АКУЛИНИНА
Ю.Б.
ДЕТИ-БИЛИНГВЫ: ОДНОЯЗЫЧНЫЙ
МИР БАНАЛЕН
Муниципальное бюджетное
общеобразовательное учреждение средняя школа № 9 (г. Димитровград)
Мы живем в такое время,
когда в нашем стремительно развивающемся мире расширяются, а порой и вовсе
стираются границы, в том числе и языковые. Знаете ли вы, что больше половины
населения земного шара ежедневно разговаривают на двух и более языках? Эта
статья расскажет, почему здорово быть двуязычным и как это может пригодиться в
жизни.
Во многих
мультинациональных странах актуальной проблемой для языковых меньшинств
является воспитание детей в атмосфере билингвизма. Свободное владение
английским языком, безусловно, важный фактор для получения образования и
дальнейшей адаптации в современном обществе, однако, нередко оказывается, что
дети, в одинаковой степени владеющие двумя языками, достигают лучших
результатов в учебе и более уверенно чувствуют себя в жизни.
Билингвизм (лат. bi -
«два» + lingua - «язык») или двуязычие — свободное владение двумя языками
(родным и неродным) и их попеременное использование в повседневной жизни. Это
довольно важная особенность, которую следует учитывать, поскольку многие учат и
по 2-3 иностранных языка сразу. Делает ли это их билингвами? К сожалению, нет.
Ведь билингвы не просто знают другие языки, они одинаково хорошо владеют и
родным, и иностранным. Именно тогда, когда человек в равной степени прибегает к
двум подвластным ему языкам в будничных ситуациях, его можно назвать двуязычным.
Двуязычными люди
становятся по разным причинам. Не так важно, зачем вы решили растить ребенка
двуязычным, ему от этого будет только польза. Хотя вопрос о том, хорошо ли это
для ребенка или плохо, остается предметом дискуссий. Исследования отдела
теоретической и прикладной лингвистики Кембриджского университета показали, что
дети-билингвы имеют очевидное преимущество над своими монолингвальными
сверстниками, когда дело касается социальных отношений, когнитивной гибкости и
знания о строении языка. Но одно преимущество у детей-билингв есть по
определению — они, как родными, владеют сразу парой языков, а значит, могут
лучше понять большее число людей. А в современном мире умение понимать
максимальное число собеседников является несомненным плюсом.
Приходится ли двуязычным
детям чем-то платить за этот плюс, не ясно. Противники билингвистического
образования совершенно беспочвенно называют первый язык учащихся помехой при
изучении второго, считая, что дети впадают в "зависимость" от родного
языка. Двуязычие воспринимается как помеха для интеллектуального развития
ребенка. Существуют некоторые указания, что билингвы, когда они учатся
говорить, хуже распознают звуки, неестественные для какого-то одного языка, и
им сложнее приспосабливаться к принятому произношению. Еще одной оборотной
стороной этого преимущества могут оказаться затруднения с переводом с одного
родного языка на другой.
И все же, билингвизм –
это гораздо больше, чем просто владение двумя языками. Во-первых, двуязычные
дети более восприимчивы к другим людям, другим культурам и имеют более широкий кругозор,
по сравнению со своими монолингвальными сверстниками. Во-вторых, дети-билингвы обладают более развитым
металингвистическим восприятием. Они способны чаще узнавать неправильные
грамматические конструкции, понимать грамматические правила. В-третьих, переключаясь с одного языка на другой,
билингвы способны лучше фокусироваться, выполнять несколько задач одновременно,
к тому же дивергентное мышление развито
лучше у билингвов, чем у монолингвов.
Многие родители хотят,
чтобы их дети освоили английский язык уже с раннего возраста. Однако у
некоторых возникают сомнения: не помешает ли ребенку раннее изучение
английского языка в освоении родного русского языка. Если сохранится та волна
интереса, которая сейчас наблюдается к раннему обучению детей английскому
языку, то в ближайшее время подрастут пока ещё не многочисленные, но уже и не
единичные представители поколения, говорящие и думающие на двух языках с малолетства.
В наш век информации и технологий, когда расстояние – ничто, а знание – всё,
такая особенность даёт важное преимущество человеку, который ею обладает. Очевидно,
что статус английского языка в современном мире непоколебим. Сегодня все официальные
разговоры ведутся на английском. Это язык, на котором говорят большинство
туристов. Язык, изучаемый в школах по всему миру. Во многих сферах образования
минимальный уровень владения английским является одним из основных общепринятых
требований. Для многих этот язык стал важнее родного и любого другого языка.
Но как же можно вырастить
ребёнка-билингву в русскоязычной среде? В институте Филадельфии, где трудился
известный ученый Глен Доман, были проведены исследования, которые доказали, что
самое эффективное обучение происходит в период роста мозга. На подсознательном уровне дети осваивают
грамматическое и фонетическое построение английского языка, также как они учит
свой родной язык, и начинают говорить на нём. А как ребенку удаётся освоить
русский язык? Малыши слушают окружающую их речь: общаются, играют, слушают
сказки, песенки и стихи, то есть дети обучаются через окружающую их языковую
среду, в нашем случае русскую. В их головах на подсознательном уровне
происходит анализ услышанной речи, что со временем приводит к формированию
языковых навыков. Таким же образом дети могут выучить и английский язык, создав
для них подходящую языковую среду через разные ситуации. Используйте различные
источники языкового погружения: песенки, игры, стихи, ищите живого общения с
носителями языка. Будьте постоянны. Будьте настойчивы. Чаще напоминайте ребенку
о том, как это полезно и хорошо знать два языка
Так как в детстве
нейронные связи формируются быстрее, обучение второму языку происходит
эффективнее в раннем возрасте. Выделяют младенческий билингвизм, когда с
ребенком одновременно говорят на двух языках, детский и подростковый
билингвизм. Хотя в раннем возрасте
усвоение английского языка происходит гораздо легче, но все же не без усилий со
стороны ребенка. Лучше всего учить второй язык до 4-6 лет, когда ребенок уже
знаком с основами родного языка. У ребенка уже физиологически развит язык, мелкая моторика,
память и внимание. В этом возрасте билингвы скорее всего будут говорить без
акцента, одинаково хорошо и бегло. Позже ребенок сможет думать на двух языках,
у него пропадет языковой барьер. Так как
изучение любого языка требует освоения приличного лексического багажа, основной
способ получить его – это «зубрёжка» (по словам, по карточкам, в предложениях,
в упражнениях, в диалогах и пр.). А вот все разговоры о 25-м кадре и других
«волшебных» методах — миф и «сказки» недобросовестных продавцов.
Разумеется, обстоятельства
изучения второго языка индивидуальны и зависят во многом от психологических и
физиологических факторов, поэтому трудно сказать сколько времени нужно вложить,
чтобы второй язык расцвел и стал «родным». В одних исследованиях встречается
цифра 25 часов в неделю, другие данные сообщают, что общение с ребёнком на
английском языке должно быть регулярным, но никогда не доминировать над русским
и должно ограничиваться 15-30 минутными игровыми занятиями. В любом случае, объём
такого общения должен регулироваться желанием ребенка слушать английскую речь. Ведь
любой результат для нас – достижение, а для ребёнка – «подаренное» знание.
Трудно не согласится, что изучение английского языка принесёт вашему ребенку
несравненную пользу, а преимущества двуязычия явно преобладают над его
недостатками. Билингвов можно назвать поистине «многозадачными», и это огромный
плюс для активного темпа современной жизни.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК:
1.
"О Билингвизме" Н.А. Забелина/журнал
«Теория языка и межкультурная коммуникация» №2, 2007 г.
2.
Протасова Е. Ю., Родина
Н. М. Многоязычие в детском возрасте — 2-е изд. — СПб.:
Златоуст, 2011
3.
Цейтлин С.Н. Язык и ребенок: Лингвистика детской
речи: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. — М: Гуманит. изд. центр
ВЛАДОС, 2000.
4.
G. R. Tucker «A Global Perspective on
Bilingualism and Bilingual Education».
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.