Формирование
у детей младшего школьного возраста умения интерпретировать художественные
тексты
Главная трудность, но и
главная позитивная задача при
анализе языкового смысла
состоит в том, чтобы не
упустить из виду обе
противоположные силы, на
пересечении которых он
возникает и развивается: с
одной стороны, открытость
смысла, неограниченную
его способность к
ассоциативным растеканиям и
скачкам, с другой – его
воплощенность в языковом
материале, в силу которой
смысл оказывается
заключенным в
герметическую «упаковку», очертания
которой определяются
конфигурациями именно этого
материала [12, с. 292].
Интерпретация
– это толкование, трактовка, раскрытие смысла текста. Процесс интерпретации
сопряжен и обеспечивает общение и понимание. Его сложность в отношении
художественного текста определяется прежде всего сложностью смысловой структуры
такого текста, требующей для понимания интеллектуальных усилий. Так, П.Рикер
связывает интерпретацию с особой работой мышления, «которая состоит в
расшифровке смысла, стоящего за очевидным смыслом, в раскрытии уровней
значения, заключенных в буквальном значении» [36, с. 18].
По
мнению Ушакова Д.Н. интерпретация это – основанное на собственном толковании
творческое исполнение какого-н. музыкального, литературного произведения или
драматической роли.
В
толковом словаре Ожегова термин интерпретация рассматривается как истолкование,
раскрытие смысла и содержания чего-либо.
Ефремова
Т.Ф. раскрывает смысл интерпретации немного иначе. Интерпретация по ее мнению
это - творческое раскрытие образа, темы или музыкального произведения,
основанное на собственном ощущении исполнителя.
В
нашей работе мы будем использовать толкование П. Рикера, т.к. именно он более
углубленно занимался вопросами интерпретации художественных текстов.
Текст
рассматривается как единица художественной речи – фиксированное законченное
сообщение. Интерпретация текста – освоение идейно-эстетической, смысловой и
эмоциональной информации художественного произведения, осуществляемое путем
воссоздания авторского видения и познания действительности [11, с. 40].
Термин
«интерпретация» происходит от латинского слова «interpretariо» (истолкование,
раскрытие смысла, трактовка) и применяется относительно осмысления и оценки
различных фактов, процессов и явлений действительности. Понятие интерпретации
широко рассматривается в философской, эстетической и искусствоведческой литературе
(В.Н. Холопов, Е.Г. Гуренко, Г.И. Гильбурд, Н.Л. Корыхалова, А.Л Фарбштейн и
др.). Исследователи связывают его не только с установлением объективного
значения трактуемых предметов, но и с выявлением их субъективного, личностного
смысла [29, с. 10-15].
Обучение
приемам интерпретации художественного текста составляет важнейшее звено в
формировании культуры чтения, общей культуры языковой личности младшего
школьника [41, с. 6-10].
Л.
С. Выготский в своем труде «Воображение и творчество в детском возрасте» отмечал,
что жизненный опыт у ребенка беднее, нежели у взрослого человека, интересы
проще и менее многообразны, отношения с действительностью лишены богатства и
сложности, присущих сознанию взрослого. Из этого следует, что детское
воображение не настолько богато, как воображение у взрослого. Оно обогащается в
процессе развития ребенка, и здесь литература как вид искусства крайне
незаменима.
На
протяжении четырех лет обучения, учитель начальных классов на уроке
литературного чтения, формирует у своих учеников ряд умений, навыков и
компетенций. Одной из основных компетенций формируемых на уроках литературного
чтения в начальной школе является текстовая компетентность.
Текстовая
компетентность (Болотнова Н.С.) проявляется:
• в
знании ресурсов языка, умении отбирать их и организовывать в процессе текстовой
деятельности;
• в
умении проявить собственный взгляд на мир, свою творческую индивидуальность в
выборе жизненного материала и его отображение в слове, осознание
индивидуального стиля автора;
• в
знании реальности, умении отображать ее в слове при текстообразовании и
понимать на основе интерпретационной деятельности.
Чтобы
определить ценностно-смысловой контекст для анализа явления «читательская
компетентность», нужно изучить научные категории «компетентность» и
«компетенция» (А.А. Вербицкий, В.К. Загвоздкин, И.А. Зимняя, Е.А. Самойлов А.В.
Хуторской и др.), «чтение» (Т.Г. Галактионова, Н.Л. Гончарова, Национальная
программа поддержки и развития чтения, М.И. Оморокова, З.И. Романовская, Н.Н.
Светловская, Д.Б. Эльконин), «читательская деятельность» (Н.Л. Гончарова, М.И.
Оморокова, Н.Н. Светловская) [40, с. 34].
По
мнению Чураковой О.В., учителям начальных классов на уроках литературного
чтения необходимо уделить внимание формированию у младших школьников следующих
компонентов текстовой компетентности:
+
целеустремленно, выборочно читать текст;
+
составлять план к прочитанному тексту;
+
умение выполнять задания, которые включают составление схем, таблиц;
+
последовательно и логично излагать ответ на поставленный вопрос, понимать
прочитанный текст;
+
отвечать на вопросы, которые имеются в тексте;
+
извлекать из источников информации необходимые сведения и обсуждать их;
+
уметь интерпретировать полученную в тексте информацию;
+
находить в тексте описание к иллюстрациям;
+
сравнивать объекты, которые изображены на иллюстрациях, готовить вопросы к ним;
+
соотносить описываемые события, явления природы с иллюстрациями;
+
готовить сообщения на основе используемой литературы [40, с. 76].
Еще
одно читательское умение, без которого неисполнима культура полноценного
восприятия и интерпретации художественного текста, это умение эмоционально
откликаться на художественные картины и образы.
Словесный
художественный образ не только показывает мир, но еще и дает эстетическую
оценку изображенному. Автор выражает свое эмоциональное понимание людей, жизни,
природы. В данном принципиальное и есть отличие искусства от науки. Поэтому без
«включения» читательских эмоций неисполнимо полноценное восприятие
литературного произведения, а затем и его изучение.
Нужно
помнить, что в понимании и восприятии произведения искусства особенную роль
играет эстетическая функция, состоящая в том, что произведение оказывает на
читателя сильное эмоциональное влияние, доставляет интеллектуальное, а порой и
чувственное удовольствие, воспринимается личностно. Без реализации эстетической
функции невыполнима реализация прочих функций искусства слова – познавательной,
воспитательной, оценочной, о выполнении которых так заботится педагог. «Если
произведение не тронуло душу человека, – отмечает литературовед и педагог А. Б.
Есин, – попросту говоря, не понравилось, не вызвало заинтересованной
эмоциональной личностной реакции, не доставило наслаждения – значит, весь труд
пропал даром. Если еще возможно холодно и равнодушно воспринять содержание
научной истины или даже моральной доктрины, то содержание художественного
произведения необходимо пережить, чтобы понять» [18, с. 31].
Из
сказанного выше становится ясно, эстетическая функция – это едва ли ни самая
важная, и недооценка ее недопустима. Поэтому, прежде, чем рассматривать
произведение, «разбирать» и интерпретировать его, необходимо дать школьнику
возможность ощутить эстетическое удовольствие от встречи с искусством,
наслаждение от его восприятия.
Именно
в начальном звене школы педагог обладает уникальной возможностью учить детей восприятию
искусства. И делать это необходимо регулярно, приучая маленького читателя к той
мысли, что читать книги – это очень интересно, это огромное удовольствие.
Нами были выявлены следующие особенности организации
интерпретационной деятельности у учеников младшего школьного возраста.
Методическая модель обучения интерпретационной деятельности является
взаимосвязью всех составляющих учебного процесса, которые включают в себя цель
обучения интерпретационной деятельности – развитие языковой личности учащихся
на основании воспитания интерпретационной компетенции;
• принципы (сознательно-коммуникативный, проблемности,
преемственности) и подходы к обучению (коммуникативно-деятельностный, компетентностный,
культурологический);
• методы обучения, которые отражают логику проблемного обучения:
исследовательский, частично-поисковый, метод проблемного изложения; и
позволяют решать в процессе обучения интерпретационной деятельности задачи речевого развития
младших школьников; формы обучения (фронтальная, групповая, парная,
индивидуальная), выбор которых зависит от задач обучения; средств обучения,
позволяющие организовать самостоятельное учебное исследование
учащихся в процессе интерпретационной деятельности; диагностический материал.
Содержание обучения
интерпретационной деятельности определено знанием главных понятий теории
текста, обогащенной новейшими понятиями, которые были разработаны в рамках
коммуникативной стилистики текста, а также новейшими стратегиями работы с
художественным текстом.
Важное условие организации интерпретационной деятельности – это учет
психолого-педагогических особенностей старшеклассников; системное применение
коммуникативно-деятельностного подхода и методов проблемного обучения,
позволяющих вовлекать обучающихся в
инициативную поисковую деятельность, в результате которой развивается
интерпретационная компетентность школьников.
Эффективность обучения
интерпретационной деятельности зависит от научно-обоснованной и верно
проведенной диагностики интерпретационных способностей младших школьников.
Нами были изучены закономерности основания интерпретационной
компетенции у учащихся:
·
знание средств выразительности и
умение находить их в тексте – не достаточное условие для успешной
интерпретационной деятельности, поэтому нужно учить школьников
приемам работы с текстом, которые позволяют соотносить языковое содержание
текста с авторской интенцией;
·
прочное овладение школьниками
способами и приемами осмысления художественного текста допустимо только при
условии систематически организованной рефлексии, позволяющей сделать процесс
обучения интерпретационной деятельности осознанным и активным;
·
уровень понимания школьниками
текста зависит от характера информации, в нем содержащейся;
·
уровень самостоятельности
младших школьников становится высоким при условии систематического применения
проблемных методов обучения с опорой на схемы, таблицы, алгоритмы действий.
Список использованных
источников
1.
Адамович Е.А., Яковлева В.И.
Чтение в начальных классах. - М., 2007. - 263 с.
2.
Адоньева С.Б. Прагматика
современного фольклора. - СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, 2000.
3.
Алексеева М.М., Яшина В.И.
Методика развития речи и обучения родному языку младших школьников. - М.:
Академия, 2000 - 400 с.
4.
Аникин В.П. Устное народное
творчество. Хрестоматия. - М., 2006.
5.
Арзамасцева И.Н. Детская
литература: учеб. Пособие для студ. высш. и сред. пед. учеб. заведений. - М.:
Академия, 2000.
6.
Бородич А.М. Методика развития
речи детей. - М.: Просвещение, 2001. - 255 с.
7.
Васильева М.С., Оморокова
М.И., Светловская Н.Н. Актуальные проблемы методики обучения чтению в начальных
классах. - М.: Педагогика, 2007. -215 с.
8.
Введение в литературоведение:
Учебник для филологических университетов / Под редакцией Г.Н. Поспелова, - 3-е
издание. - М.: Высшая школа, 2008. - 460 с.
9.
Воюшина М.П. Программа по
литературе для начальных классов общеобразовательной школы. СПб.: Специальная
литература, 2003.
10.
Воюшина М.П., Кислинская С.А.
Метаметодический подход к формированию культурного поля младшего школьника:
Методические рекомендации. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2006.
11. Гарская
Л.В. Текст как объект интерпретации: Учебное пособие. – Воронеж: ВГПУ, 1996. –
65с.
12. Гаспаров
Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996. С 292.
13.
Давыдов В.В. Младший школьный
возраст как особый возраст в жизни ребенка // Психическое развитие младшего
школьника / Под ред. В.В.Давыдова. - М.: Педагогика, 2000. - С. 8-12.
14.
2000 пословиц, поговорок,
потешек и скороговорок. / Сост. Новикова Е., Лебедева А. - М.: ООО «Фирма «
Издательство АСТ».,1999.- с.232- 242.
15.
Загадки. Пословицы.
Поговорки./ сост. К. и Д. Солертовские.- М.: ООО «Гамма-С-А», « Гамма Пресс
2000». -232-246.
16.
Зайдман И.Н. Развитие речи и
психолого-педагогическая коррекция младших школьников.// Начальная школа. 2003-
№6.-с. 5-14.
17.
Зыкова М.Н. Фольклоротерапия.
- М.- Воронеж, 2004.
18. Есин
А. Б. Литературная энциклопедия терминов и понятий / А. Б. Есин; гл. ред. И
сост. А. Н. Николюкин. М., 2003. С. 31
19. Исследования
PISA-2009 [Электронный ресурс] / Результаты.URL: http://www.Centeroko.ru/pisa09_res.htm
20.
Капица Ф.С., Колядич Татьяна
Михайловна «Русский детский фольклор». - Флинт, Наука, 2002. - 320
21.
Ковальчук Г.А. Формирование
речевой деятельности младших школьников на основе дидактических принципов
К.Д.Ушинского.// Начальная школа. 2001.-№10,- С.27-33.
22.
Королева Т.П. Работа с
пословицами на уроках русского языка // Начальная школа. Т.П. Королева - 2000.
- №7.
23. Костышина,
О.Н. Творческая самореализация младшего школьника: фольклор на уроке [Текст] /
О.Н. Костышина // Начальная школа. - 2008. - № 1. - С. 23-26.
24.
Кубасова О.В. Учим читать:
Пособие для учителя. - Смоленск: Ассоциация XXI век, 2001. - 80с.
25.
Кудрина Г.Н., Новлянская З.Н.,
Мелик-Пашаев А.А. Как развивать художественное восприятие у школьников М.:
Просвещение, 2008. -79 с.
26. Левин
В.А. Когда маленький школьник становится большим читателем / В.А. Левин 1994.
С. 151-152.
27. Матвеева
Е. И. Учим младшего школьника понимать текст / Е. И.Матвеева. М., 2005. С. 26
28.
Народная художественная
культура / Под ред. И.Т. Баклановой, Е.Ю. Стрельцовой. - М.,2000.
29. Новикова,
Ю.В. Использование интерпретации художественного текста в качестве средства
совершенствования творческих способностей обучаемых / Ю.В. Новикова, О.Г.
Поляков // Иностранные языки в школе. - 2009. - № 8. - С. 10-15.
30.
Ожегов С.И. Словарь русского
языка: ок.53000 слов / С.И. Ожегов; Под общ. ред. проф.Л.И. Скворцова. - 24-е
изд., испр. - М.: ООО Издательство "Мир и образование", 2005
31.
Оморокова М.И., Рапопорт И.А.,
Постоловский И.З. Преодоление трудностей: из опыта обучения чтению: Книга для
учителя.- М.: Просвещение, 1999.
32.
Оморокова М.И.
Совершенствование чтения младших школьников. Методическое пособие для учителя.
- М., Аркти, 1999.
33.
Оморокова М.И.
Совершенствование чтения младших школьников: Методическое пособие для учителя.
- М., 1999.- С. 116 - 119.
34.
Основы, понятия и термины:
Учеб. пособие / Л.В. Чернец, В.Е. Хализев, С.Н. Бройтман и др. / Под ред. Л.В.
Чернец. - М.: Высш. Шк.; Издательский центр «Академия», 1999. - 556 с. - С. 115
- 132.
35. Паханова
Т.М. Текст как основа создания на уроке развивающей речевой среды / Т. М. Пахнова
// Рус. Яз. В шк. 2000. №4. С. 11.
36. Рикер
П. Конфликт интерпретаций. М., 1995. С.18
37. Рыбникова
М.А. Загадка, ее жизнь и природа // Русское народное поэтическое творчество.
Хрестоматия по фольклористике / Сост.: Ю.Г. Круглов. - М.: Высшая школа, 2006.
- С.176-185
38. Ушинский
К. Д. О пользе педагогической литературы: Сбор. Соч.: В 6т. Т1. 1. М., 1988. –
198с.
39. Федеральный
государственный образовательный стандарт начального общего образования [Текст]:
утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 6
окт. 2009г. № 373 // Вестник образования. – 2009. - № 3. – С.17. (c.15-16)
40. Чуракова
О.В. Ключевые компетенции как результат общего образования. Дидактические
материалы для обучения педагогов //Серия «Компетентностно-ориентированный подход
к образованию: образовательные технологии». Вып. №1. – Самара: Профи, 2002.
Шалатонова Н.П. Развитие речи младших
школьников в процессе чтения–анализа художественного произведения на уроках
литературного чтения в начальной школе: Пособие для учителя - Брянск: БИПКРО,
2003. – С.6 - 10
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.