Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыДоклад "СМИ и некоторые ошибки в произношении"

Доклад "СМИ и некоторые ошибки в произношении"

Скачать материал

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ГИМНАЗИЯ г.ШАГОНАР»

 

 

 

 

 

 

ДОКЛАД НА ТЕМУ

«ТРУДНОСТИ В ПРОИЗНОШЕНИИ ШИПЯЩИХ ЗВУКОВ И Ц В РЕЧИ УЧАЩИХСЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ ШКОЛ, ДИКТОРОВ, ОРАТОРОВ»

 

 

 

ПОДГОТОВЛЕН УЧИТЕЛЕМ

 РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ

МБОУ «ГИМНАЗИЯ г.ШАГОНАР»

ШОЖУКПАН В.Ч.

 

 

 

 

г.ШАГОНАР – 2014 г.

Состояние языковой культуры волнует сегодня многих. Об этом говорят и пишут педагоги и журналисты, писатели, ученые - языковеды, специалисты - все, кому дорог и небезразличен язык. Я говорю не только о русском языке, но и о тувинском. Цель доклада  -  теоретически  обосновать проблему в произношении шипящих и ц в работе с детьми тувинской национальности в процессе развития русской речи.

Язык - это душа народа. По своей природе он не может не отражать того, что происходит с человеком и вокруг человека. Огрубление языка, явное его оскудение, снижение тональности общения - все это свидетельствует о нашей духовной и нравственной деградации. Особое беспокойство вызывает факт негативного влияния современных средств массовой информации на молодое поколение. Ведь именно молодежь, являясь  объектом и субъектом развития, носителем русского языка и культуры речи, непроизвольно впитывают в себя всё, что её окружает.  Если раньше СМИ служили примером уровня речевой культуры, способствовали его повышению, то в настоящее время СМИ в большой степени способствуют его деградации: речь многих дикторов развлекательных, а иногда и аналитических программ неправильно построена, загрязнена словами-паразитами, это говорит об ухудшении речи дикторов. А так как телевидение, радио и пресса – уже неотъемлемые спутники большинства людей, то и речь последних тоже стала ухудшаться.

         Я не буду говорить о кальках в речи наших телеведущих (например, «бо хуннун буруулуглары»  - прямой перевод с русской речи  «виновники нашего торжества»), об употреблении с экранов искаженных слов (например, «уважаачал» вместо «хундулээчел» - сложение корня русского слова и суффикса тувинского), о фарингализации (например, «эъфирде», «Дъолаана»). Хочется остановиться на мизере, то есть в произношении шипящих согласных и звука Ц в речи учащихся, учителей, дикторов, чиновников, выступающих с больших трибун и на экранах. Мизер – да, но так громко «режет слух», что, действительно мне захотелось разобраться  в механизме ошибок в произношении  этих звуков. Так в чем же причина?

         Человека, который находится в среде двух языков, называют билингвом.  В условиях билингвизма  тесно переплетаются родной и второй языки, что неизбежно приводит к взаимовлиянию их в индивидуальном сознании.

         В некоторых случаях билингвизма отмечается в той или иной степени несовершенное владение вторым языком и в этой связи "опора" на родной язык в процессе общения, что в итоге приводит к нарушениям системы и нормы второго языка, к появлению так называемой интерференции. И в функционировании русского и тувинского языков, которые относятся к разным древоисточникам, конечно, появляются сходства и различия между фонетико-фонологическими системами. В русском языке фонетическая характеристика шипящих выглядит следующим образом:

Ж – согласный, звонкий, всегда твердый,

Ш - согласный, глухой, всегда твердый,

Ч - согласный, глухой, всегда мягкий;

 Щ – согласный, глухой, всегда мягкий.

         А в тувинском языке произношение шипящих зависит от влияния последующих гласных. Например, в слове «шооча» (замок) звук Ш произносится твердо под влиянием твердого гласного О, а в слове «шериг» (армия) Ш произносится мягко под влиянием Е.

         Как произносится звук Ц в норме русского языка? Звук Ц (в русской транскрипции [тс]) - согласный, глухой, твердый. Образуется путем слияния звуков [т] и [с] в единый звук. Звуков, парных ему по звонкости и мягкости в русском языке нет. Проблема произношения звука Ц напрямую связана с звуко-буквенной системой тувинского языка. Буквы Ц в алфавите тувинского языка нет, соответственно в лексике тувинского языка слов со звуком Ц тоже нет, не считая заимствованных слов. Поэтому зачастую тувинские дети произносят «милис’ия», «мащ’ина», «ж’енщина». Это же слышим и из уст более старшего поколения. Потому в рекламных роликах, где есть тувинские слова, которые произносит не носитель языка, слышим, например, «такси Аян-ч’орук», «Ч’одураа» и  т. д.

          Обучение детей тувинской национальности русскому языку происходит через зрительное восприятие (при чтении дети читают буквы, а не звуки), и на произношение русских слов влияют нормы произношения родного языка.

         Идеальный вариант обучения русскому языку – преподавание русского языка в школах носителями данного языка, когда ребенок на уроках слушает правильную речь учителя и коммуникация возможна  только на русском языке.  Но на практике осуществить это невозможно по многим объективным причинам. Задачу слухового восприятия русской речи и произношения может решать и языковая среда, что тоже в основном по республике является проблемой. Только в городах и  в районах с русскоязычным населением (Кызыл, Шагонар, Каа-Хемский, Пии-Хемский) частично можно говорить об общении на русском языке.

При взаимодействии русского и тувинского языков взаимовлияние бесспорно: русская речь в устах коренного народа приобретает совершенно определенные фонетические свойства, связанные и с фонологическими, и с фонетическими характеристиками тувинской звуковой системы. В результате такого взаимодействия системы родного языка возникает специфический "национальный" вариант русского литературного языка (по крайней мере в его разговорной разновидности), характерный не только для носителей данного языка, но и для русскоязычных, живущих в данном национальном окружении.

         В своей практике я при изучении раздела «Фонетика» включаю специальные задания, собранные из различных источников. Например, сделать транскрипцию слов общежитие, женщина, циферблат и т.д. Или, наоборот, написать буквами слова в транскрипции, например, [жызн’], [шол па ст’ип’и] и т. д.  При произношении каждый раз стараюсь исправлять ошибку и повторить несколько раз слово или ввожу скороговорки, упражнения на произношение. Например, 20 раз произнести слово «женщина», «общежитие». В тувинском языке в одном слове одновременно твердый и мягкий согласные не встречаются, поэтому ребенку приходится, в буквальном смысле, «перевернуть» язык. Для этого нужна практика не только слуховая, зрительная, но и произносительная.    

         От каждого из нас зависит в той или иной мере здоровье общей языковой среды, которую мы хотим сохранить для новых поколений в чистоте и свежести. Мощь, мудрость и красота русского слова открывается во всей своей широте только перед человеком просвещенным и знающим.

«Берегите же наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками... Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием...» (И.С. Тургенев)

Высокий уровень речевой культуры — неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь — задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свой словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.

 

 

 

Литература:

1. Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.

2. Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 1998г.

3. Скворцов Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. № 1 – 1994г.

4. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет // Русский язык в школе. № 5

5. Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. - 1991. - № 4.

6. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1996.

7. Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык. Энциклопедия. - М. , 1998.

8. Далецкий Ч. Практикум по риторике. - М. , 1996.

9. Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь. - 1991.  

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Доклад "СМИ и некоторые ошибки в произношении""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Педагог-организатор

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 669 355 материалов в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 26.10.2016 599
    • DOCX 40.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Шожупан Вилория Чаповна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Шожупан Вилория Чаповна
    Шожупан Вилория Чаповна
    • На сайте: 9 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 3687
    • Всего материалов: 5

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания предмета «Родной (русский) язык» с учетом реализации ФГОС НОО

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 234 человека из 59 регионов
  • Этот курс уже прошли 3 167 человек

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и культура речи: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель русского языка и культуры речи

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 61 человек из 35 регионов
  • Этот курс уже прошли 183 человека

Курс повышения квалификации

Проектирование и проведение современного урока русского языка с учетом реализации ФГОС основного и среднего общего образования нового поколения

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 315 человек из 64 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 371 человек

Мини-курс

Особенности психологической помощи детям

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 587 человек из 75 регионов
  • Этот курс уже прошли 243 человека

Мини-курс

Робототехника в школе: конструирование и программирование

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 51 человек из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 29 человек

Мини-курс

Интегративный коучинг: от теории к практике

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 55 человек из 25 регионов
  • Этот курс уже прошли 26 человек