала обучения учащиеся слушают
носителей языка (мужчин,
женщин, детей), что
позволяет обучающимся легче адаптироваться к индивидуальной манере речи.
-Предметная
сторона содержания данных текстов учитывает возрастные особенности психологии
учащихся и отражает типичные для них сферы общения: учебно-трудовую:
"Learning to learn”, “What's your line?”; семейно-бытовую:
"What fun”, “Keep fit and healthy”, “Caring and sharing”; “It feels like
home”, “Shop around”; социально-культурную: “The English world”,
“Christmas and New Year”, “Reading? It's great”; “Being together”, “People who stand out”, “A
teenager's world”; “Our varied world”, “Let's travel Australia” (Соответствие возрастным особенностям
учащихся)
-Некоторые
тексты снабжены зрительными опорами (фотографиями, картами, репродукциями и
пр.), что создает в
определенной мере ситуацию
общения и способствует пониманию текста. (Наличие
зрительных опор)
-Представляется
необходимым отметить содержание в данном УМК большого количества
страноведческой информации (об обычаях, национальных праздниках, исторических
событиях страны изучаемого языка). (Культорологический
аспект)
-Представленная
тематика охватывает самый широкий спектр молодежных интересов:
от проблем политики, планирования семьи и вредных привычек до музыкальных
пристрастий и моды (Информативный аспект)
-В
текстах-диалогах нужно отметить естественность и жизненность представленных
ситуаций, наличие определенного эмоционального заряда, что помогает вызвать
интерес и ответную эмоциональную реакцию учеников. Также представляется
необходимым отметить наличие юмористических элементов в представленных текстах,
включение которых способствует созданию атмосферы непринужденности, релаксации,
а психологическая разрядка, возникающая благодаря им, в свою очередь
нейтрализует напряжение, связанное с трудностями аудирования. (Ситуативный аспект)
-Большинство
текстов представляет собой эмоционально окрашенные диалоги, в форме монологов
представлены тексты информативного и контролирующего характера. Насколько мы
можем судить, данные тексты характеризуются лексическими и фразеологическими
оборотами, характерными для живой английской речи и зачастую не имеющих
эквивалентов в родном языке (face and hands of the clock, from the horse’s
mouth, a lazybones, etc.) (Представление разных форм речи, лексико-фразеологическая
аутентичность)
-Жанрово-композиционное
разнообразие представленных текстов и аутентичные лингвистические средства, в
том числе использование в текстах грамматических моделей, отличающихся от
принятых в родном языке учащихся, соответствуют характерным, присущим только
английскому языку образцам, позволяют познакомить учащихся с современными,
“живыми” речевыми клише (Не забудь вернуть книгу. - Remember to bring the book
back.; Не разрешайте ему этого делать. - Keep him from doing it.) (Функциональная и грамматическая
аутентичность)
-Представленные тексты обладают содержательной целостностью,
логическими связями между его составляющими (в диалогах данный аспект
выражается при помощи коннекторов, элиптических предложений, местоименных
замен).
(Структурная аутентичность)
-Еще одной особенностью представленных в УМК аудиотекстов является
их звуковое оформление: почти во всех присутствует звуковой ряд (шум
транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, музыка); заполнители молчания
(...Erm..., ...er...); материалы представлены в исполнении разных людей, с их
индивидуальной манерой речи, в том числе и непрофессиональных дикторов, что
также создает впечатление “настоящего” материала. (Аспект оформления)
-Задания к аудитивным текстам, представленные в УМК, направлены на
взаимодействие с текстом, развивают догадку, условия выполнения упражнения
почти не отличаются по своим основным характеристикам от условий естественного
общения (What do you think? Imagine, that...., Discuss it in your group.) (Структурная
аутентичность)
- При выполнениии упражнений, обучающих
аудированию в УМК происходит сопоставление культур стран, что так же
способствует реализации социокультурного компонента.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.