Сколько лет было господину из Сан-Франциско?
Как звали господина из Сан-Франциско?
«Он работал не покладая рук…». Хорошо знали об этом ….
«Господин из Сан - Франциско ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради ….».
Трамонтана – это…
«Пассажиров было много, пароход - знаменитая «…» - был похож на громадный отель со всеми удобствами”.
Тарантелла – это…
«… в семь часов повещали трубными сигналами о том, что составляло главнейшую цель всего этого существования, венец его…». О чем повещали сигналы?
Последние слова господина из Сан-Франциско -
Кто следил «…со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходившим в ночь и вьюгу кораблем»?
Кто из пассажиров произвел большое впечатление на дочь господина из Сан-Франциско?
Траттория – это…
«…как всегда сонного, похожего в своем мундире с широкими золотыми нашивками на огромного идола и очень редко появлявшегося на люди из своих таинственных покоев…». О ком говорит автор?
«…сердце ее вдруг сжала тоска, чувство страшного одиночества на этом чужом, темном острове». О ком говорит автор?
Как встречают семью господина из Сан-Франциско в отеле «каменного сырого городка на скалистом островке»?
«… и ни единая душа не узнала бы, что натворил он». Что «натворил» господин из Сан-Франциско?
«До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее». О ком пишет автор?
Отчего в Неаполе дочери господина из Сан-Франциско «чуть не сделалось дурно»?
Какое чувство испытывает господин из Сан-Франциско «… вспомнив, что это и есть подлинная Италия»?
Куда поместили господина из Сан-Франциско из читальни?
Чем обеспокоен хозяин отеля после происшествия с господином из Сан-Франциско?
Каково отношение к господину из Сан-Франциско в отеле на острове Капри?
Что изменилось после смерти господина из Сан-Франциско?
Какой литературный прием использован автором: «… в смертной тоске стенала удушаемая туманом сирена, мерзли от стужи и шалели от непосильного напряжения внимания вахтенные на своей вышке, мрачным и знойным недрам преисподней, ее последнему, девятому кругу подобна подводная утроба парохода… - … беззаботно закидывали ноги на ручки кресел, цедили коньяк и ликеры, плавали в волнах пряного дыма, в танцевальной зале все сияло и изливало свет, тепло и радость…»?
«Испытав много унижений, много человеческого невнимания, с неделю пространствовав из одного портового сарая в другой, оно снова попало наконец на тот же самый знаменитый корабль, на котором так еще недавно, с таким … везли его в Старый Свет».
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.