Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Художественная литература как вид искусства. Основные тенденции развития русской литературы.
2 слайд
Литература работает со словом - главное её отличие от других искусств. Значение слова было дано ещё в Евангелие - божественное представление о сути слова. Слово - основной элемент литературы, связь между материальным и духовным. Слово воспринимается, как сумма тех значений, которые дала ему культура. Через слово осуществляется с общим в мировой культуре. Визуальная культура - та которую можно воспринимать наглядно. Вербальная культура - больше отвечает потребностям человека - слово, работа мысли, формирование личности (мир духовных сущностей).
3 слайд
Мифологические и литературные сюжеты и мотивы часто кладутся в основу многих произведений других видов искусства - живописи, скульптуры театра, балета, оперы, эстрады, программной музыки, кино. Именно такая оценка возможностей литературы по-настоящему объективна.
4 слайд
Русская литература рубежа ХІХ–ХХ веков — важная веха историко-литературного процесса, яркая и своеобразная эпоха, время, когда подводились итоги века минувшего, анализировались культурные достижения и промахи, приобретения и утраты. Новая литература, отталкиваясь от исканий Достоевского, Толстого, Чехова, пыталась найти ответы на волнующие современников вопросы. В качестве ориентиров были выбраны «вечные ценности», отстаиваемые великими классиками.
5 слайд
Как вам известно, в русской литературе второй половины ХIХ века главенствующую роль играл реализм. Это литературное направление остаётся популярным и на рубеже ХIХ – ХХ веков. Яркими представителями реализма были М. Горький, В. Короленко, Л. Андреев, И. Бунин, А. Куприн. Л.Н. Толстой, А.П. Чехов. Так, в 1899 году Толстой заканчивает свой роман «Воскресение», а в 1904 году Чехов пишет пьесу «Вишнёвый сад».
6 слайд
Важной тенденцией для русской литературы рубежа веков было и усиление контактов с мировой литературой. Это стало возможным, прежде всего, благодаря всемирному признанию таких писателей, как Лев Толстой и Фёдор Достоевский, популяризации русской культуры за границей. Но самому широкому культурному взаимообмену способствовала переводческая деятельность русских писателей: Иван Бунин, Валерий Брюсов, Константин Бальмонт, Николай Гумилёв.
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 665 176 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Шушкова Анастасия Михайловна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
180 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч.
Мини-курс
4 ч.
Мини-курс
4 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.