Внеклассное мероприятие
«The World of English Poetry»
среди
8-х классов с использованием интерактивных технологий, посвящённое поэзии
Британии 60-х годов под названием «Мир Английской Поэзии»
Подготовила
Гартман Ольга Михайловна,
учитель
английского языка
МОУ
«Лицей № 37 г. Донецка»
Цель: совершенствование
навыков выразительного рассказывания стихотворений; актуализация лексического и
грамматического материала; развитие интереса к поэтическим произведениям стран
изучаемого языка.
Задачи:
-
развивать творческие способности учащихся;
-
повышать мотивацию учащихся к изучению английского языка;
-
способствовать более глубокому овладению языком;
-
воспитывать уважение к культуре страны изучаемого языка;
-
развивать навыки публичных выступлений.
Оборудование: плакаты,
наглядности, компьютер, мультимедийный проектор, листы оценивания для жюри,
грамоты для награждения, реквизит для участников.
Критерии оценивания.
-
правильность произношения английских слов;
-
соблюдение интонации;
- артистизм;
- выразительность чтения стихотворения.
Девиз: The Beauty Of Poetry Is The Beauty Of Language.
Оборудование: мультимедийная
доска, дипломы для поощрения лучших чтецов.
Ход мероприятия
Вступительное слово (слайд 1)
Dear friends! Our event is devoted to poetry.
Today you will listen to different poems of the English and American poets of
different times. We will try to imagine the poems before our eyes and to
present it as clear as we can to reach the hearts of our listeners. So, let's
delve into the world of English poetry and see all its beauty. They say ”The Beauty Of Poetry Is The Beauty Of
Language”. I believe that each of you will agree
with this quote.
- Look at the blackboard.
Who are these people? (слайд 2)
Robert Louis Stevenson
was born in 1850 in Edinburgh, Scotland.(его фото) The boy was often ill
and during the cold winters stayed in the house. He had no brothers or sisters.
Books were his only friends. He thought about other countries and drew
maps of different places which he wanted to see. The boy wrote stories of adventures
on the sea and told those stories to his parents. Also He wrote wonderful
poems. And now listen to one of his poems
Foreign
Lands
|
Чужие страны
|
Up
into the cherry tree
|
Вишня старая моя,
|
Who
should climb but little me?
|
Кто ж тут лезет, как не я?
|
I held
the trunk with both my hands
|
Двумя руками ствол держу,
|
And
looked abroad in foreign lands.
|
В чужие страны я гляжу.
|
I
saw the next door garden lie,
|
Вот там, внизу, соседский сад.
|
Adorned
with flowers, before my eye,
|
На клумбах в нём цветы пестрят.
|
And
many pleasant places more
|
Мне видно много новых мест,
|
That
I had never seen before.
|
Смотрю, пока не надоест.
|
I
saw the dimpling river pass
|
За садом узкая река,
|
And
be the sky's blue looking-glass;
|
В неё глядятся облака,
|
The
dusty roads go up and down
|
А по дорогам, там, вдали,
|
With
people tramping in to town.
|
Идут прохожие в пыли.
|
If I
could find a higher tree
|
Залезешь дальше в вышину, -
|
Farther
and farther I should see,
|
Увидишь новую страну,
|
To
where the grown-up river slips
|
Где наша речка подросла
|
Into
the sea among the ships,
|
И пароходы понесла.
|
To
where the road on either hand
|
Ещё повыше залезай,
|
Lead
onward into fairy land,
|
И разглядишь волшебный край,
|
Where
all the children dine at five,
|
Где кормят вишнями ребят
|
And
all the playthings come alive.
|
И все игрушки говорят.
|
2. Robert Burns (Роберт Бёрнс) (слайд
3)
- Robert Burns is a famous Scotland poet. At the age
of fifteen he wrote his first poem. Burns wrote ballads, songs, poems. He is
also well known for the over three hundred songs he wrote which celebrate love,
friendship, work, tender sympathy. Burns died on July 21, 1796, at the age of
37.
My Heart's In The
Highlands
Farewell
to the Highlands, farewell to the North,
The birth-place of
Valour[vele], the country of Worth;
Wherever I wander,
wherever I rove,
The hills of the
Highlands for ever I love.
My heart's in the
Highlands, my heart is not here;
My heart's in the
Highlands a-chasing the deer;
A-chasing the
wild-deer, and following the roe,
My heart's in the
Highlands wherever I go.
Farewell
to the mountains high covered with snow;
Farewell
to the straths and green valleys below;
Farewell
to the forests and wild-hanging woods;
Farewell
to the torrents and loud-pouring floods.
My
heart's in the Highlands, my heart is not here;
My
heart's in the Highlands a-chasing the deer;
A-chasing
the wild-deer, and following the roe[rou],
My
heart's in the Highlands wherever I go.
В
горах мое сердце... Доныне я там.
По
следу оленя лечу по скалам.
Гоню
я оленя, пугаю козу.
В
горах мое сердце, а сам я внизу.
Прощай,
моя родина! Север, прощай, -
Отечество
славы и доблести край.
По
белому свету судьбою гоним,
Навеки
останусь я сыном твоим!
Прощайте,
вершины под кровлей снегов,
Прощайте,
долины и скаты лугов,
Прощайте,
поникшие в бездну леса,
Прощайте,
потоков лесных голоса.
В
горах мое сердце... Доныне я там.
По
следу оленя лечу по скалам.
Гоню
я оленя, пугаю козу.
В
горах мое сердце, а сам я внизу!
3. William Blake- was born in ( 1757– 1827)
(слайд
4)
–He was a well-known English poet, painter, and
printmaker. His works have been extensively discussed
and criticised over the twentieth and now this century(A Dream)
A
Dream
Once a dream did
weave a shade,
O'er my
Angel-guarded bed,
That an Emmet
lost it's way
Where on grass
me thought I lay.
|
Спал я,
окруженный тьмою -
Ангел
вился надо мною...
Я лежу в
траве, а в ней
Заблудился
Муравей.
|
O my children!
do they cry,
Do they hear
their father sigh.
Now they look
abroad to see,
Now return and
weep for me.
|
"Видно,
не дойду до дому!
Дети по
лесу глухому
Тщетно
кликают меня -
Но во
мраке ни огня..."
|
Pitying I drop'd
a tear:
But I saw a
glow-worm near: Who replied.
What wailing
wight[wait]
Calls the
watchman of the night.
|
И
залился я слезами...
Вижу - Светлячок
над нами
Засветился
и сказал:
"Кто
ночного стража звал?!
|
I am set to
light the ground,
While the beetle
goes his round:
Follow now the
beetles hum,
Little wanderer
hie[hai] thee home.
|
Я -
Огонь в Ночи Горящий,
И со
мною Жук Жужжащий -
Полетим
над головой.
Поспеши-ка
ты домой!"
|
4. Robert Frost (слайд
5)
- one of the best known of all American poets. He was
born in 1874 in San Francisco, California and died in1963 in Boston.
Robert frost-American poet,his contribution to world literature is still
valuable. His works are read even today. He is widely recognized for his
objective and realistic picture of rural life in most of his works. He was
awarded with many prizes during his life. Robert Frost became a great poetic force and has inspired many aspiring
writers and poets. This poem will guide you through the spirit of his life and
achievements.
Stopping by Woods
on a Snowy Evening – Robert Frost
STOPPING BY WOODS ON A SNOWY EVENING
Whose woods these are I think I
know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with
snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I
sleep.
ОСТАНОВКА В ЛЕСУ
СНЕЖНЫМ ВЕЧЕРОМ
Чей это лес, проведал я.
Не близко до его жилья.
Притормозив, направил взор
На лес и снежные поля.
Во взгляде лошади укор:
Пора бежать во весь опор,
Но медлим мы в ночи глухой,
Между деревьев и озер.
Звенит бубенчик под дугой:
Здесь нет ошибки никакой И тишина.
Лишь ветерок Снежинок разгоняет рой.
5.
Thomas Hardy (1840-1928)- 1840 – 11 January
1928 (слайд
6)
«New
Year’s Eve»
«I have finished
another year,» said God,
«In grey, green, white, and brown;
I have strewn the leaf upon the sod,
Sealed up the worm within the clod,
And let the last sun down.»
«And what’s the
good of it?» I said.
«What reasons made you call
From formless void this earth we tread,
When nine-and-ninety can be read
Why nought should be at all?
Then he: «My
labours—logicless—
You may explain; not I:
Sense-sealed I have wrought, without a guess
That I evolved a Consciousness
To ask for reasons why.
«Strange that
ephemeral creatures who
By my own ordering are,
Should see the shortness of my view,
Use ethic tests I never knew,
Or made provision for!»
В
канун Нового года
«Год завершен, —
промолвил Бог, —
Дошит его наряд.
Я заключил червей в песок,
Устлал листвой края дорог
И погасил закат».
А я спросил: «Но
как пришло
На ум Тебе создать
Безликой пустоте назло
Все то, что запросто могло
И не существовать?
«Нет смысла в
промысле Моем, —
Призналось Божество, —
Я и не помышлял о нем,
Когда одаривал умом,
Твердящим: «Для чего?»
Как будто видит
наперед
То, что и мне с
Моих высот
Но поразительно,
что тот,
Кто создан Мной, заметь,
Никак не разглядеть!»
Заключительное
слово
Thanks to all participants! Great work! Thanks
for your attention our dear guests and listeners! To your attention were presented the most
outstanding works of English and American literature. We hope you found it interesting,
and, perhaps, dear listeners and performers, each of you will discover
something new.
Награждение
участников дипломами
Список литературы
1. https://otvet.mail.ru/question/47591896
2. https://www.poemhunter.com/poem/foreign-lands/
3. https://stihi.ru/2013/09/26/5858
4. https://vk.com/wall-54566161_155088
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.