Инфоурок Русский язык СтатьиСтатья "Русские слова китайского происхождения"

Статья "Русские слова китайского происхождения"

Скачать материал

Рабус мария, Белокопытова Ксения, 7 «А» класс

Руководитель Варавина Л.Н., учитель русского языка и литературы.

 

Русские слова китайского происхождения.

 

Всякое слово, получающее место в лексиконе языка, есть событие в области мысли.

В.А. Жуковский.

 

   Заимствования из китайского языка, вошедшие в русскую речь, довольно немногочисленны. Несмотря на достаточно длительную историю российско-китайских отношений, китайский язык никогда не пользовался популярностью в России. Даже в приграничных с Китаем областях общение с китайцами традиционно велось на русском языке. В силу этого заимствований, пришедших из русского языка в китайский, значительно больше.

 

   Известный лексикограф Макс Фасмер в своем фундаментальном труде «Этимологический словарь русского языка» насчитывает только восемь китайских заимствований.

 

   После активизации политических, культурных и экономических отношений между Россией и Китаем в конце XX века начале XXI, процесс заимствований получил новое развитие. Очень быстро стали распространяться элементы китайской культуры на территории нашей страны. А вместе с ними пришли и названия, т.е. слова.

 

Все слова можно разделить на несколько тематических групп.

 

Начнем со всем известных слов.

Феньшуй – практика символического освоения пространства. Очень модная последнее время.

Тайфун – ветер.

Жемчуг.

Книга.

 

   Из названий блюд первым перешедшим словом из китайского языка было «ЧАЙ». Теперь общеупотребительными стали и названия сортов чая: «байховый» – переводится буквально как «белый цветок».

Улун – «черный дракон» - красный, бирюзовый, полуферментированный чай. В русскую культуру перешли не только названия чая, но и сама чайная культура.

 

Минтай, кетчуп, тофу также являются заимствованными из китайского языка.

 

Слова китайского происхождения проникли в разные сферы жизни. Например, очень популярны названия пород собак:

Чау-чау – буквально «лохматый лев» - сторожевая собака, одна из древнейших пород.

Пекинес – пекинская собака.

Шарпей – дословно переводится, как «песчаная шкура» - порода охотничьих и бойцовских собак.

Ши-тцу.

 

Из названий растений и фруктов можно выделить самые популярные:

Манго.

Кумкват – переводится как золотой апельсин.

Личи – разновидность сливы.

Женьшень – лекарственная трава.

Бадьян – вечнозеленое тропическое растение.

 

Виды борьбы и гимнастик:

Кунфу – переводится как «труд», «работа».

Ушу – дословно обозначает «без оружия».

Цигун – дыхательная гимнастика.

Тайцзицюань – оздоровительная гимнастика.

 

   В русском языке есть слова китайского происхождения, которые утратили свое первоначальное значение и приобрели новое. Например, слово «ЧУМИЗА» нам известно в значении «грязнуля», а в китайском языке оно обозначает «разновидность крупы».

   Также слово «манты» - это китайская булочка, а нам чаще всего представляются большие пельмени на пару.

   Как правило, появление и распространение данных слов в русском языке зависит от близости расположения региона к Китаю. К русским словам китайского происхождения можно отнести название известного на Дальнем Востоке пляжа Шамора. Мало кто знает, что оно произошло от китайского слова «shamo» и переводится как «песчаная пустыня».

   Таким образом, мы видим, что в результате российско-китайских отношений обе страны ведут обмен не только материальными и культурными ценностями, но и обогащают язык. И не смотря на то, что русских слов китайского происхождения пока небольшое количество, их увеличение – вопрос времени.

 

Ссылки

Юрий Уфимцев «Китайские слова в русском языке: есть и такие!»

 

Литература

Чжу Шаохуа, Лю Цзе «О словах китайского происхождения в русском языке» в журнале «Вопросы филологических наук», № 3, 2005 г.

Словари иностранных слов.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Статья "Русские слова китайского происхождения""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Спортивный психолог

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Рабус мария, Белокопытова Ксения, 7 «А» класс

Руководитель Варавина Л.Н., учитель русского языка и литературы.

Русские слова китайского происхождения.

Всякое слово, получающее место в лексиконе языка, есть событие в области мысли.

В.А. Жуковский.

Заимствования из китайского языка, вошедшие в русскую речь, довольно немногочисленны. Несмотря на достаточно длительную историю российско-китайских отношений, китайский язык никогда не пользовался популярностью в России. Даже в приграничных с Китаем областях общение с китайцами традиционно велось на русском языке. В силу этого заимствований, пришедших из русского языка в китайский, значительно больше.

Известный лексикограф Макс Фасмер в своем фундаментальном труде «Этимологический словарь русского языка» насчитывает только восемь китайских заимствований.

После активизации политических, культурных и экономических отношений между Россией и Китаем в конце XX века начале XXI, процесс заимствований получил новое развитие. Очень быстро стали распространяться элементы китайской культуры на территории нашей страны. А вместе с ними пришли и названия, т.е. слова.

Все слова можно разделить на несколько тематических групп.

Начнем со всем известных слов.

Феньшуй – практика символического освоения пространства. Очень модная последнее время.

Тайфун – ветер.

Жемчуг.

Книга.

Из названий блюд первым перешедшим словом из китайского языка было «ЧАЙ». Теперь общеупотребительными стали и названия сортов чая: «байховый» – переводится буквально как «белый цветок».

Улун – «черный дракон» - красный, бирюзовый, полуферментированный чай. В русскую культуру перешли не только названия чая, но и сама чайная культура.

Минтай, кетчуп, тофу также являются заимствованными из китайского языка.

Слова китайского происхождения проникли в разные сферы жизни. Например, очень популярны названия пород собак:

Чау-чау – буквально «лохматый лев» - сторожевая собака, одна из древнейших пород.

Пекинес – пекинская собака.

Шарпей – дословно переводится, как «песчаная шкура» - порода охотничьих и бойцовских собак.

Ши-тцу.

Из названий растений и фруктов можно выделить самые популярные:

Манго.

Кумкват – переводится как золотой апельсин.

Личи – разновидность сливы.

Женьшень – лекарственная трава.

Бадьян – вечнозеленое тропическое растение.

Виды борьбы и гимнастик:

Кунфу – переводится как «труд», «работа».

Ушу – дословно обозначает «без оружия».

Цигун – дыхательная гимнастика.

Тайцзицюань – оздоровительная гимнастика.

В русском языке есть слова китайского происхождения, которые утратили свое первоначальное значение и приобрели новое. Например, слово «ЧУМИЗА» нам известно в значении «грязнуля», а в китайском языке оно обозначает «разновидность крупы».

Также слово «манты» - это китайская булочка, а нам чаще всего представляются большие пельмени на пару.

Как правило, появление и распространение данных слов в русском языке зависит от близости расположения региона к Китаю. К русским словам китайского происхождения можно отнести название известного на Дальнем Востоке пляжа Шамора. Мало кто знает, что оно произошло от китайского слова «shamo» и переводится как «песчаная пустыня».

Таким образом, мы видим, что в результате российско-китайских отношений обе страны ведут обмен не только материальными и культурными ценностями, но и обогащают язык. И не смотря на то, что русских слов китайского происхождения пока небольшое количество, их увеличение – вопрос времени.

Ссылки

Юрий Уфимцев «Китайские слова в русском языке: есть и такие!»

Литература

Чжу Шаохуа, Лю Цзе «О словах китайского происхождения в русском языке» в журнале «Вопросы филологических наук», № 3, 2005 г.

Словари иностранных слов.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 666 263 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 03.04.2018 3124
    • DOCX 18.2 кбайт
    • Рейтинг: 5 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Варавина Людмила Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Варавина Людмила Николаевна
    Варавина Людмила Николаевна
    • На сайте: 6 лет и 2 месяца
    • Подписчики: 23
    • Всего просмотров: 331988
    • Всего материалов: 140

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Копирайтер

Копирайтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и литературное чтение: теория и методика преподавания в сфере начального общего образования

Учитель начальных классов русского языка и литературного чтения

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 151 человек из 45 регионов
  • Этот курс уже прошли 222 человека

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ОГЭ по русскому языку в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 340 человек из 63 регионов
  • Этот курс уже прошли 2 708 человек

Курс повышения квалификации

Особенности преподавания учебного предмета «Родной (русский) язык» в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 105 человек из 41 региона
  • Этот курс уже прошли 1 199 человек

Мини-курс

Основы гештальт-терапии: история и теория

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 43 человека из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 17 человек

Мини-курс

Интерактивные материалы на печатной основе

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 60 человек из 26 регионов
  • Этот курс уже прошли 32 человека

Мини-курс

Toolbox классического проектного менеджмента

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе