2091618
столько раз учителя, ученики и родители
посетили официальный сайт проекта «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
Добавить материал и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок Иностранные языки КонспектыВажность обучения чтению вслух при изучении иностранного языка

Важность обучения чтению вслух при изучении иностранного языка

библиотека
материалов

Важность обучения чтению вслух при изучению иностранного языка


Чтение, как известно, существует в двух формах - вслух и молча (про себя). В настоящее время в курсах обучения родному языку, языку международного общения и иностранному языку чтение про себя выступает как цель обучения, а чтение вслух - как средство обучения. И только при подготовке филологов чтение вслух является одновременно и целью обучения. В результате овладения чтением вслух обучаемые усваивают звуковую систему языка, приобретают умение перекодировать зрительные сигналы в звуковые, без чего невозможно научиться читать молча. Умения, приобретённые в процессе обучения “громкому ” чтению, переносятся на молчаливое чтение, чему способствует общность их психологических базы. Но это вовсе не означает, однако, что научившись читать вслух, ребёнок сразу же сможет читать и про себя.

Чтобы овладеть молчаливым чтением необходимо пройти дополнительное целенаправленное обучение ( там используются другие виды работы и ставятся другие задачи).

На протяжении многих лет и во многих методиках идёт дискуссия, нужно ли вообще громкое чтение и сейчас оно используется для обучения чтению про себя на начальном этапе. Я с этим не согласна и считаю , и рекомендую подобную работу проводить и на последующих этапах обучения, кроме того, наличие в громком чтении и в устной речи ряда общих компонентов даёт основание рассматривать чтение вслух в качестве обучения говорению на всех этапах, поскольку чтение - это внутренняя речь человека . Звучащее слово на иностранном языке это то, чему учим - это явление культуры народа, эстетическая ценность, и очень важно дать ученику почувствовать эго, насладиться умением говорить на иностранном языке.

Работа над звучанием словом таит в себе огромные образовательные и воспитательные возможности, и чтение вслух является важным ( иногда единственным) средством реализации этих возможностей. Готовый текст ( хорошо , если он к тому же содержательно богат) даёт возможность сосредоточить внимание учителя и слушающих учащихся на исполнительской стороне, на воплощении звучащей мысли. Для того, чтобы воплотить эту мысль, т. е передать её, исполнитель должен быть ещё подготовлен или вооружён интонационально-произносительной техникой. Отсюда следует, что чтение вслух - это основа, плацдарм, где работа над техникой чтения и постижение содержания текста могут стать единым процессом. Таким образом, о чтении вслух не следует забывать. Этому есть ещё несколько причин.

Одна из них связана с приобретением, сохранением и развитием произноси тельных навыков. К сожалению, внимание произносительным навыкам нередко уделяется только на начальном этапе обучения. Здесь мы бываем достаточно требовательными, строгими, сокрушаемся по поводу плохо поставленных звуков, снижаем оценки. Далее вопросы произношения не находятся в центре нашего внимания, нас больше занимает грамматика, лексика, отработка речевых автоматизмов и т.д. А вместе с тем в средних и старших классах качество произносительных навыков резко падает.

Но задача учителя - сохранить и совершенствовать произносительные навыки. Может возникнуть вопрос о том, не чрезмерна ли забота о произношении, если учесть ограниченные возможности школьного обучения? Не отвлекает ли эта работа от главного о - развития коммуникативных умений? Случается ( и не редко), что человек с плохим произношением умеет бегло говорить, хорошо понимает речь, не знает затруднений в общении. Это как раз и позволяет нам игнорировать ошибки в речи, не мешающие коммуникативному контакту. Эго особенно актуально во французском языке, в котором звукопроизводство значительно отличается от русского.

Среди учащихся часто встречается так называемые “шептуны”. Они же нередкое явление и среди взрослых. Оттеняется это неотработанностью техники чтения и неловкостью, боязнью показаться смешным при произношении иностранных слов. Чем совершеннее произносительные навыки учащегося, чем дольше осознанность этих навыков, тем глубже его психологическая раскованность, тем охотнее он вступает в общение, быстрее и легче возникает психологический комфорт.

Чтение вслух даёт возможность работать также и над интонацией. Увы, как часто мы слышим бубнящего ученика! А это - потенциально бубнящий лектор, бесцветный докладчик, костно-язычный, страдающий скороговоркой собеседник. Все эти люди могут быть богаты и чувствами, и мыслями. Но их беда в том, что они не способны передать своё внутреннее богатство и прежде всего, потому, что не владеют навыками темно-ритмического и интонационного оформления речи. Наша интонация комментирует (переводит) наши чувства и мысли. Когда ребёнок не умеет самостоятельно высказаться, выразить свои мысли, о городе , или выступить с докладом о жизни в городе или охране природы. А как труден для освоения газетный материал, которым мы занимаемся в старших классах! Вместе с тем, разве нам не приходится читать аналогичный по стилю текст на собраниях, официальных встречах? Подобрав соответствующий по содержанию отрывок, мы просим ученика представить себе, что он читает этот текст на заседании, скажем, общества Кто может поручиться, что нашим ученикам не придётся это делать в будущем? Шумилин: “Трудные, книжные и подчас казённые слова начинают звучать красиво и одухотворённо, потому что они согреты чувствами и мыслью”.

Замечу, что ученик вместе с учителем находится в активном состоянии. Учитель не допускает, чтобы задача решалась формально, он добивается более точног7о её выполнения, повторяя с учеником иногда одну и ту же фразу по несколько раз (подобно тому, как это делает актёр на репетиции). Такое повторение методически выгодно и психологически правильно, т.к. оно (в данном случае совсем не механическое) даёт возможность отрабатывать, закреплять и совершенствовать технические навыки, наглядно убеждать ученика в том, как важно уметь правильно произносить слова и владеть своим голосом, если чтение вслух может и должно стать этапом обучения этому умению. И в простом, и в настоящем обучении произношению и интонации (в том числе и на материале чтения вслух) носит аспектный характер, оно вызывается из живой речевой среды и не включается в процесс обучения речевой деятельности. Хочется напомнить научное понимание процесса чтения. Психологи рассматривают чтение как рецептивную форму речевого сообщения, которая складывается из двух процессов: техники чтения и понимания читаемого. При этом техника чтения сама по себе не является коммуникативным умением, так как не включается в процесс понимания.

Сделать процесс обучения чтению вслух цельным и натуральным можно, говорит Пассов, если попытаться “оречевить” это чтение. Это особенно важно, когда приходится работать с чисто учебными текстами, построенными на речевых образцах.

Оречевить” такие тексты возможно, если поставить перед чтением вслух речевую задачу и поместить этот текст в определённую ситуацию Представьте себе, что вы хотите послать другу ( бабушке, учителю) звуковое письмо. Прочитайте это письмо так, чтобы другу было интересно вас слушать, и чтобы он вас хорошо понял (обращаем внимание на произношение, интонацию, паузы)


Поставленная задача делает этот текст информативным и содержательным, ибо то, что известно читающему ( нулевая информация), неизвестно воображаемому адресату. Информативный характер чтения заставляет читающего думать об интонации, ударении, чёткости произношения. Иначе говоря, придаёт чтению естественный, речевой характер. Хочется сказать, что читать текст с такой задачей становится интересно, каждый в одном и том же тексте ставит свои акценты и количество вариантов “ звукового письма” соответствует количеству читающих.

А если записать это чтение на CD, то контроль чтения превращается и в соревнование: чьё чтение лучше? И здесь все учащиеся слышат не только свою речь, и речь товарища, но и видят все недочёты чтения. Так что чтение вслух здесь не только прогматический текст. А поскольку группы слабые, и ребёнок не всегда может самовыразиться, то чтение - очень хороший помощник в этом. Возьмём текст совсем другого характера. Предположим учащемуся вообразить себя экскурсоводом, рассказывающим гостям о столице, хочешь эмоционально и точно передать смысл.

Нужный темп, а также ритм чтения возникнут естественно в ходе репетиций, как следствие выполнения речевой задачи. Работа из чисто механической превращается в творческую и радостную. Оно позволяет ученику проявить свою индивидуальность.

Чем сложнее текст, тем тоньше его подтекст, объёмнее смысл и разнообразнее выразительные средства. Чем совершеннее владение техникой, тем точнее удаётся передать смысл текста, а также и глубже понять его.

Чтение вслух будет положительно влиять и на процесс говорения, так как на готовом тексте мы учимся воплощать свои мысли в слове. Во всяком тексте

( жизненном или сценическом) есть тайна подтекста - что я хочу сказать на самом деле, - и тайна действенной задачи - чего я хочу добиться от партнёра, для чего я это говорю.

Умение выразить смысл и речевую задачу не приходит само по себе. Этому можно в определённой степени научиться в процессе чтения вслух.

Вот почему у филологов Востока сеть методик обучения русскому языку через каждодневное пятиминутное чтение вслух. Каждый урок начинается с того, что ученики открывают книги и читают - иногда для контроля, иногда для тренировки, но всегда для расширения навыков восприятия иноязычной речи на слух.

Я на своих уроках делаю то же самое, правда эпизодически, когда чувствую спад в аудитивных навыках.

На уроках всего пять минут на всех. Каждому - полминуты. За это время в хорошем темпе, с хорошей интонацией учащийся должен прочитать пять строчек.

Ошибки не исправляем, но комментирую их сразу или после урока. К следующему уроку подбирается другой текст (можно просто предложение). Это даёт свои результаты:


1.Опрашиваешь всех.

2.Учащиеся сравнивают себя с другими.

3.Хотят лучше читать.

4.Выбирают текст посложнее.

5.Дома много тренируются. При этом родители должны слушать.


Хочется помечтать о том, что читая вслух на родном языке, возьмёт с полки подлинник и прочитает вслух сказку Kenneth Grahame или Terry Pratchett. .Или хотя бы стихи таких сейчас узнаваемых John Foster или. Shel Silverstein

Тем более, что у каждого ученика сейчас есть дома книга из школьной библиотеки для внеклассного чтения, самостоятельного чтения. И может , кто-то будет благодарен школе за то, что она научила такому «бесперспективному» занятию как чтение вслух, которое поднимает нас на одну ступеньку на пути к высотам мировой культуры. Не в этом ли смысл человеческого общения?

Курс профессиональной переподготовки
Учитель английского языка
Курс профессиональной переподготовки
Учитель немецкого языка
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Общая информация
ВНИМАНИЮ УЧИТЕЛЕЙ: хотите организовать и вести кружок по ментальной арифметике в своей школе? Спрос на данную методику постоянно растёт, а Вам для её освоения достаточно будет пройти один курс повышения квалификации (72 часа) прямо в Вашем личном кабинете на сайте "Инфоурок".

Пройдя курс Вы получите:
- Удостоверение о повышении квалификации;
- Подробный план уроков (150 стр.);
- Задачник для обучающихся (83 стр.);
- Вводную тетрадь «Знакомство со счетами и правилами»;
- БЕСПЛАТНЫЙ доступ к CRM-системе, Личному кабинету для проведения занятий;
- Возможность дополнительного источника дохода (до 60.000 руб. в месяц)!

Пройдите дистанционный курс «Ментальная арифметика» на проекте "Инфоурок"!

Подать заявку
26-28 октября 2019 I МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ «ИНФОФОРУМ» «Современные тенденции в воспитании и социализации детей» Подать заявку Очное участие Дистанционное участие Курс повышения квалификации (36 часов) + Сертификат участника “Инфофорума”

Вам будут интересны эти курсы:

Курс «Русский для иностранцев»
Курс профессиональной переподготовки «Испанский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания немецкого языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания испанского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания итальянского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания китайского языка с учетом требований ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский»
Курс повышения квалификации «Организация кросс-культурной адаптации иностранных студентов в образовательных организациях в сфере профессионального образования»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.
17 курсов по пожарно-техническому минимуму
Обучение от 2 дней
дистанционно
Удостоверение
Программы актуальны на 2019 г., согласованы с МЧС РФ
2 500 руб. до 1 500 руб.
Подробнее