ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАнИЯ ЯРОСЛАВСкой
ОБЛАСТи ГПОУ ЯО
РЫБИНСКИЙ ЛЕСОТЕХНИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ
Творческая работа: «Различия между американским
и британским английским языком».
Выполнила: Морозова Е. студентка 1курса
2022
Цель нашей работы состоит в том,
чтобы представить Американский Английский в качестве неотъемлемой и законной
части Британского Английского и как независимый и свободный язык.
Задачи:
1)
представить Американский Английский в качестве разновидности английского языка;
2) исследовать
историю формирования Американского Английского;
3) определить
некоторые различия между Американским Английским и Британским Английским;
4) рассмотреть
примеры двух вариантов английского языка.
Англия и Америка - две нации, разделённые общим языком.
Всё больше и больше людей решаются начать изучение английского языка. Но сразу же возникает вопрос: какой вариант языка учить - британский или американский? Действительно ли
два варианта настолько различны, что нужно делать выбор при изучении?
Обычно в школе нам преподают британский вариант английского
языка. Но если задуматься, то американцев в мире значительно больше, чем
британцев, соответственно и вероятность нашей встречи с американцами на
деловых встречах и в повседневной жизни намного выше.
В XVII –XVIII веках английский язык переплыл океан на
кораблях с британскими крестьянами и представителями мелкой и средней
буржуазии. Если бы мы сейчас могли вернуться в Америку того времени, то
встретили бы множество переселенцев, говорящих на испанском, французском,
немецком, голландском, норвежском, шведском и даже на русском.
Связующим звеном между переселенцами стал английский язык. Английский
язык в те времена не был однородным даже в пределах Англии: в речи
аристократов, крестьян и буржуазии можно было заметить сильные отличия.
В Америку попал не аристократический вариант английского, а
язык крестьянства и буржуазии.
На самом деле различия не столь велики и Вас поймут в США,
даже если Вы будете разговаривать на британском английском.
Не секрет, что американский английский более распространен,
чем британский. Это связано с сильным влиянием США на культурную, политическую
и экономическую ситуацию в мире. Особенности британского и американского
варианта английского языка не трудно запомнить, так как их не так уж много.
И американский английский, и британский английский являются
всего лишь вариантами одного того же английского языка. Между ними больше
сходств, чем различий, особенно там, где звучит речь образованных людей или
используется язык науки.
Причиной же большинства расхождений являются особенности
исторического и культурного развития двух стран, разнообразие местных и
региональных идиом и устойчивых выражений, а также влияние средств массовой
информации и рекламы.
И американцы, и британцы взаимно подсмеиваются и
недолюбливают языки друг друга.
С точки зрения англичан американский английский слишком
прямолинейный и грубый, а свой британский английский они почитают за язык
вежливых людей. Американцы же считают британский английский чересчур натянутым,
лицемерным языком, а свой родной американским приветливым и дружелюбным.
Преподаватели нашего колледжа отдают предпочтение британскому
варианту английского языка. Наш колледж всегда ориентировался и продолжает
ориентироваться на классический английский язык.
В области грамматики различия между американским и британским
языками очень незначительны и носят, скорее, частный характер.
Например, обозначение простого будущего времени ( Future Simple ) в первом лице словом shall ( I shall )
практически исчезло из американского английского, а вот в
формальном британском английском оно ещё употребляется.
Будущее
время
Британский английский
|
Американский английский
|
Ед.число
|
Ед.число
|
1л.---I shall play
|
1л.---I will play
|
2л---you will
play
|
2л---you will
play
|
3л.---he, she will
play
|
3л.---he, she will
play
|
Мн. число
|
Мн. число
|
1л.---we shall play
|
1л.---we will play
|
2л.---you will
play
|
2л---you will
play
|
3л.---they will
play
|
3л.---they will
play
|
Или в американском английском, в отличие
от британского английского, неправильные глаголы часто спрягаются как
правильные глаголы, т.е. с помощью добавления окончания –ed в конце глагола.
глагол
|
Американский английский
|
Британский английский
|
to give
|
gived
|
gave
|
to take
|
taked
|
took
|
to write
|
writed
|
wrote
|
to meet
|
meeted
|
met
|
Склонность американцев всё упрощать сильно сказалась на
грамматике.
Например, в разговорной речи вы, скорее
всего, услышите только времена группы Simple.
Шансы, что ваш собеседник-американец
употребит Perfect, минимальны. Это одна из
главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к
языку. Такая же ситуация наблюдается и в области фонетики. Основная часть этих
отличий существует только в разговорной речи.
Британский английский
|
Американский английский
|
I have a car. I got a
car.
|
I have got a car.
|
burn, dream, lean, learn, smell, spill, spell and spoil (правильные глаголы)
|
burn, dream, lean, learn, smell, spill, spell and spoil ((неправильные глаголы)
|
quit, fit and wet (неправильные глаголы)
|
quit, fit and wet
( правильные глаголы)
|
Список слов, которые пишутся
по-разному в Великобритании и Америке насчитываются сотни.
На самом деле разница между британским
и американским английским не так и велика. В
значительной степени отличия проявляются в орфографии и в лексике.
Помимо разной лексики, отличается также
написание слов в зависимости от того, в каком полушарии вы находитесь.
1) Самая общая черта
этого упрощенного написания состоит в использовании — or во всех словах, которые в Британском
Английском имеют — our,
например: color/colour, labor/labour, honor/honour.
2) Окончание — er используется вместо — re,
например: center/centre, theater/theatre,
kilometer/ kilometer, искл.:
ogreи слова, оканчивающиеся на — cre: massacre, nacre.
3) Вместо — ce используется — se:
defense/defence,
license/licence,
ze употребляется вместо — se: realize/realise,
analyze/analyse, apologize/apologise.
4) Во всех словах, образованных от глаголов,
оканчивающихся на — l или — p, эти буквы не удваиваются:
travel — traveler,
traveled, traveling; worship — worshiper, worshiped, worshiping.
5) В некоторых
словах приставка — in предпочтительнее
— en:
inclose —
enclose insnare — ensnare
6)слова, оканчивающиеся на ‘-ize’ в
американском английском языке пишутся с ‘-ise’
Например: recognize/recognise или realize/realise.
7) Есть некоторые различия в
написании:
favorite — favourite
mold — mould
stanch — staunch
molt — moult
gray — grey
plow — plough
skillful —
skilful
fulfill —
fulfil
tire —
tyre
В целом самое главное в языке - это
научится говорить и быть понятным. А как только вы научитесь говорить правильно
и свободно, то без особых сложностей сможете понимать американский и британский
английский. Ведь это один и тот же английский язык, просто с небольшими
различиями.
В некоторых ситуациях - это может вам
пригодиться? Например, путешествие или встреча с деловым партнером из США или
Британии. Попасть впросак, сказав неправильное слово, совсем не хочется. Кроме
того, вас могут просто не понять!
Американский английский
|
Британский английский
|
Vacation-- Отпуск, отдых
или путешествие в другой город или страну
Но
в
американском английском cлово holiday
означает праздничный день, как например, Рождество, Новый год или День
Благодарения
|
Holiday-- Отпуск, отдых
или путешествие в другой город или страну
|
Pants-- брюки
|
Trousers—брюки
Слово pants в британском английском означает нижнее белье,
как например, трусы-боксеры
|
Lawyer
Barrister
Человек,
который оказывает помощь в правовых вопросах и присутствует на
судебных заседаниях.
|
Pharmacy Аптека
Chemist
|
Между американским и британским английским существуют
различия в произношении и некоторых слов, и целых предложений.
1. Ударение в словах. Некоторые слова британцы и американцы
произносят с ударением на разные слоги, например address (брит.) и address
(амер.), cafe (брит.) и cafe (амер.).
2. Звуки в словах. Есть слова, в которых произношение
американцев и англичан отличается одним-двумя звуками:
ask читается [a:sk] в Британии и [əsk] – в Америке, dance
произносят как [da:ns] в Англии и как [dəns] в США.
Они не «глотают» звук [r], как англичане, поэтому речь
кажется более грубой, рыкающей.
3. Интонация в предложениях. Англичане используют множество
интонационных моделей, а в распоряжении американцев всего две – ровная и
нисходящая.
В последнее время на фонетику английского языка в Америке всё
большее влияние оказывает испанский.
Лексика Отличия в лексике – в основном результат того, что реалии
американцев сильно разнились с жизнью англичан. Второй по важности фактор –
влияние других языков на английский в Соединённых Штатах. Самое сильное влияние
оказал испанский, особенно на юго-западе страны.
Отличия в лексике – в основном результат того, что реалии
американцев сильно разнились с жизнью англичан. Второй по важности фактор –
влияние других языков на английский в Соединённых Штатах. Самое сильное влияние
оказал испанский, особенно на юго-западе страны.
Существуют противоположные мнения насчёт того, на какой
вариант языка ориентироваться при изучении английского. Сторонники
американского варианта говорят о его более широком распространении,
современности, простоте и удобстве. Они правы. Их оппоненты считают, что только
британский вариант является настоящим английским, а всё остальное - упрощение,
засорение и извращение. Они тоже правы. Правильный ответ - учить и то и другое,
чтобы понимать всех. Если говорить о грамматике, то большинство учебников дают
классический британский вариант. Американские разговорные нормы хоть и упрощают
британские, но не отменяют их. Не бойтесь перетрудиться, выучите досконально
английскую грамматику. Если ваша фраза будет излишне литера-турной, то никто
плохо о вас не подумает.
Список некоторых
различий в вокабуляре Американского и Британского вариантов английского языка
AmericanEnglish
|
British English
|
Russian
|
baggage
|
luggage
|
багаж
|
blow-out, flat
|
puncture
|
прокол
|
detour
|
diversion
|
объезд
|
driver’s license
|
driving license
|
водительские права
|
freeway
|
motorway
|
автострада
|
gas
|
petrol
|
бензин
|
gas station
|
filling station
|
бензоколонка
|
highway
|
main road
|
шоссе
|
intersection
|
cross-roads
|
перекрёсток
|
long-distance bus
|
coach
|
автобус
|
parking lot
|
car park
|
стоянка
|
railway car
|
railway carriage
|
ж/д вагон
|
railroad
|
railway
|
железная дорога
|
to rent a car
|
to hire a car
|
нанимать машину
|
round trip ticket
|
return ticket
|
билет туда и обратно
|
sidewalk
|
pavement, footpath
|
тротуар
|
streetcar
|
tram
|
трамвай
|
subway
|
underground, tube
|
метро
|
trailer, camper
|
caravan
|
трейлер
|
truck
|
lorry, van
|
грузовик
|
underpass
|
subway
|
подземный переход
|
vacation
|
holiday
|
отпуск
|
Buildings and at Home
|
|
|
antenna
|
aerial
|
антенна
|
apartment
|
flat
|
квартира
|
bar
|
pub
|
бар, закусочная
|
closet
|
wardrobe
|
шифоньер
|
dormitory (dorm)
|
hostel
|
общежитие
|
|
|
|
drops
|
curtains
|
шторы
|
drugstore
|
chemist’s
|
аптека
|
elevator
|
lift
|
лифт
|
faucet
|
tap
|
водопроводный кран
|
first floor
|
ground floor
|
первый этаж
|
groceries
|
stores
|
бакалейный магазин
|
mail
|
post
|
почта
|
movie theater
|
cinema
|
кинотеатр
|
porch
|
veranda
|
крыльцо, веранда
|
restroom
|
toilet
|
туалет
|
sink
|
basin
|
раковина
|
store
|
shop
|
магазин
|
yard
|
garden
|
сад
|
Communication
|
|
|
to call
|
to ring
|
звонить
|
long distance call
|
truck call
|
междугородный звонок
|
to mail a letter
|
to post a letter
|
отправить письмо
|
pay phone
|
phone box
|
телефонная будка
|
to wire
|
to telegram
|
посылать телеграмму
|
zip code
|
post code
|
почтовый код
|
Education
|
|
|
campus
|
the grounds
of a university
|
городок университета
|
college
|
university
|
университет
|
high school
|
secondary school
|
средняя школа
|
grade
|
mark
|
оценка
|
grade
|
form
|
класс
|
private school
|
public school
|
государственная школа
|
semester
|
term
|
четверть
|
Clothes
|
|
|
bathrobe
|
dressing gown
|
халат
|
pants
|
trousers
|
брюки
|
Pocket book, purse
|
Hand bag
|
сумка
|
sneakers
|
trainers
|
кроссовки
|
trunk
|
boot
|
ботинок
|
undershirt
|
vest
|
майка
|
undershirts
|
pants
|
трусы
|
vest
|
waistcoat
|
жилет
|
Food
|
|
|
broiled
|
grilled
|
жаренный
|
can
|
tin
|
консервная банка
|
canned
|
tinned goods
|
консервированные продукты
|
candy
|
sweets
|
конфеты
|
chips
|
crisps
|
чипсы
|
cookie (s)
|
biscuit (s)
|
печенье
|
corn
|
maize
|
кукуруза
|
French fries
|
chips
|
жареный картофель
|
oatmeal
|
porridge
|
овсяная каша
|
People
|
|
|
attorney, lawyer
|
barrister, solicitor
|
адвокат, юрист
|
bank teller
|
cashier
|
кассир
|
desk clerk
|
receptionist
|
регистратор
|
druggist
|
chemist
|
фармацевт
|
guy
|
chap, bloke
|
парень
|
president (business)
|
managing director
|
президент компании
|
salesman, clerk
|
shop assistant
|
продавец
|
Other words
|
|
|
awesome
|
marvellous
|
замечательный
|
baby carriage
|
pram
|
детская коляска
|
billboard
|
hoarding
|
рекламный щит
|
billion
|
milliard
|
миллиард
|
busy
|
engaged
|
занятый
|
checking account
|
current account
|
текущий счёт
|
corporation
|
company
|
компания
|
diaper
|
nappy
|
пелёнка
|
to do the dishes
|
to do washing-up
|
помыть посуду
|
doctor’s office
|
doctor’s surgery
|
кабинет врача
|
down town
|
town center
|
центр города
|
eraser
|
rubber
|
резинка, ластик
|
to exchange
|
to change
|
менять
|
fall
|
autumn
|
осень
|
flashlight
|
torch
|
карманный фонарик
|
front desk
|
reception desk
|
стол регистрации
|
to get sick
|
to be (taken) ill
|
заболеть
|
intermission
|
interval
|
перерыв, антракт
|
last name (family name)
|
surname
|
фамилия
|
line
|
queue
|
очередь
|
lost and found
|
lost property
|
утерянные вещи
|
operating room
|
operation theatre
|
операционная
|
person-to-person call
|
personal call
|
личный разговор
|
raise in salary
|
rise in salary
|
повышение зарплаты
|
to ready
|
to prepare
|
готовить
|
schedule
|
timetable
|
расписание
|
soccer
|
football
|
футбол
|
stove
|
cooker
|
печь, плита
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.