МБОУ Трудиловская СШ
Учитель
немецкого языка Жерибор Т. А.
Выступление на ШМО учителей
гуманитарного цикла « Значение внеклассной работы для повышения мотивации
при изучении немецкого языка»
Внеклассные мероприятия -
это события, занятия, ситуации в коллективе, организуемые преподавателями
или кем-нибудь другим для учащихся с целью непосредственного воспитательного
воздействия на них.
Я являюсь учителем немецкого языка
с большим педагогическим стажем. Обучаю учащихся с 5 по 11-ый классы. За
это время внеклассной работе отводилось немало времени. Каждый год были
организованы «Предметные недели»» в рамках проведения недели гуманитарных наук.
Для того, чтобы учащиеся принимали активное участие в данном мероприятии,
необходимо использовать индивидуальный подход к каждому классу, к каждому
отдельному ребенку. В «Дни немецкого языка» проводили разноуровневые викторины
- «Учу немецкий», «Знаток Германии»; конкурсы - «Самый быстрый» (по результатам
техники чтения), «Чья тетрадь лучше?», «Самый умный». Особой популярностью
среди учащихся старших классов пользовался проект «Моя родословная» на немецком
языке. Старшеклассники активно помогали в проведении игр на немецком языке на
переменках с младшими ребятами. У ребят среднего и младшего звена самым любимым
конкурсом оказался «Караоке по-немецки».
Для внеклассной работы в 2017-2018
учебном году я использовала такую форму проведения мероприятий как концерт
«Музыкальная культура Германии». В данном мероприятии было задействовано 98 %
учащихся 5 -11классов. Ребята рассказывали стихи на немецком языке, пели
песни, разыграли сказки «Репка» « Теремок», « Волк и семеро козлят» на
немецком языке. Учащиеся выступали как классами, так и индивидуально.
В 2018-2019 учебном году для
учащихся школы с 5 по 11 классы был организован конкурс «Ostern». Ребята ,
рассказывали пасхальные стихи на немецком языке, прозу и исполняли пасхальные
песни. В номинации «Поделка/рисунок» ребята младших классов приготовили
поделки: «Пасхальный заяц», «Пасхальные яйца», «Пасхальные корзинки» и другие.
На рисунках, естественно, тоже было отдано предпочтение пасхальному зайцу. В
завершении данного конкурса проведено внеклассное мероприятие по теме «Ostern».
Для подготовки ребята активно учили стихи и песни на немецком языке. На
празднике пасхи учащиеся были разделены на команды, участвовали в пасхальных
играх и конкурсах. В конце мероприятия были подведены итоги игровой программы и
были вручены дипломы победителям конкурса «Пасха».
Таким образом, внеклассные
мероприятия на немецком языке играют большую роль не только в деятельности
учителя, но и для самих учащихся. Организация и проведение внеклассных мероприятий
способствует повышению мотивации к изучению немецкого языка, культуры Германии;
помогает раскрыть творческий потенциал детей; развивает интерес к изучению и
чтению литературы на немецком языке
Важным компонентом повышения мотивации, по моему мнению,
является эффективное использование внеурочного времени для занятий немецким
языком. Поэтому на протяжении многих лет я занимаюсь инсценировкой сказок с
учащимися 5, 6 классов. Многие психологи единодушны в том, что эмоциональное
сопереживание запоминается лучше, чем нейтральное, индифферентное. Применение
драматизации в процессе обучения развивает у детей критическое и интуитивное
мышление, способствует большей сосредоточенности, совершенствует навыки и
умения в чтении, развивает воображение детей. У школьников увеличивается
словарный запас, развиваются умения говорения на немецком языке, что вызывает
эстетическое удовлетворение.
Дети с большим желанием готовятся к выступлениям, ходят на
репетиции, учат слова для своих ролей, участвуют в изготовлении декораций. К
изготовлению костюмов мы тоже подходим творчески: родители часто помогают в
этом. «Артисты» так вживаются в свои роли, что нередко удивляют зрителей своей
игрой, произношением и интонацией, темпом речи на немецком языке. Эти инсценировки
мы показываем во время проведения Недели немецкого
языка, принимаем активное участие в концертах ко Дню матери Нами были поставлены: «Волк и семеро козлят», «Теремок», «Репка», «Красная
шапочка».
Все инсценировки сопровождаются Музыкой из
известных сказок. Дети с удовольствием исполняют немецкие песенки, например:
«Auf der Mauer, auf der Lauer», « Heute kommt der Hans zu mir»,
« Wir sind zwei Musikanten», « Wir wolln einmal spazierengehen».
Инсценировка
сказки « Теремок»
«Das Häuschen»
Auf
dem Feld steht ein Haus. Nun kein Haus, ein Häuschen.
Da läuft ein Mäuschen und fragt:
«Häuschen-Häuschen, wer wohnt drin?» Niemand antwortet.
«Ich werde hier wohnen.»
Da springt ein Frosch.
«Häuschen-Häuschen, wer wohnt drin?»
«Ich, eine Maus. Und wer bist du?»
«Ich bin Frosch, quosch-quosch-quosch».
«Komm herein! Wir werden hier zusammen wohnen.»
Da läuft ein Hase und fragt:
«Häuschen-Häuschen, wer wohnt drin?»
«Ich bin Maus».
«Ich bin Frosch. Und wer bist du?»
«Ich bin Hase».
«Komm herein! Wir werden hier zusammen wohnen.»
Da kommt ein Fuchs. Er fragt:
«Häuschen-Häuschen, wer wohnt drin?»
«Ich bin Maus.»
«Ich bin Frosch.»
«Ich bin Hase. Und wer bist du?»
«Ich bin Fuchs.»
«Komm herein! Wir werden hier zusammen wohnen.»
Und da kommt ein großer Wolf. Er fragt:
«Häuschen-Häuschen, wer wohnt drin?»
«Ich bin Maus.»
«Ich bin Frosch.»
«Ich bin Hase.»
«Ich bin Fuchs. Und wer bist du?»
«Ich bin Wolf.»
«Komm herein! Wir werden hier zusammen wohnen.»
Und da kommt ein großer Bär. Er fragt:
«Häuschen-Häuschen, wer wohnt drin?»
«Ich bin Maus.»
«Ich bin Frosch.»
«Ich bin Hase.»
«Ich bin Fuchs.
«Ich bin Wolf. Und wer bist du?»
«Ich bin Bär. Ich will auch in diesem Häuschen wohnen.»
«Aber du bist zu groß. Unser Häuschen ist für dich zu klein.»
«Ich setze mich auf sein Dach.»
«Nun gut. Setze dich.»
Der
Bär klettert und klettert auf das Dach und das Häuschen fällt.
Die Tiere weinen nicht. Sie machen sich an die Arbeit und bald ist das neue
Haus fertig. Es ist viel besser als das alte. Die Tiere wohnen hier lustig und
friedlich. Alle sind zufrieden.
Инсценировка сказки «Волк
семеро козлят»
Der
Wolf und die sieben Geißlein
Die Geiß: Guten
Tag, meine Kinder!
7 Geißlein: Guten Tag, liebe Mutti!
Die Geiß: Das sind
meine Geißlein. Sind alle da? Eins, zwei, drei…
Das 1. Geißlein:Ich heiße Ada, ich bin schwarz.
Das 2. Geißlein: Ich heiße Ida, ich bin weiß.
Das 3. Geißlein: Ich heiße Udo, ich bin rot.
Das 4. Geißlein: Ich heiße Paul, ich bin gelb.
Das 5. Geißlein: Ich heiße Susi, ich bin braun.
Das 6. Geißlein: Ich heiße Peter, ich bin grau.
Das 7. Geißlein: Ich heiße Willi, ich bin klein.
Die Geiß: Ada,
kannst du tanzen?
Ada: Ja, ich kann tanzen.
Die Geiß: Udo,
kannst du singen?
Udo: Ja, ich kann singen.
Die Geiß: Tanzen
wir! Singen wir!
Все поют и танцуют.
Ada
Liebe Mutti, komm, tanz mit
mir!
Beide Hände reich’ ich dir.
Einmal hin, einmal her,
rundherum
Das ist nicht schwer!
Udo
Schwesterchen, komm, tanz
mit mir!
Beide Hände reich’ ich dir.
Einmal hin, einmal her,
rundherum
Das ist nicht schwer!
Die Geiß: Sind meine Kinder lustig?
7 Geißlein:
Wir sind lustig.
Die Geiß: Sind
meineKinder fleißig?
7 Geißlein: Wir sind fleißig.
Die Geiß: Sind
meine Kinder böse?
7 Geißlein: Nein, der Wolf ist böse.
Die Geiß: Kinder!
Ich muss in den Wald. Seid auf der Hut vor dem Wolf. Er hat eine grobe Stimme
und schwarze Pfoten.
Das 1. Geißlein: Liebe Mutti! Keine Angst! Wir sind
groß und klug.
Коза берёт
корзинку и
уходит. Козлята
бегают, поют и танцуют.
Wolf: Macht
auf, ihr lieben Kinder! Eure Mutter ist da.
Поёт:
Poch, poch, ihr lieben Geißlein,
Die Tür schnell aufgemacht!
Denn ich bin euer
Mütterlein,
Hat euch etwas mitgebracht!
7 Geißlein: Wir
machen nicht auf!
Das 2. Geißlein: Du bist nicht unsere Mutti.
Das 3. Geißlein: Deine Stimme ist grob.
Das 4. Geißlein: Du bist Wolf!
Волк отходит в сторону, съедает кусок мела, откашливается
и_говорит нежным голосом:
Wolf: Macht
auf, ihr lieben Kinder! Eure Mutter ist da.
Поёт:
Poch, poch, ihr lieben Geißlein,
Die Tür schnell aufgemacht!
Denn ich bin euer
Mütterlein,
Hat euch etwas mitgebracht!
7 Geißlein: Wir
machen nicht auf!
Das 2. Geißlein: Du bist nicht unsere Mutti.
Das 3. Geißlein: Deine Pfoten sind schwarz.
Das 4. Geißlein: Du bist
Wolf!
Волк отходит в сторону, меняет чёрные перчатки на белые.
Wolf: Macht
auf, ihr lieben Kinder! Eure Mutter ist da.
Поёт:
Poch, poch, ihr lieben Geißlein,
Die Tür schnell aufgemacht!
Denn ich bin euer
Mütterlein,
Hat euch etwas mitgebracht!
Das 5. Geißlein: Das ist unsere liebe Mutti!
Das 6. Geißlein: Das ist ihre feine Stimme!
Das 7. Geißlein: Das ist ihre weißen Pfoten!
7 Geißlein: Machen
wir die Tür auf!
Волк заходит, забирает козлят в мешок. Только Вилли прячется под
скамейку, волк его не нашёл.
Willi: Wo sind
meine Geschwister? Wo ist Ada? Wo ist Udo?
Die Geiß: Was ist
los, Willi? Wo sind deine Geschwister?
Willi: Mutti, Mutti! Der Wolf hat sie
gefressen.
Die Geiß: Wo ist
der Wolf?
Willi: Im Wald.
Die Geiß: Gehen
wir in den Wald.
Der Wolf: Oh! Guten Tag, meine liebe Geiß! Wie
geht es dir?
Die Geiß: Wie geht
es mir? Wie geht es mir? Wo sind meine Kinder?
Der Wolf: Ich weiß nicht. Auf Wiedersehen!
Die Geiß: Und was
ist das?
Der Wolf: Das bin ich.
Die Geiß: Und
warum bist du so dick?
Der Wolf: Na ja, ich bin dick, ich bin klug, ich
bin…
Die Geiß: Du bist
kaputt!
Коза бодает волка рогами, появляются козлята.
7 Geißlein: Hurra,
hurra! Mutti ist da! Willi ist da! Wir sind alle da!
Все танцуют и поют:
Liebe Mutti, komm, tanz mit mir!
Beide Hände reich’ ich dir.
Einmal hin, einmal her,
rundherum
Das ist nicht schwer!
Schwesterchen, komm, tanz mit mir!
Beide Hände reich’ ich dir.
Einmal hin, einmal her,
rundherum
Das ist nicht schwer!
2019-2020 уч. г
МБОУ Трудиловская СШ
Учитель Жерибор Т.
А.
Внеклассное мероприятие по немецкому языку, 4-5-6
класс
КВН для 4-6 классов «Кто знает лучше немецкий язык
Описание
работы: Данная работа представляет собой интеллектуальную игру-КВН по
немецкому языку «Кто знает лучше немецкий язык?».
Методическая разработка.
Название:
КВН «Кто знает лучше немецкий язык?»
Цель:
-
совершенствовать знания и умения учащихся по немецкому языку;
-
увлечь учащихся изучением немецкого языка;
-
представить учебный материал (лексический, грамматический, страноведческий и
другой) в интересной, увлекательной, игровой форме.
Оборудование:
раздаточный материал (карточки, тесты),
Категория
учащихся: 4-6 классы
Форма
проведения: игра-КВН
Форма
организации деятельности: внеурочная (внеклассная)
Ход мероприятия
I Вступительное слово учителя (сообщение темы и цели
мероприятия)
II Основная часть (проведение мероприятия)
1/Выборы
членов жюри. (учителя, старшеклассники)
2/
Конкурс №1 «Знакомство» (представление команд)
(Первая команда---«Die Schneeglöckchen», вторая---«Die Maiglöckchen»)
Участники
показывают эмблему своей команды, а капитан представляет всех её членов,
рассказывая о каждом, как зовут, в каком классе учится, как учится, чем
увлекается и так далее. Команда может подготовить о себе визитную карточку:
рассказ, песню, стихи, сценку, презентацию и т. д. на немецком языке.
Наибольший балл- пять)
3/ Конкурс №2 «Дуэль»
В
течение 2-3 минут команды по очереди называют слова по теме «Школа». Побеждает
тот, кто успеет больше назвать слов. Повторять слова нельзя. Количество
названных слов---это количество заработанных баллов.
4/
Конкурс №3 «Будь внимательным!»
Учитель
читает текст (аудирование). После его прослушивания участники игры должны
ответить на заданный по содержанию текста вопрос.
Для
каждой команды звучит по два текста. За правильный ответ—два балла.
Текст №1
Heute
ist Sonntag. Der Vater geht in die Bibliothek. Die Mutter geht in das Geschäft.
Monika läuft auf die Eisbahn. Peter fährt in den Park. Und Lars geht ins Kino. (Wohin
lauft Monika?)
Текс №2
Die
Familie ist heute zu Hause. Der Vater sitzt am Tisch. Frank spielt im Garten.
Die Mutter sitzt auf dem Sofa und liest. Monika steht am Fenster. Und die
kleine Lene ist noch im Bett. (Wo ist Frank?)
Текст №3
Das
ist eine Klasse. Der Lehrer sitzt auf dem Stuhl. Monika liest ein Buch. Peter
schreibt das Datum. Und Karin lernt ein Gedicht.(Was macht Peter?)
Текс №4
Auf
dem Tisch liegen meine Schulsachen. Mein Buch ist blau. Meine hefte sind gelb.
Mein Kugelschreiber ist rot. Meine Lineal ist weiß. Und mein Tagebuch ist grün.
(Wie ist mein Kugelschreiber?)
Конкурс
с болельщиками «Ловкий теннисист».
Нужна
теннисная ракетка и шарик. Кто больше раз подбросит шарик. Считает сам игрок и
по-немецки. Ошибаться тоже нельзя. Победитель игры может подарить свой
заработанный балл любой команде.
5/
Конкурс №4 «Четвёртый лишний»
На
карточках написаны логические ряды слов. Нужно найти лишнее слово. За каждое
правильно найденное слово команда получает один балл.
Карточка №1
-die
Schule-der Raum-die Aula-die Straße
-klein-groß-hoch-grün
-hier-dort-schön-links
-kommen-sehen-gehen-fahren
-der
Koffer-die Reisetasche-der Weg-das Fernsehen
Карточка №2
-der
Sport-treiben-frei-gesund
-alt-lang-sauber-hell
-das
Geschäft-der Laden-der Bar-das Kaufhaus
-verbringen-erholen
sich-stehen-sonnen sich
-die
Katze-der Tiger-der Hund-der Papagei
6/
Конкурс №5 «Найди число!»
Учитель
называет число по-немецки, а участники (по одному представителю от команды)
должны, кто быстрее и правильнее, найти карточку с этим числом. Карточки лежат
на столе. Кто больше успеет набрать карточек за 2 минуты, тот и получат два
балла, а проигравший зарабатывает только один балл.
Карточки:
40.
12,
99
,53,
84,
58,
95,
30,
25,9
,4
,156
93, 107, 311 ,56, 123, 30, 204 ,195, 181,730,
33
и т.д.
7/
Конкурс№6 «Составь слово!»
Команды
получают конверт с буквами. Нужно из этих букв составить слово на немецком
языке. У кого слово будет длиннее, тот зарабатывает два балла, а вторая
команда –один балл. А та команда, которая вообще не смогла составить слово,
получает ноль баллов.
Конверт №1:
H,s,i,o,t,r,e,c,h,s,i,o,a,r,m,n,b,e,w,k
Конверт №2:
Fa,t,s,n,a,i,k,t,g,e,t,h,c,s,c,h,b,i,e
Могут
быть подсказки: по одной букве заглавной, чтобы знать, с чего начинать.
8/
Конкурс №7 «Конкурс капитанов»
Капитаны
команд должны рассказать о себе и задать вопросы противнику. Сколько
предложений в рассказе, столько баллов и получает команда. За правильно
составленный вопрос или ответ ---плюс два балла команде, за неправильный—минус
один балл у команды.
Конкурс
с болельщиками «Ох уж эти глаголы!»
1.Нужно
проспрягать глаголы (например, haben, lesen, arbeiten, spielen)
2.Назвать
три основные формы глагола (например, malen-malte-gemalt gehen-ging-gegangen usw.) Победители игры могут подарить
свои заработанные баллы любой команде.
9/
Конкурс №8 «Знаете ли вы Германию?»
Команды
получают тест по страноведению, где должны отметить правильные ответы. За
каждый правильный ответ получают один балл.
Тест
(1)
Wie sieht die Staatsflagge Deutschlands aus?
a) weiß-rot-blau b) schwarz-rot-gold c) grün-weis-rot
(2)
Wie lang ist der Rhein?
a)1320 km lang b) 1329 km lang c) 1400 km lang
(3)
Wo befindet sich das Denkmal der Stadtmusikanten aus dem Märchen von
Brüdern Grimm?
a)Bonn b)Bremen c) Hamburg
(4)
Wie heißt der höchste Berg Deutschlands?
a)Die Zugspitze b)der Wartmann c)der Feldberg
(5)
An welchem Fluss liegt die Stadt Berlin?
a)die Elbe b)die Spree c)der Rhein
(6)
Wie heißt die Heimatstadt vom deutschen Dichter Heinrich Heine?
a)München b)Düsseldorf c)Stuttgart
10/
Конкурс №9 «Переведи шутку»
Команды
получают карточки с текстом анекдота (шутки).Текст нужно правильно и быстро
перевести. За правильный ответ –два балла, а за быстроту ещё один балл
дополнительно.
Карточка с текстом №1
In der Schule.
«Hast
du die Ferien gut verbracht? fragt der Lehrer einen Dieter. «Das wohl, aber
nicht so gut, um einen Aufsatz darüber zu schreiben».
Карточка с текстом №2
Der
Lehrer zu Klaus: «Deine Übung ist gut, aber du hast Wort für Wort das selbe wie
Franz geschrieben. Was soll ich da denken?» Klaus: «Dass Franz auch gut
geschrieben hat».
11/
Конкурс №10 «Домашнее задание»
1.
Команды должны были подготовить и прочитать выразительно наизусть
любое стихотворение на немецком языке.
2.
Подготовить «дружеский шарж» команде-противнику на плакате.
III Заключительная часть.
1. Подведение итогов игры. Награждение (грамоты, сладкие призы)
2017-2018 уч. г
МБОУ Трудиловская СШ
Учитель
немецкого языка Жерибор Т.А.
Литературная гостиная. «Ich bin das Schwert. Ich bin die Flamme.»
(Творчество Генриха Гейне)
Оснащение:
1) Портрет Г.Гейне.
2) Кассета с записью песен «Лорелея», «Реквием» Моцарта.
3) Выставка произведений Г.Гейне (на русском и немецком яз.).
4) Карта Германии.
5) Портреты русских поэтов (Блок, Тютчев, Фет, Лермонтов, Мандельштам).
6) Плакаты со словами « Ich bin das Schwert. Ich bin die
Flamme. »
7) На столике подсвечник, горящая свеча, цветы.
Учитель: Liebe Freunde! Ich begrüβe Sie ganz herzlich in unserem Literatursalon.Unsere heutige
Sitzung ist dem Schaffen des bekannten duetschen Dichters Hienrich Heine
gewidmet.
Ученик: Als Motto für Heines Leben kann man seine Worte
aus dem “Hymnes” nehmen: Ich bin das Schwert. Ich bin die Flamme.
Ученик (на фоне музыки и с показом
через мультимедийный проектор видов Дюссельдорфа, портрета Г.Гейне)
Am 18.XII 1797 wurde in der Stadt am Rhein, in Düsseldorf der bekannte
deutsche Dichter, Lyriker, Satiriker, Publizist – Heinrich Heine geboren. Sein
Vater war Kaufmann und wollte auch seinen Sohn auch als Kaufmann sehen. 1815
schickten ihn seine Eltern in die kaufmänische Berufslehre nach Frankfurt und
ab 1816 arbietete Heinrich bei seinem Onkel Salomon in Hamburg. Er begann auch
Jura zu studieren und 1825 promovierte Heinrich Heine zum Doktor der
Rechtwissenschaften.
Ученик: Aber viel lieber schrieb Heine
Gedichte. Er begann früh zu dichten. Seine ersten Gedichte standen unter groβem Einfluβ der deutschen Romantik.Seine
Lyrik ist poesivoll, leidenschaftlich, attraktiv. Im Jahre 1821 erschien sein
“Buch der Lieder”, das die Heimat, die Natur, die Liebe besang.
2-е учащихся рассказывают “Ein
Fichtenbaum” – «Сосна»
(один на немецком, другой – на русском языках).
Ученик: Der deutsche Dichter Heinrich
Heine ist einer der gröβten Lyricker der Weltliteratur.
Seine Gedichte sind in alle europaischen Sprachen übersetzt.Einer der ersten
der Heines Werke übersetzt hat, war der russische Dichter Tjutchew.Später
wurden sie Freunde und haben sich sehr oft in München getroffen. Man ubrsetze
Heines Gedichte Lermontow, Fett, Maikow, Alexej Tolstoi, Apollon Grigorjew,
Plestscheew, Blok, Brüsow, Nekrasow, Michailow, Lewik, P.Mandelstam und
Dobroljubow und Pisarew-Publizistik.
Ученик: Heine konnte ganz kurz die Hauptgedanken
und Gefühle seiner Zeitgenossen ausdrücken. Sein Gedicht ist
musikalisch.
2-е учащихся (один на немецком,
другой – на русском языках):
Der Brief, den du geschrieben Своим письмом напрасно
Er macht mir gar nicht bang: Ты хочешь напугать.
Du willst mich mehr lieben Ты пишешь длинно, ужасно.
Aber dein Brief ist lang! Что нам пора порвать.
12 Seiten eng und zierlich! Страниц 12. странно!
Ein kleines Manuskrupt! И почерк так красив!
Man schreibt niicht so ausführlich Не пишут так пространно,
Wenn man den Abschied gibt. Отставку дать решив.
(Блок)
2-е учащихся (аналогично)
стихотворение:
Ein Jüüngling liebt ein Mädchen. Юноша девушку любит,
Die hat einen anderen erwählt. А ей полюбился другой.
Der andre liebt eine andre Но тот не ее, другую,
Und hat sich mit dieser vermält. Назвал своей дорогой.
Das Mädchen heiratet aus Arger За первого встречного замуж
Den ersten besten Mann Та девушка с горя идет.
Der ihr in den Weg gelaufen А юноша тяжко страдает,
Der Jüngling ist übel dram. Спасенья нигде не найдет.
Es ist einne alte Geschichte История эта – не новость,
Doch bleibt sie immer neu Так было во все времена.
Und wem sie just passiert Но сердце у вас разобьется,
Dem bricht das Herz entzwei Коль с вами случиться она.
Ученик (мультимедийный проектор –
природа Гарца): Einerseits war Heine Lyriker, andersseits jedoch auch ein
Kämpfer für Freiheit, Demokratie und Gerechtigkeit und für Brot, für alle
Hungernden. Heihrich Heine wollte naher das Leben des einfachen Volkes
kennenlernen und deshalb machte er eine Fuβwanderung durch
den Harz. 1826 erschien sein Werk “Harzreise”. Die während der Reise
gesammelten Eindrücke beschrieb er in diesem Buch. Neben der deutschen
Wirklichkeit schildert Heine poesievoll die wunderschöne Natur dieser Gegend.
Ученик: Scharf kritisiert Heine die
Nationalisten, die das deutsche Volk gegen die anderen Völker aufhetzen. Mit
Hilfe der Ironie bekamfte H. Heine die klein-bürgerliche-dumpfte Atmosphäre in
Deutschland und alte Kräfte und Erscheinungen der politischen Reaktion.Er rief
offen zum Kampf für das beste Leben auf und nicht umsonst nannte man ihn “der
Trompeter der Revolution”.
2-е учащихся рассказывают:
Сверкать я молнией умею.
Будь не флейтою безвредной, Так вы решили : я – не гром.
Не мещанский славь уют. Как вы ошиблись!
Будь народу барабаном, Я владею и громовержца языком.
Будь пушкой и тараном, И только нужный день настанет,
Бей, рази, греми победно – Я должен вас предостеречь,
Стучи в барабан … и не бойся. Раскатом грома голос грянет
Ударом грозным станет речь.
Ученик: Schlieβlich
wurde Heine das Leben in Deutschland zu eng. Seine Schriften wurden zensiert
oder verboten; ihm selbst drohte Verhaftung und deshalb übersiedelte er 1831
nach Paris.
Ученик: Hier heiratete der Dichter Mathilde, eine junge
Französin, die er sehr stark liebte.
Ученик: Nach 13. Jahren war Heine wieder
nach Deutschland gereist. Diese Reise durch das winterliche Deutschland war ein
Erlebnis, das für seine bedeutendste politische Dichtung “Deutschland. Ein
Wintermärchen” als Thema diente. Die Strofen dieser Dichtuing sind bald
lyrisch, bald satirisch gefärbt. Das 1. Kapitel – Hymne der Revolution. Das 6.
und das 7. kapiteln symbolisieren Heines Gedanke. Es ist ein Aufruf gegen die
Reaktion und für eine bessere Welt zu kämpfen. J.S.Turgenew hat diese Dichtung
übersetzt.
Ученик: Ein neues Lied, ein besseres Lied
Freunde, will ich euch dichten!
Wir wollen hier auf Erden schon
Das Himmelreich errichten!
Wir wollen auf Erden glücklich sein
Und wollen nicht mehr darben.
Verschlemmen soll nicht der faule Buch
Was fleiβige Hände erwarben.
In der “schlesischen Weber schrieb er : Deutschland, wir weben, wir weben …”
Ученик (слова произносятся на фоне
«Реквиема» Моцарта):
H.Heine wurde bekannt, seine Poesie popular. Doch er war ernst krank und
seine letzte Lebensjahre muβte er völlig Bewegungsfähig im
Bett liegen. Er war fast blind und litt oft groβe
Schmerzen. Aber sein Geist war bis zu seinem Tode wach und lebendig.
Heines letzte Worte waren: “Papier und Bleistift”. Er starb am 17.Februar
1856 in Paris, auf dem Monmarter Friedhof liegt er begraben.
Ученик: Die Volkssage von der Lirelay
interessiert viele deutsche Dichter. Die Sprache von Heines “Lorelay” ist
melodisch. F.Schiller komponierte Musik zu Heines Gedichte. Als Lied ist das
Werk im deutschen Volk sehr populär,auch bei uns in Russland.
Ученик: «Постоянно только смена,
нерушима только смерть. Сердце каждым ударом наносит нам рану, и жизнь вечно
истекала бы кровью, если бы не поэзия», – так писал шотландский поэт Р.Бернс.
Учитель: Heinrich Heine starb in Paris,
elend, arm, aus Deutschland vertrieben, aber seine werke setzen fort, in
unseren Herzen weiterzuleben.
Besten Dank. Das wäre alles.
Список используемой
литературы
Лебедева Г.Н. Внеклассная работа по
немецкому языку. Праздники, конкурсы, тематические мероприятия, стихи и
занимательные задания. С мультимедийным приложением.- М.: «Глобус», 2010.
Власова З.А. Предметная неделя
немецкого языка в школе.- Волгоград.:ИТД «Корифей», 2006.
Мокроусова Г.И., Кузовлева Н.Е. Организация внеклассной
работы по немецкому языку. –М.: «Просвещение», 1989.
«Иностранные языки в школе» - №3, 2001; №2 , 2002; №5,
2002; №5, 2003.
Е.К.Дамзова. Викторины на немецком
языке.- М.: «Просвещение», 1980.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.