Доклад
на тему “Роль А.С. Пушкина на русский язык”
Выполнил:
Расулов
Хайрула Рамазанович
Образование национального литературного
языка — это процесс длительный и постепенный. Как уже сказано выше (см. гл. 9,
с. 125), этот процесс, согласно мыслям В. И. Ленина, слагается из трех основных
исторических этапов, опираясь на три общественные предпосылки: а) сплочение
территорий с населением, говорящим на одном языке (для России это осуществилось
уже к XVII в.); б) устранение препятствий в развитии языка (в данном отношении
много было сделано в течение XVIII в.: реформы Петра I; стилистическая система
Ломоносова; создание “нового слога” Карамзиным); в) закрепление языка в
литературе. Последнее окончательно завершается в первые десятилетия XIX в. в
творчестве русских писателей-реалистов, среди которых должны быть названы И. А.
Крылов, А. С. Грибоедов и в первую очередь А.С. Пушкин.
Главная
историческая заслуга Пушкина и состоит в том, что им завершена закрепление
русского народно-разговорного языка в литературе.
Мы
вправе задать себе вопрос: почему именно Пушкину выпала высокая честь
справедливо называться подлинным основоположником современного русского
литературного языка? И ответ на этот вопрос может быть дан в одном предложении:
потому что Пушкин был гениальным национальным поэтом. Если же смысл этой фразы
расчленить и конкретизировать, то можно выделить пять основных положений.
Во-первых, А. С. Пушкин был выразителем наиболее передового, революционного
мировоззрения современной ему эпохи. Он по праву признавался “властителем дум”
первого поколения русских революционеров—дворян-декабристов. Во-вторых, Пушкин
был одним из самых культурных и разносторонне образованных русских людей начала
XIX в.
Литературный
русский язык начал складываться много веков назад. В науке идут споры о его
основе, о роли в его сложении церковнославянского языка. Однако эти споры важны
только для филологов, для студентов-нефилологов существенно лишь то, что
литературный язык имеет многовековую историю, свои традиции. Он впитал в себя
заимствования из многих языков: древнегреческого – тетрадь, фонарь,
предположительно древненемецкого – хлеб, немецкого – шкаф, французского –
шофер, транжирить, нерусскими по происхождению являются почти все слова с
начальной а, слова, имеющие в своем составе букву ф. Параллельное использование
исконно русской и старославянской по происхождению формы слова (сторона и
страна, середина и среда, значения которых далеко разошлись; молоко –
млекопитающие, здоровье – здравоохранение – заздравная (чаша), город –
градостроительство, где русская огласовка используется в бытовых, более
конкретных понятиях, а старославянская – в более высоких, отвлеченных) очень
расширило стилистические возможности литературного русского языка. Из
церковнославянского усвоены современные формы причастий с суффиксами -ущ-/-ющ-
, -ащ-/-ящ- (считающий, кричащий, лежащий; ср. их с русскими формами причастий
-ач-/-яч- в устойчивых выражениях: не бей лежачего, ходячая энциклопедия).
Обратите внимание, что от заимствованных основ образовались уже собственно
русские слова: тетрадка, фонарик, хлебец, арбузиха, анархичный и др.
Еще
в ХVIII в. М. В. Ломоносов, который очень много сделала не только для развития
естественных наук, но и для филологии (был автором грамматических и
риторических трудов, поэтом), попытался регламентировать употребление более
высоких церковнославянских и более низких собственно русских слов и форм,
создав учение о трех «штилях» речи: высоком, которым надлежит писать оды и
трагедии, среднем, пригодном для сочинения стихотворных и прозаических
произведений, где «требуется обыкновенное человеческое слово», и низком – для
комедий, эпиграмм, песен, дружеских писем.
Огромную
роль в развитии литературного русского языка сыграл А. С. Пушкин, которого
называют создателем современного русского литературного языка. Действительно,
А. С. Пушкин упорядочил употребление церковно-славянских слов, избавив русский
язык от многих ему уже не нужных, фактически решил спор о допустимости или
недопустимости использования в русском языке заимствованных слов (вспомним хотя
бы «Ведь панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет»), ввел в
литературный язык многие слова и выражения из народной русской речи (за что
нередко подвергался нападкам современников), сформулировал принципиальные
отличия «разговорного языка от письменного», подчеркнув, что знать только один
из них – это еще не знать языка. Творчество А. С. Пушкина – действительно
определенный рубеж в истории литературного русского языка. Его творения мы и
сейчас читаем легко и с удовольствием, тогда как произведения его
предшественников и даже многих современников – с некоторым трудом: чувствуется,
что они писали теперь уже устаревшим языком.
Конечно,
со времени А. С. Пушкина литературный русский язык тоже очень изменился;
кое-что из него ушло, и очень много новых слов появилось. Поэтому, признавая А.
С. Пушкина основоположником современного русского литературного языка, все-таки
при составлении новых словарей современного русского языка ведут отсчет лишь со
второй половины ХХ века. Однако роль А. С. Пушкина в истории литературного
русского языка трудно переоценить: он практически заложил основы современной
функционально-стилевой дифференциации языка, создав не только художественные,
но и исторические, публицистические произведения, в которых четко
разграничивалась речь персонажей и речь автора.
Следует
различать понятия: русский национальный язык и русский литературный язык.
Русский национальный язык имеет социальные и функциональные разновидности,
охватывая все сферы речевой деятельности людей, независимо от воспитания,
образования, места жительства, профессии и т. п. Русский национальный
язык существует в двух основных формах: литературной и нелитературной.
Литературный
язык разделяют на книжный и разговорный; к нелитературному языку относятся
социальный жаргон (в том числе сленг, арго), профессиональный жаргон,
территориальные диалекты, просторечие.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.