Конспект урока литературы и английского языка в 6 классе.
русская литература и английский язык Класс: 6
Дата: 13.05.2015г.
Время реализации урока: 45 минут
Ф.И.О. учителя: Ключенко И.А. Эль Бахрауи С.В.
Образовательное учреждение: ГБОУ «Школа № 760 им. А.П. Маресьева»
Тема урока: «Сонеты Шекспира. Сравнение структуры английского сонета в оригинале и в переводе на русский язык»
Тип урока: интегрированный урок
Цели урока:
Анализ сонета Шекспира №25 на основе личностного восприятия и осмысления художественного произведения
Задачи урока:
Учебный аспект:
Уяснить понятие о сонете через наблюдение динамики развития мысли в произведении.
Уяснить структуру сонетов Шекспира и тему сонетов.
Сравнить оригинал сонета № 25 и перевод известного русского поэта и понять разницу.
4. Создать условия для развития навыков перевода и понимания художественного текста.
5. Сравнить размер в русском переводе и оригинальном английском сонете.
Воспитательный аспект:
Содействовать развитию интереса к изучению русской литературы и иностранного языка.
Способствовать развитию культуры взаимоотношений при работе в группах, парах, коллективе.
Способствовать развитию умения отстаивать свою точку зрения.
Способствовать воспитанию чувства уважения к творческому труду, пониманию ценности мирового литературного наследия.
Развивающий аспект:
Создать условия для развития таких аналитических способностей учащихся как умение анализировать, сопоставлять, обобщать познавательные объекты, делать выводы.
Содействовать в формировании мотивации к изучению русской литературы и английского языка с помощью современных технологий обучения.
Развивать память, внимание, воображение, логическое мышление, языковую догадку;
Познавательный аспект:
Содействовать развитию познавательного интереса у учащихся.
Формируемые УУД
Предметные:
- уметь осознанно и произвольно строить речевое высказывание в устной форме;
Личностные:
- уметь проводить самооценку на основе критерия успешности учебной деятельности.
Метапредметные:
- регулятивные УУД: уметь определять и формулировать цель на уроке; планировать своё действие в соответствии с поставленной задачей; вносить необходимые коррективы в действие после его завершения на основе его оценки и учёта характера сделанных ошибок;
- коммуникативные УУД: уметь слушать и понимать речь других; оформлять свои мысли в устной форме;
- познавательные УУД: уметь ориентироваться в своей системе знаний; осуществлять анализ объектов; отвечать на вопросы с опорой на зрительные образы; преобразовывать информацию из одной формы в другую: составлять ответы на вопросы.
Формы организации деятельности учащихся:
фронтальная, групповая, парная
Используемые технологии:
В ходе урока используются элементы следующих педагогических технологий :
-
- обучение с использованием ИКТ – технологий;
- здоровьесберегающие технологии;
Применяются следующие методы:
- Словесные: беседа, вопросно-ответные упражнения.
- Наглядно-демонстрационные: использование презентации Power Point.
- Практические: выполнение упражнений, формирование лексических навыков
Приемы:
- прием сравнения.
- прием формирования и активизации мыслительной деятельности учащихся и органов чувств;
- прием самоконтроля, взаимоконтроля.
Техническое обеспечение урока:
Компьютер, средства Microsoft Office (MS Word, MS PowerPoint), мультимедийный проектор; экран.
Дидактическое обеспечение урока:
1) Слайды из презентации, созданной с помощью MS PowerPoint;
2) Видеофайлы в формате mp3 для проведения фонетической зарядки и мотивации в постановке целей и задач урока
Раздаточный материал:
- рабочие листы, созданные с помощью MS Word;
Список учебной и дополнительной литературы:
Интернет-источ-ники, используемые для подготовки к уроку:
http:// images.yandex.ru
http://engshop.ru/shekspir-sonet-25-na_anglieskom/
Структура урока:
Начало урока. Проблематизация, актуализация, мотивация.
Первичное ознакомление.
Отработка и закрепление.
Обобщение , систематизация. Применение
Обратная связь
Подведение итогов урока.
Рефлексия.
Домашнее задание.
Ход урока
Учитель Ученик
- Good morning, dear children! Today we have
An unusual lesson, we have guests at our lesson.
Let’s say hello to the guests!
Let me start our unusual lesson with the girls who
Prepared something for us/
Екатерина и Амира приготовила нам Дети слушают
сегодня 25 сонет У. Шекспира (на англ) Катя и Амира читают англ.
языке сонет № 25
- Kate, Amira, you have prepared the sonnet in English
for us, read it to us , please.
- thanks girls. You have done well.
- What have the girls read to us?
- Are you sure that it’s a sonnet?
- Who wrote a sonnet?
- A sonnet
Тhe greatest play-writer of all times.
(на англ.)
Дома вам нужно было выполнить слайд с текстом сонета на англ.
подстрочный перевод этого сонета
- Your hometask was to prepare the
Word-for-word
translation of sonnet. 25
Давайте послушаем, что у вас получилось. Каждая группа зачитывает
свой перевод c английского
(на англ.) -Let’s listen to your translations.
На сколько смысловых частей можно
разделить ваш перевод (на англ.) ? В группах
Look at your translations and say:
-What is this sonnet about?
- How we can divide this sonnet?
- How many parts do we have in the sonnet?
(Если какая-то группа не
справляется, то ей
обясняет другая группа)
(англ.) Что происходит в каждой части ?
-How many parts are there in the sonnet?
- What is each part about? 1Часть — тема, 2,3 часть -рас-
крытие темы
й4 часть — вывод.
1st part is a topic,
2nd,3d is the expansion of the topic,
4th is the conclusion of the topic
(рус.) У вас получился перевод в прозе, а
сонет это не проза, а поэзия и имеет свое стро-
ение.
Сонет — особая форма стихотворения, зароди-
вшаяся в 13 веке в поэзии прованских трубаду-
ров.
- Let’s read the definition of the sonnet in English
Слайд с определением сонета
на русском и английском языках
Записывают определение.
Из Прованса сонетная поэзия перешла в Ита-
лию, где достигла совершенства в творчес-
тве Данте, Петрарки.
От итальянских поэтов форму сонета переняли
в 17 веке испанцы, французы и англичане. Сво-
его высшего расцвета сонетная поэзия достигла
в Англии в конце 16- начале 17 века. В послед-
ние десятилетия 16 века написал свои сонеты
и Шекспир. В то время была разработана
другая форма сонета, которая получила
название английской или шекспировской. слайд со строением сонета
- Вы правильно разделили свои переводы
на4 части,
- В Шекспировском сонете 14 строк, но он или сравнительные слайд
состоит из трех четверостиший и заклю- русский — английский
тельного куплета (двустишия).
Читают дети на английском
Строение и структура повторяются
на английском.
- The sonnet consists of 14 lines , four lines
in each quatrain and one couplet
Давайте посмотрим сохранил ли Маршак ди-
намику? Работают в группах.
Да сохранил
Как построен сонет? Тема: что такое счастье?
Раскрытие темы: если исчезает
благосклонность власть имущих,
то и счастье уходит.
Так же и военоначальник, кото-
рый завоевал славу, но стоит по-
терпеть 1 поражение, то слава
уходит.
Вывод: тот, кто строит свое счас-
тье на чувстве любви, то не зави-
сит от внешних проявлений.
Подведение промежуточного итога.
(рус.) Чем отличается ваш перевод
от литературного перевода в стихот-
ворной форме? Есть рифма и размер.
Давайте определим каким размером работают в группах (2 группы -
переведем сонет.
- What pentameter did Shakespeare use
to write his sonnet?
-И каким размером на англ. 2 — на русском)
написан у Шекспира.?
Let’s look at your papers on the sonnet.
- What pentameter does Shakespeare use
to write his sonnets?
-What rhyme does he use?
Cross- lined rhyme
The 1st and the 3d are the same
(rhymed together) Iambic pentameter, the second
syllable is stressed
cross-rhyme is used
ЛИСТЫ НА ДОСКЕ АНГЛ,
И РУССКИЙ ВАРИАНТ Дети оглашают результаты
и делают вывод. ( на русском
и на английском используется ямб
с перекрестной рифмой.
ЕСЛИ ЕСТЬ ВРЕМЯ ТО УКАЗАТЬ
НА ПЯТЬ СТОП И ПЕРИХИЙ
Какой перевод интереснее
:ваш или Маршака? Маршака.
Почему? Что должен уметь переводчик. В совершенстве знать язык
оригинала.
Уметь сохранить идею и чувс-
тва автора и перевод должен
остаться на таком же уровне,
что и оригинал.
А теперь давайте послушаем еще один сонет Читают на двух языках/
Что узнали нового?
(повторить на 2 языках)
Что такое сонет?
При переводах сохраняется
размер и рифма?
Do we have the same rhythms
in Russian and English sonnet?
Ни один переводчик не может
передать подлинник полностью.
Переводчик должен донести до
читателя все мысли, высказан-
ные автором, сохранить основ-
ные положения, оттенки выска-
зывания.
Перевод должен удовлетворять
общепринятым нормам рус.яз.
Переводчик должен в соверше-
нстве знать язык оригинала.
Почему актуально? Переводы сонетов принципиально
отличаются от оригинала. Каждый
автор, переводя сонеты отличается
оригинальностью и отдает частичку
своего таланта этим произведениям
поэтому каждый перевод является
самостоятельным произведением.
(АНГЛ.) Вам понрилось?
Did you like the topic of our lesson? Показывают.
Д/З. ПО желанию. Прочитать сонеты Шекспира и выучить 1 сонет на рус. Или англ. Языке.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.