Инфоурок География Научные работыИсследовательская работа «Иноязычная коммуникативная компетенция как цель изучения английского языка»

Исследовательская работа «Иноязычная коммуникативная компетенция как цель изучения английского языка»

Скачать материал

Муниципальная научно-практическая конференция «Старт в науку»

 

 

 

 

                               

 

Исследовательская работа на тему:

«Иноязычная коммуникативная компетенция как цель изучения английского языка»

 

 

 

 

 

 

 

           Автор: Печникова Полина Алексеевна,

           ученица 10 «А» класса

МАОУ «Алексеевской гимназии г. Благовещенска»

Руководитель: Насильникова Маргарита Сергеевна,

           учитель английского языка

 

 

 

 

Благовещенск 2019

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………..........

 4

1

Актуальность работы, опрос учащихся…………………………………

 5

2

Теоритические основы коммуникативной компетенции……………

 8

3

Речевая компетентность в повседневной жизни и в иностранных языках.......................................................................………………….......

 

  12

4

Особенности коммуникативной системы английского языка…………

16

5

Анализ УМК «Spotlight»…………….........………………………..........

20

6

Формирование англоязычной компетенции............................................

29

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………......

34

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………......

36

 


 

ВВЕДЕНИЕ

 

 

В современном мире знание иностранных языков, а также наиболее грамотное владение родным, позволяющее на должном уровне участвовать в речевом общении, его продуктивных и рецептивных видах, играет всё более важную роль. Знания в области лингвистики дают возможность использовать в своей деятельности обширный потенциал в соответствующих рамках, приобщения к мировой культуре, работать с информационными и коммуникационными технологиями и мультимедийными средствами обучения. Сегодня, в век развития коммуникационных технологий, знание иностранного языка необходимо каждому. Так, на уроках главного международного языка ‒ английского, мы ставим перед собой цель формирования способности и готовности осуществлять иноязычное общение и добиваться взаимопонимания с носителями иностранного языка.

В связи с модернизацией российского образования актуальным становится вопрос компетентностного подхода в обучении. Среди ключевых компетенций особенно важное значение имеет коммуникативная компетенция. Она включает в себя овладение всеми видами речевой деятельности, культурой устной и письменной речи, умениями и навыками использования языка в различных сферах и ситуациях общения. Иными словами, коммуникативная компетенция заключается в важнейшем навыке человека ‒ в умении общаться. Постановка проблемы качества улучшения профессиональной подготовки учащихся актуализирует выделение из профессиональной компетентности иноязычной компетентности, а также необходимость рассмотрения её сущности, структуры и содержания в аспекте новых требований современного образования.

Гипотеза исследования: для соблюдения этических норм в общении и грамотного, свободного выражения своих мыслей на иностранном языке, знаний его грамматики недостаточно. Нужно владеть более глубокими лингвистическими познаниями, использовать разные возможности языка, формируя коммуникативную компетенцию. Её образование позволит не только значительно улучшит качество знаний в соответствующем языке, но и повысит уровень интеллектуального развития в целом, что позволяет наиболее свободно и корректно функционировать в обществе.

Предмет исследования: коммуникативная компетенция.

Объект исследования: коммуникативная компетенция английского языка.

Цель: обозначить значение англоязычной коммуникативной компетенции, а также условия и методы её формирования у учащихся.

Задачи:

1. Определить сущность коммуникативной компетенции.

2. Обозначить основные особенности языковой системы английского языка.

3. Сделать вывод о роли англоязычной речевой компетенции в ключе коммуникативных и интеллектуальных способностей посредством исследования и анкетирования.

4. Рассмотреть учебно-методические комплексы по английскому языку на предмет заданий для развития коммуникативной компетенции;

5. Разработать комплекс рекомендаций по образованию коммуникативной компетенции английского языка со стороны учащегося, создать смысловой продукт.

Методы исследования: анализ и обобщение информации, анкетирование, обработка данных исследования, обзор литературы.


 

1        Актуальность работы, опрос учащихся

 

 

Актуальность работы о формировании иноязычной коммуникативной компетенции на примере изучения английского языка заключается в важности такой коммуникации в современном перманентно модернизирующимся и глобализирующимся обществе, где всё более важную роль играют межкультурные отношения. Данная тема была выбрана мной для исследования в связи с моей заинтересованностью в таких научных дисциплинах, как лингвистика, филология и международные отношения, из-за которой я изучаю английский язык на углубленном уровне.

Опрос учащихся

Для развития нашей гипотезы было проведено анонимное анкетирование среди учащихся МАОУ «Алексеевская гимназия», состоящее из четырёх вопросов по лингвистике. Были опрошены среди 43 ученика 10-11-х классов. Рассмотрим ответы на два ключевых вопроса о значимости иноязычной речевой компетенции в общении и уровне её наличия у учащихся, результаты которых отображены на двух групповых гистограммах графика 1.

Так, на вопрос «Как Вы считаете: для свободного общения в иноязычной среде нужно знать исключительно грамматику и лексику языка, или для этого необходимо иметь более сложные навыки общения (гибкость речии, умении интерпретировать и т. д.)?» 42 % респондентов ответили, что знаний грамматики и наличия вокабуляра достаточно. Остальные 58 % считают, что необходимо владеть более сложными коммуникационными навыками.

Ответом на вопрос об оценивании своих навыков общения с иностранцами в ситуации, где общаться с ними нужно будет на английском, у 72 % респондентов послужил вариант «Моих школьных знаний по английскому будет недостаточно для нормальной беседы». 19 % респондентов выбрали вариант «Буду стараться общаться на должном уровне, ведь  я владею более сложными коммуникационными англоязычными навыками», и только 9 % ‒ вариант «Смогу свободно построить разговор».

Рисунок 1 ‒ Результаты анкетирования о возможностях языка

Также наше исследование показало, что 10 % старшеклассников хотят связать свою жизнь с английским языком, имеют соответствующие навыки по нему и постоянно их развивают. 23 % респондентов заинтересованы в изучении этого языка как в хобби. Считают навык обладания английским важным и стремятся к его изучению, имея не лучшие знания на данный момент, 44 % респондентов. 23 % не заинтересованы в занятии английскими и не считают, что его важно знать в современном мире.

Далее учащимся было предложено ответить на вопрос о том, сколько лингвистических терминов им хорошо знакомы из следующего ряда: коммуникативная компетенция, языковая единица, идиома, социолингвистика. 28 % респондентов отвечают, что не понимают ни один из предложенных терминов, 56 % знают половину из них или менее. Только 16 % знакома большая часть данных понятий.

Такой метод исследования, как анкетирование, показал, что у многих учеников нет знаний о языковых терминах, нет умения ориентироваться в иноязычном пространстве. Ответы о личной заинтересованности учащихся в изучении английского языка и их мнение о роли владения сложными лингвистическими навыками в общении на иностранном языке также позволили нам сделать вывод о значении английского языка. На рисунке 1 чётко можно проследить, у какого процента обучающихся коммуникативная компетенция не развита. Исходя из результатов опроса, мы поставили перед собой задачу анализа школьного УМК, на основе которого изучается английский язык в 10-ом классе, на характер находящихся в нём заданий на формирование англоязычной компетенции.

2 Теоретические основы коммуникативной компетенции

 

 

Коммуникативная компетентность (компетенция) ‒ это владение сложными речевыми навыками и адекватными умениями в новых социальных структурах, предполагающие осведомлённость о культурных нормах и ограничениях в общении [1].

Она также включает в себя знание традиций и этикета в сфере общения, соблюдение приличий и присущих национальному или сословному менталитету обычаев, воспитанность; ориентацию в коммуникативных средствах.

Речевая компетенция, как правило, складывается из способностей:

а) давать социально-психологическую характеристику конкретной ситуации, в которой происходит коммуникация;

б) контролировать коммуникационный процесс, учитывая характерное для данной ситуации своеобразие;

в) осуществлять социально-психологическое управление процессами общения в коммуникативной ситуации.

Коммуникативная компетентность выступает интегральным качеством, синтезирующим в себе общую культуру и её специфические проявления в профессиональной деятельности. Одним из условий коммуникативной компетентности является выполнение определенных правил и требований.

Наиболее значимые из этих правил состоят в следующем:

‒ общим правилом является правило, согласно которому нельзя приступать к сообщению мысли, если она непонятна или не до конца понятна самому себе;

‒ правило «постоянной готовности к пониманию». Существует большое количество семантических и личностных барьеров, которые часто приводят к неполному и неточному пониманию сообщений;

‒ правило конкретности. Следует избегать неопределенных, двусмысленных, расплывчатых выражений и слов, а без необходимости не пользоваться незнакомыми или узкоспециализированными терминами;

‒ правило контроля над невербальными сигналами. Недостаточно контролировать только свою речь и содержание сообщения. Необходим также контроль над его формой в той части, которая касается его внешнего «сопровождения» ‒ мимикой, жестами, интонацией, позой;

‒ правило «собственной неправоты». При коммуникации всегда необходимо допускать, что личная точка зрения может быть неправильной. Это часто предостерегает от серьёзных ошибок;

‒ правило «места и времени». Эффективность любого сообщения резко возрастает в случае его своевременности и выбора наиболее адекватной ситуации, в которой оно реализуется;

‒ правило открытости означает готовность к пересмотру своей точки зрения под влиянием вновь открывающихся обстоятельств, а также способность принимать и учитывать точку зрения собеседника;

‒ правило активного и конструктивного слушания ‒ одно из основных условий эффективных коммуникаций;

‒ правило обратной связи. Именно это правило, в конечном счете, обеспечивает достижение главной цели коммуникативного процесса ‒ взаимопонимания [2].

Для полного представления о коммуникативном подходе необходимо рассмотреть принципы обучения адекватного общению и их реализацию как в повседневной жизни в обществе, так и на уроках английского языка и во время другой деятельности, направленной на изучение лингвистических норм.

Интерес исследователей к изучению иноязычной компетентности связан с переходом высшего профессионального образования от квалификационного подхода к компетентностному, с переориентацией оценки образовательного результата с понятий «знания, умения, навыки» на понятие «компетентность», с переходом от квалификационной модели специалиста, ориентированной на объект и предмет труда, к компетентностной – ориентированной на субъект труда.

Часто можно встретить разные толкования термина коммуникативной компетенции отдельными лингвистами, разнящиеся в его подвидах, классификации и некоторых формулировок, однако схожих в обозначении его главной сути.

Так, по мнению И. А. Зимней, речевая компетенция ‒ это овладение сложными коммуникативными навыками и умениями, формирование адекватных умений в новых социальных структурах. Она также включает в себя знание этикета в сфере общения, ориентацию в коммуникативных средствах, присущих национальному менталитету [3].

Коммуникативная компетенция, как считает Е. И. Литневская, предполагает «овладение всеми видами речевой деятельности и основами культуры устной и письменной речи, базовыми умениями и навыками использования языка жизненно важных для данного возраста в сферах и ситуациях общения» [4].

М. Б. Успенский конкретизирует знания, включаемые в коммуникативную компетенцию: «это усвоенные сведения об употреблении в речевом общении аспектных единиц языка (звуков, морфем, слов, словосочетаний, предложений и т. д.), о различении их с целью правильного употребления в речи. Это те знания, которые даются в форме правил, приемов различения и употребления единиц языка, различных инструкций и рекомендаций по функционированию языка в речевом общении» [5].

Как своеобразный синтез содержательного наполнения термина коммуникативная компетенция воспринимается определение, принадлежащее М. Р. Львову: «Коммуникативная компетенция – термин, обозначающий знание языка (родного и неродного), его фонетики, лексики, грамматики, стилистики, культуры речи, владение этими средствами языка и механизмами речи – говорения, аудирования, чтения, письма – в пределах социальных, профессиональных, культурных потребностей человека. Это одна из важнейших характеристик языковой личности. Она приобретается в результате естественной речевой деятельности и в результате специального обучения» [6].

Представленные суждения о содержании понятия коммуникативная компетенция позволяют сделать вывод: теоретическую составляющую коммуникативной компетенции образуют коммуникативно-значимые знания о системе языка, о речеведческих понятиях, о видах речевой деятельности, об особенностях функционирования единиц языка в речи; практическую составляющую – речевые умения в рецептивных (слушание и чтение) и продуктивных (говорение и письмо) видах речевой деятельности.


 

3        Речевая компетентность в повседневной жизни и в иностранных языках

 

 

Коммуникативная компетенция является неотрывной частью нашей речи на регулярной основе. В процессе речевой коммуникации люди пользуются средствами языка ‒ его словарём и грамматикой для построения высказываний, которые были бы понятны адресату.

Однако знания исключительно словаря и грамматики недостаточно для того, чтобы общение на данном языке было успешным: необходимо также разбираться в условиях употребления тех или иных языковых единиц и их сочетаний.

Помимо грамматики носитель языка должен усвоить «ситуативную грамматику», которая предписывает использовать язык не только в соответствии со смыслом лексических единиц и правилами их сочетания в предложении, но и в зависимости от характера отношений между говорящим и адресатом, от цели общения и от других факторов, которые в совокупности с собственно языковыми знаниями составляют коммуникативную компетенцию носителя языка.

Характер навыков общения, входящих в коммуникативную компетенцию и отличающихся от знания собственно языка, можно проиллюстрировать на примере косвенных речевых актов, формы которых не соответствует их значению и цели. Р. Якобсон обратил внимание на то, что в роли слушающего человек обладает более высоким уровнем языковой компетенции, чем в роли говорящего.

«Интересной лингвистической задачей, ‒ писал он, ‒ является точное сравнение более высокой, как правило, языковой компетенции индивида в роли слушающего с более низкой языковой компетенцией того же индивида в роли говорящего»[7].

В сферу коммуникативной компетенции входят правила этикета (в русском языковом сообществе они касаются, в частности, употребления местоимений «ты» и «Вы», в английском ‒ гоноративных единиц Mr., Miss и так далее, в японском и корейском ‒ многообразных глагольных форм вежливости), правила общения ребенка с взрослыми (и взрослых с детьми), правила общения с людьми в зависимости от их возраста и положения в обществе и  соблюдения социальной дистанции при значительной асимметрии социального положения участников коммуникации, разнообразные поведенческие (но выражающиеся и в языке) стратегии, управляющие реализацией таких речевых актов, таких как просьба, требование, обвинение, угроза, обещание и многое другое.

Большая часть этих правил и стратегий ‒ «неписаные»: ещё не созданы ситуативные грамматики, которые регламентировали бы речевое поведение человека в соответствии с условиями коммуникативной ситуации. Вместе с тем подавляющее большинство носителей языка владеет правилами и стратегиями речевого общения в разнообразных жизненных обстоятельствах, что обеспечивает нормальное и эффективное взаимодействие их друг с другом.

Что касается речевой грамотности в сфере иностранных языков, иноязычная компетенция большинством исследователей рассматривается в качестве компонента профессиональной компетентности. Следует отметить, что все компетенции составляют два блока: общекультурный и профессиональный. Иноязычная компетентность достаточно давно является предметом психолого-педагогических, методических и лингвистических исследований. Анализ научной литературы показывает, что наряду с термином «иноязычная компетентность» широко применяется синонимичное понятие «иноязычная коммуникативная компетенция».

Так, по мнению Н.А. Прошьянц, под иноязычной компетентностью понимается «совокупность социокультурных, лингвистических знаний, умений и способностей, реализуемых субъектом адекватно коммуникативной задаче в условиях иноязычной среды. В качестве базового понятия иноязычная компетенция может рассматриваться как система взаимодействующих элементов, таких как лингвистическая, лингвокультурная, социокультурная, профессионально-иноязычная, коммуникативная компетенции» [8].

В исследовании В. В. Сафоновой выделены следующие компоненты иноязычной компетентности: языковая (грамматическая, лингвистическая), речевая (прагматическая, стратегическая, дискурсивная) и социокультурная (социолингвистическая, лингвострановедческая) [9].


 

4 Особенности коммуникативной системы английского языка

 

 

И. А. Зимняя рассматривает коммуникативную компетенцию в качестве «определённой цели результата обучения языку», как «способность субъекта осуществлять речевую деятельность, реализуя речевое поведение, адекватное по различным задачам и ситуациям общения» [10].

Для формирования иноязычной компетентности необходимо детально разбираться в системе изучаемого языка. Для английского языка характерны определённые особенности, которые являются составляющими лингвистической, дискурсивной и социокультурной англоязычных компетенций и делают их уникальными.

Самые базовые отличительные особенности грамматики английского языка знакомы каждому. Большинство грамматических категорий в английском языке передаётся не посредством различных форм слова и окончаний, а специальными словами и конструкциями, порядком слов в предложении, интонацией и так далее. Причиной тому служит то, что порядок слов в английском языке чётко установлен. От того, насколько правильно построено предложение, часто зависит, поймёт ли говорящего собеседник, или нет.

Необходимо понимать, что для образования коммуникативной компетенции любого изучаемого языка нужно иметь глубокие лингвистические познания в данном языке, сформированные посредством значительных исследований особенностей его лингвистической системы. Подобные значимые языковые черты, характерные, в том числе и для английского, в совокупности составляют огромное множество особенностей, с каждым из которых нужно ознакомиться и учитывать при грамотном общении. Мы рассмотрим лишь некоторые важные для коммуникации отличительные черты английского языка для примеров.

В английском языке, в отличие от русского, присутствуют артикли – определенный – «the», и неопределённый – «а / аn». Они несут не только смысловую нагрузку в предложении, но и используются в ряде устойчивых фраз и выражений, неправильное употребление которых может вызвать непонимание со стороны собеседника.

В английском также отсутствует как таковая категория падежа, падежные отношения в предложениях передаются чаще всего позицией слов в предложении и определёнными конструкциями с помощью предлогов. Например, предлог «of», чаще всего означающий «из» и «от» автоматически даёт понять носителям языка, что следующее за ним существительное или местоимение или дополнение будет стоять в Родительном падеже, при том сам предлог часто не переводится и играет роль указателя: «Two of these guests аre vegetarian» («Двое из гостей ‒ вегетарианцы» ‒ здесь и далее дословно»), «She аlmost died of hunger» («Она чуть не умерла от голода»).

Наблюдение над языками показывает, что в структуре каждого языка существуют признаки, характеризующие различные типы. Незнающие или знающие исключительно на неуглубленном уровне английский язык люди часто склонны ошибочно полагать, что он «беден». Однако такой аналитический язык как английский с морфологической точки зрения и характеризуется такими чертами как агглютинативность: однозначность некоторых словоизменительных морфем, отсутствие категории рода, отсутствие согласования между прилагательным и существительным и так далее. В этом отношении английский отличается от такого синтетического языка как русский, в котором также можно обнаружить черты аналитического строя (степени сравнения прилагательных, образование аналитической формы будущего времени и т.д.).

Характерная для английского полисемия ‒ многозначность слов ‒ чаще всего является внутриполевой, то есть создающей новые смыслы только в рамках интегральной семы данного поля и входящей в его структуру. Она значительно отличается от межполевой полисемии, захватывающей разные семантические (относящиеся к значению слова) поля. Так, смыслы «smell ‒ «чувствовать запах» и «пахнуть», «tаste«чувствовать вкус» и «иметь вкус, быть на вкус как...», «feel«осязать» и «быть на ощупь, ощущаться». Одна и та же лексема может обозначать разные (смежные и несмежные) смыслы, и важно уметь их отличать и грамотно использовать, руководствуясь своими знаниями.

Как и в любом другом языке, в английском важной коммуникативной составляющей является фактор выражения и варьирования вежливости. В нём существует стандартно-нейтральная система выражения уважительного отношения одного лица к другому лицу, представленная либо личным местоимением или полуместоимением, выраженным существительным, либо категорией адрессива. В нём имеется стабильная парадигма, закреплённая многовековой традицией. Отметим факт того, что в современном русском языке подобная парадигма отсутствует вследствие изменения общественного строя, а также вследствие языковой ограниченности внедряемой в общественное сознание парадигмы (в устной речи употребление «господского адрессива» вызывает «эффект отчуждения»: такие слова, как госпожа, дама, господа).

Подобные категории можно интерпретировать в свете теории маркированности Дж. Гринберга, в соответствии с которой маркированным членом какой-либо оппозиции считается менее общий вариант [11].

К примеру, сравнение прилагательных «tаll» («высокий») и «short» («низкий») в английском языке приводит к выводу о маркированном характере второго прилагательного относительно первого, что следует из сравнения вариантов:

а) «How tаll is Hаrry?» («Насколько Гарри высок?»);

б) «How short is Hаrry(«Насколько Гарри низок?»).

В первом примере говорящий интересуется, какого роста Гарри, не строя предположений о том, высок он или невысок, в то время как из второго примера следует, что Гарри невысок ростом и говорящий интересуется, насколько Гарри «не вышел» ростом. Поэтому маркированным членом оппозиции здесь является прилагательное «short». Рассуждая аналогичным образом, можно оценить оппозицию «фамильярный вариант» (обращения) – «вежливый вариант» как маркированный.

Можно сделать вывод, что в настоящее время английский язык придерживается стандартного (уважительного) варианта обращения к группе лиц до тех пор, пока имеется хотя бы одно лицо со стандартным восприятием этого варианта. Наоборот, фамильярное обращение к группе допустимо лишь после выяснения маркированности каждого отдельного представителя группы, то есть после выяснения допустимости фамильярного обращения по отношению к каждому представителю группы.

Однако современная маркированность уважительного варианта ‒ результат изменения знаков на шкале маркированности, которое произошло с течением времени. Постепенно стала маркированной именно фамильярная форма, а уважительное местоимение ‒ немаркированным членом оппозиции, вытесняя фамильярный варианту, что и произошло в английском языке, в котором «you» (переводящееся ранее только «Вы») полностью вытеснило «thou» («ты») в начале XVIII в.

Обращение к знати могло послужить образцом, что и привело к закреплению этих форм в речевом этикете так же, как это произошло с субстантивными формами обращения в большинстве языков, например обращение «sir «сэр» может использоваться к любому представителю мужского пола, хотя первоначально это было титульное обращение. Дальнейшее распространение уважительных местоимений можно объяснить внедрением в широкие массы буржуазной идеи равенства всех сословий перед законом. Возникшая омонимия не позволяет выделять категорию уважительного обращения к лицу не только в речи, но и – вследствие отсутствия противопоставления заглавной и прописной буквы – на письме. Так называемое знакомое нам «Обращение на «ты» / «Вы» ‒ местоименного варьирования вежливости ‒ в английском языке отсутствует [12].

Что касается разговорного варианта языка, для него характерны неформальные сокращения – сокращённые формы, которые используются в разговорной, и часто беглой речи. Они не считаются сленгом, но являются допустимыми только в неформальной обстановке и никогда не используются на письме, если она не ограничиваемый формальностями. «Аin't» является сокращением формы сразу нескольких частиц вместе с отрицательным словом «not»: аm not, is not, аre not, hаs not и hаve not. «I аin't sure» (= «I аm not sure», «Я не уверен»), «She аin't finished yet» (= «She hаve not finished yet», «Она ещё не закончила»). «Gonnа ‒ сокращение конструкции «going to» ‒ «собираться сделать что-то». «Whаt аre you gonnа do with it(= «Whаt аre you going to do with it?», «Что ты с собираешься с этим делать?»). Существуют также варианты сокращений «kindа» для «kind of» («вроде»), «whаtchа» для «whаt аre you/whаt hаve you», «wаnnа» для «wаnt to» («хотеть») и многие другие.

Таким образом, для английского языка характерны такие особенности, как полисемия, маркированность, отклонения от классических правил и упрощения в неформальной обстановке, гоноративы (грамматическая категория формы вежливости) и многие другие. Все рассмотренные примеры таких черт играют важную роль в общении между носителями языка, и в данном ключе изучающим английским язык людям нужно изучать подобные особенности для грамотной коммуникации.

Исходя из теории коммуникативной компетенции, с которой мы сталкиваемся регулярно в родном языке, или же которая присуща любому другому языку, сделаем вывод, что её формирование действительно является одной из главных целей изучения языка, в частности английского, в силу своей значимости для речевой системы того или иного языка.

5 Анализ УМК «Spotlight»

 

 

Для выявления условий формирования англоязычной коммуникативной компетентности у учеников старшей школы необходимо провести анализ учебно-методических комплексов, на базе которых изучается такой предмет, как английский язык.

Для исследования нами был выбран УМК «Английский в фокусе» («Spotlight») Английский язык,10 класс: учеб. для общеобразоват. организаций: базовый уровень / [О. В. Афанасьева, Д. Дули, И. В. Михеева и др.] ‒ 5-е изд. ‒ M: Express Publishing: Просвещение, 2017 ‒ 248 с.

Это совместный проект российского издательства «Просвещение» и британского издательства «Express Publishing», вся линейка которого включена в Федеральный перечень Министерства образования и науки РФ. Данный УМК заявлен как учебник, соответствующий современным потребностям личности и общества, действующий по принципу непрерывного образования на всех ступенях обучения, предполагающий достижение результатов обучения английскому языку, обозначенных в федеральном компоненте Государственных образовательных стандартов. Перед изучением и анализом УМК на количество заданий, направленных на развитие коммуникативной компетенции, рассмотрим также цели обучения английскому языку, предложенные самим учебником и ставящиеся самими учащимися.

Цель обучения английскому языку ‒ развитие иноязычной коммуникативной компетенции вместе с её составляющими: речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной:

‒ речевая компетенция ‒ развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме);

‒ развитие языковой компетенции – овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии c темами, сферами и понимание ситуаций общения, отобранными для основной школы (освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и изучаемой компетенции – приобщение учащихся к культуре, традициям и реалиям стран / страны изучаемого иностранного языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся, формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения);

‒ компенсаторная компетенция – развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;

‒ учебно-познавательная компетенция – дальнейшее развитие общих и специальных учебных умений; ознакомление с доступными учащимся способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий;

‒ развитие и воспитание индивидуального понимания важности изучения иностранного языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации.

Для специально отобранного содержания курса в 10 классе УМК «Spotlight» характерны разнообразие заданий, их дифференциация по характеру и степени трудности, что позволяет учитывать различие речевых потребностей и способностей учащихся, регулировать темп и качество овладения материалом, индивидуальную учебную нагрузку. Используются разные формы работы (индивидуальные, парные, групповые, коллективные) как способы подготовки к условиям реального общения, что немаловажно для формирования речевой компетенции.

К основным характеристикам данного УМК можно отнести следующие:

‒ включение учащихся в диалог культур;

‒ осуществление межпредметных связей;

‒ подготовка к ЕГЭ;

‒ дальнейшее развитие умений самостоятельной работы и самоконтроля.

Учебник состоит из 8 разделов (Modules), имеющих четкую структуру:

‒ работа над чтением (Reаding Skills);

‒ работа над аудированием и устной речью (Listening аnd Speаking Skills);

‒ работа над грамматическим строением языка, в том числе словообразованием и фразовыми глаголами (Grаmmаr in Use);

‒ работа над письмом творческого характера (Writing Skills);

‒ подготовка к Единому государственному экзамену (Spotlight on Exаms);

‒ дополнительный материал для работы над лексикой (Word Perfect);

‒ дополнительный материал для работы над грамматикой (Grаmmаr Check);

‒ материал для совершенствования умений чтения художественных текстов (Literаture);

‒ материал, знакомящий учащихся с жизнью и культурой Великобритании (Culture Corner);

‒ материал, рассказывающий об экологических проблемах (Going Green);

‒ материал для самопроверки (Progress Check).

Курс «Английский в фокусе» 10 класс часто даёт задания в форме ситуаций, тренирующими навык общения со сверстниками на английском языке.

Стоит отметить также значимость использования обучающих компьютерных программ, мультимедийных приложений и онлайн платформ, благодаря которому у школьников вырабатываются рефлексивные умения и приёмы самостоятельного продвижения в изучении языков (возможность параллельного изучения тем с приложениями «SkyEng», «Quizlet», «ЯКласс» и другие).

Обучение английскому языку по УМК «Spotlight» в основной школе обеспечивает развитие и совершенствование сформированной коммуникативной компетенции на английском языке в говорении, аудировании, чтении и письме, включающей языковую и социокультурную компетенции, а также развитие учебно-познавательной и компенсаторной компетенций.

Коммуникативная компетенция развивается в соответствии с отобранными для данной ступени обучения темами, проблемами и ситуациями общения в пределах следующих сфер: бытовой, учебно-трудовой, культурной.

Как и другие УМК данной серии, учебник для 10 класса обучает живому, современному и аутентичному английскому языку. Обучение основывается на повторении пройденного и движения вперед за счет постепенного наращивания возможностей учащихся в освоении и использовании английского языка.

Авторами УМК ставится задача акцентировать внимание учащихся на стремлении к взаимопониманию людей разных сообществ, осознании роли английского языка как универсального средства межличностного и межкультурного общения практически в любой точке земного шара, на формирование положительного отношения к английскому языку, культуре народов, говорящих на нем, понимании важности изучения английского и других иностранных языков в современном мире и потребности пользоваться ими, в том числе и как одним из способов самореализацией социальной адаптации.

Учащиеся приобретают опыт творческой и поисковой деятельности в процессе освоения таких способов познавательной деятельности, как проектная деятельность в индивидуальной и групповой работе.

УМК представляет собой закрытую концепцию ‒ упражнения и материал тесно связаны друг с другом; задания выполняются в строго заданной последовательности (открытая концепция ‒ возможность выбора последовательности выполнения упражнений: тренировочные, речевые и коммуникативные, и построения урока).

Речевые умения развиваются сбалансировано, акцент сделан на развитие навыков чтения и письменной речи. Диалогическая речь развивается достаточно, хватает упражнений для формирования навыков спонтанного говорения. УМК содержит достаточное количество творческих заданий, и они по тематике чаще интересны, ориентированы на тексты.

УМК построен на интеграции всех видов речевой деятельности при освоении нового лексико-грамматического материала. Упражнения расположены в последовательности, способствующей наиболее успешному освоению материала.

Монологическая речь учащегося строится на основании прочитанного текста. Отрабатываются умение выделить основную мысль, высказать свое мнение и кратко аргументировать его.

Диалогическая речь представлена в разных вариантах: при изучении лексики (диалог – обмен мнениями, диалог-расспрос), непосредственно при выполнении упражнений устного характера (комбинированные диалоги, диалог-расспрос). Также вводятся фразы этикетного характера, которые учат грамотно вести диалог в повседневной жизни.

УМК содержит  большое количество упражнений на формирование общекомпетентносных умений.

Большое внимание уделяется развитию языковой догадки и способам использования компенсационных речевых и языковых средств.

В УМК совершенствуются компенсаторные умения:

– переспрашивать, просить повторить, уточняя значение незнакомых слов;

– использовать в качестве опоры при собственных высказываниях ключевые слова, тематический словарь и т. д.;

– прогнозировать содержание текста на основе заголовка, предварительно поставленных вопросов;

– догадываться о значении незнакомых слов по контексту.

Формируются и совершенствуются общеучебные умения:

– расширение устной и письменной информации, создание второго текста по аналогии, заполнение таблиц;

– работать с прослушанным/прочитанным текстом извлечение основной информации, извлечение запрашиваемой или нужной информации, извлечение полной и точной информации;

– работать с разными источниками на иностранном языке справочными материалами, словарями, Интернет-ресурсами, литературой;

– планировать и осуществлять учебно-исследовательскую работу выбор темы исследования, составление плана работы, знакомство с исследовательскими методами (наблюдение, анкетирование, интервьюирование), анализ полученных данных и их интерпретация, разработка краткосрочного проекта и его устная презентация с аргументацией, ответы на вопросы по проекту; участвовать в работе над долгосрочным проектом; взаимодействовать в группе с другими участниками проектной деятельности;

– самостоятельно работать, рационально организовывая свой труд в классе и дома.

Так, типы упражнений разнообразны, в основном предполагается индивидуальная или фронтальная работа по формированию языковых навыков, достаточно упражнений на развитие речевых умений. Формируются и совершенствуются умения:

– находить ключевые слова и социокультурные реалии при работе с текстом;

– семантизировать слова на основе языковой догадки;

– осуществлять словообразовательный анализ;

– выборочно использовать перевод;

– пользоваться двуязычным и толковым словарями;

– участвовать в проектной деятельности межпредметного характера.

В конце каждого раздела предусмотрено выполнение проверочных заданий из раздела Progress Check, которые позволяют оценить коммуникативные умения учащихся в аудировании, чтении, письме и устной речи, убедиться в том, что основой языковой и речевой материал ими усвоен. Контроль прежде всего направлен на выявление достижений учащихся. Все задания построены на изученном материале, а предлагаемый формат проверочных заданий и процедура их выполнения знакомы и понятны. Рассмотрим пример упражнения из данного раздела первого модуля «Strong Ties». Задание состоит в выборе ответа-реплики говорящего, сделанного, исходя из смысла первой данной реплики:

Choose the correct answer. (Выберите верный ответ)

А: How's it going? (Как дела?)

B:       а Not too bаd. And you? (Неплохо. А у тебя?)

          b To the park with my dog. (В парк с моей собакой)

Верно выбранным вариантом является первая реплика, так как она прямо отвечает на поставленный вопрос. Второй вариант ответа содержит в себе информацию о направлении говорящего, на которую может ошибочно ориентироваться учащийся исходя из слова «going», основное значение которого ‒ идти, однако полное значение представленной фразы имеет другой представленный в переводе смысл. Таким образом, упражнение проверяет идиоматические знания ученика, которые являются немаловажной составляющей коммуникативной компетенции.

Проверка коммуникативных умений в аудировании и чтении так же осуществляется с помощью заданий на выбор ответа. Для проверки лексических и грамматических навыков используются как задания с выбором ответа (на уровне словосочетания и предложения), так и задания на восстановление пропущенных слов в связном тексте. Чтобы оценить умения учащихся в устной речи, им предлагается высказаться в связи с заданной ситуацией общения, побеседовать с партнёром или учителем, провести диалог-расспрос, или диалог этикетного характера.

Также УМК «Английский в фокусе» заявлен как первый российский УМК, одновременно ориентированный на государственный стандарт общего образования по иностранным языкам, на требование Совета Европы в области обучения иностранным языкам (CEF А1-B2 levels).

Рассмотрим примерное количество заданий из каждого модуля учебника, которые направлены на развитие коммуникационных навыков у учеников и позволяют развивать англоязычную речевую компетенцию. Данные анализа представлены в таблице 1.

Таблица 1 ‒ Анализ УМК «Spotlight» на количество заданий, направленных на развитие коммуникативной компетенции

УМК «Spotlight» / «Английский в фокусе» 10 класс

Модули учебника

Количество заданий на развитие коммуникативной компетенции

1 Strong Ties

24

2 Living & Spending

25

3 School dаys & Work

26

4 Eаrth Аlert!

24

5 Holidаys

28

6 Food & Heаlth

23

7 Let's Hаve Fun

27

8 Technology

25

Итого:

202

 

Результаты анализа демонстрируют большое количество разнообразных заданий на формирование англоязычной компетенции и учеников 10-ого класса. Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что придерживающийся ФГОС УМК «Spotlight» имеет коммуникативную направленность в обучении. УМК составлен таким образом, что он не только соответствует стандартам образования и интересам учащихся, но и вовлекает их в активное изучение английского языка. Новые слова и структуры вводятся понятными и эффективными способами с помощью контекста, изобразительной наглядности, и т. д. Новый языковой материал представлен в контексте живых диалогов, привлекающих внимание и способных заинтересовать учеников. Разнообразие упражнений, текстов, анкет, опросов представлены в той форме, что помогают учащимся легче и быстрее запомнить изучаемый материал. Грамотная организация языкового материала и другие, характерные для данного УМК особенности предложенных заданий позволяют развить англоязычную коммуникативную компетенцию у учащихся.


 

6 Формирование англоязычной компетенции

 

 

В настоящее время, как уже было сказано ранее, особое внимание обращено на коммуникативную цель как определяющую возможность выполнения воспитательной, общеобразовательной и развивающей функций предмета. Раскрытие коммуникативной цели обучения заключается в том, что, во-первых, язык служит средством общения, средством приёма и передачи информации об окружающей действительности в естественных условиях социальной жизни, и в качестве такового он и должен рассматриваться при его изучении в школе.

Во-вторых, нуждается в том, чтобы его содержали в рабочем состоянии, то есть всегда готовым к использованию в возникающих ситуациях общения. Поэтому овладение этой школьной дисциплиной непременно связано с целенаправленной, четко организованной практикой в употреблении усваиваемого материала в устной и письменной формах общения в тех условиях, которыми располагают общеобразовательные учреждения.

Из специфики предмета «иностранный язык» следует, что учащиеся должны овладевать изучаемым языком как средством общения, уметь им пользоваться в устной и письменной формах. Для грамотного формирования иноязычной коммуникативной компетенции необходимо придерживаться ряду условий и методов обучения иностранному языку. Некоторые из них являются своеобразными общими правилами, другие же подбираются индивидуально. Рассмотрим некоторые способы образование и развития коммуникативной компетенции английского языка.

Необходимо формировать способность и готовность осуществлять межличностное и межкультурное общение с носителями языка во всех четырёх видах речевой деятельности (говорение, чтение, аудирование и письменная речь). Чтобы заложить основы коммуникативной компетенции, требуется достаточно продолжительный срок, так как учащимся нужно с первых шагов ознакомиться с изучаемым языком как средством общения. Как уже было сказано, это значит, что они должны учиться понимать иноязычную речь на слух (аудирование), выражать свои мысли средствами изучаемого языка (говорение), читать, то есть понимать иноязычный текст, прочитанный про себя, и писать, то есть научиться пользоваться графикой и орфографией иностранного языка при выполнении письменных заданий, направленных на овладение чтением и устной речью, или уметь письменно излагать свои мысли. Чтобы заложить основы по каждому из перечисленных видов речевой деятельности, необходимо накопление языковых средств, которое обеспечит функционирование каждого из них на элементарном коммуникативном уровне.

Приёмы активизации устной речи часто используются на уроках. К ним относятся:

– мозговой штурм (Brainstorming). Учащиеся высказывают свои идеи по предложенному вопросу, которые формируются сразу после его прочтения или задания учителем. Все получившиеся сразу идеи записываются, затем из всего списка идей и предложений выбирается наиболее подходящая.

– поиск недостающей информации (Communication Gap Activity) – коммуникативное задание для развития умений устной речи, выполняемое парами или группами. Партнёры имеют частичную информацию о чём-либо. Они должны выяснить друг у друга недостающие сведениями получить коллективный ответ.

– плюсы и минусы (Advantages and Disadvantages Task). Обычно учащиеся делятся на две группы, первая из которых высказывает все положительные моменты по данному вопросу, а вторая только отрицательные. По итогам диспута определяются победители, выбранные исходя из весомости представленных аргументов.

– стандартные задания на установление соответствия приведённых утверждений прослушанному (прочитанному) тексту, множественный выбор, множественные соответствия, расположения событий в правильном порядке.

Устная форма включает владение пониманием звучащей речи на слух ‒ аудированием и выражением своих мыслей на иностранном языке ‒ говорением. Письменная форма предполагает овладение графической речью, то есть пониманием печатного текста чтением и использованием графической системы для выражения мыслей – письма.

Аудирование, говорение, чтение и письмо ‒ это виды речевой деятельности, которые должны быть сформированы у учащихся, чтобы обеспечить возможность осуществлять общение в устной и письменной формах.

Важную роль в развитии коммуникативной компетенции иностранного языка является внеурочная деятельность учащихся. Посредством самостоятельного изучения языка и практики появляется возможность индивидуально подбирать  подходы к изучению новых слов, тематика которых базируется на интересах учащегося.

Некоторые варианты внеурочного изучения английского языка с опорой на развитие его речевой компетенции:

– самостоятельное ознакомление с несколькими учебниками. Данный пункт не предусматривает полный курс обучения английскому языку на базе сразу нескольких УМК, так как такой процесс представляется затруднительным и расплывчатым из-за того, что он предполагает повторные ознакомления с различными темами из-за варьирующегося порядка глав в разных учебниках. Однако можно сказать, что по похожей причине этот метод неуглубленного ознакомления «сверки» с разными учебными пособиями помимо тех, по курсам которых обучается учащийся в общеобразовательном учреждении и учреждении дополнительных занятий. Изложенная по-разному информация, как правило, содержит в себе значительные отличия от той, что предложена другими авторами. Это помогает сформировать знания по какой-либо теме на наиболее глубоком уровне. Разнообразие доступных для ознакомления лексики, правил значительно расширяют границы изучаемого материала.

– прохождение тестирований онлайн. Как и предыдущий пункт, оно предполагает самостоятельную дистанционную работу с индивидуальным выбором подходящего для практики и проверки своих знаний сайта или приложения. Плюс данного метода заключается в интерактивности в силу доступности и удобства работы с сетью интернет, где есть возможность флексичного поиска к любой доступной информации, в настоящее время

– просмотр видеоматериалов на английском языке. К ним относят кинофильмы, интервью, многосерийные фильмы, мультипликацию и другие видео, где фигурирует речь на английском языке, чаще всего его родных носителей. Они не всегда являются обучающими, а напротив, художественными, так как в них речь живая, максимально приближенная к обычной речи «native speakers» (родных носителей языка) с правильной дикцией и произношением актёров. Такой способ гарантирует ознакомление с разными акцентами английского языка (которые, что немаловажно, составляют огромное множество) и разговорной речью, которые играют важную роль в коммуникативной компетенции.

– общение с англоязычными иностранцами. Как уже было сказано, информационные технологии открывают новые возможности, одной из которых является свободная коммуникация с людьми из различных точек мира. Диалоги с носителями языка в социальных сетях и других сайтах, где предусмотрено общение с другими пользователями, значительно развивают коммуникационные навыки и все составляющие коммуникативной компетенции, включая как речевую и языковой, так и социокультурной, компенсаторную. Общение может происходить как в переписках, так и в онлайн видео- или аудио-разговорах.

Исходя из всего вышесказанного, мы видим, что процесс развития англоязычной коммуникативной компетенции включает в себя как урочную, так и внеурочную деятельность. Если на уроках важную роль играет разнообразие предложенных педагогом заданий на развитие коммуникации, то самостоятельная деятельность также должна нести серьёзных характер, не ограниченный однотипными заданиями. Важнейшую роль играет практика говорения и слушания, первая из которых осуществляется в процессе общения с одноклассниками и другими англоговорящими людьми, включая родных носителей языка, вторая – посредством прослушиванием аудиоматериалов и просмотра видеоматериалов на английском языке. Все перечисленные нами методы важны для развития коммуникационных навыков, однако некоторые способы подбираются индивидуально. Формирование англоязычной коммуникативной компетенции протекает в достаточно длительное время и часто является деликатным, однако представляет собой небезынтересный процесс, особо важный для людей, чья личная заинтересованность в английском языке велика.

Данная практическая часть исследовательской работы предусматривает разработку смыслового продукта. Продуктом нашей исследовательской деятельности является буклет-памятка «Как сформировать свою англоязычную коммуникативную компетенцию?» с рекомендациями для изучающих английский язык учащихся.


 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

 

Подводя итог, сделаем вывод, что изучение иностранного языка, в особенности английского, наряду с обучением общению и повышением уровня общей и профессиональной культуры, имеет большое значение в настоящее время. В современных условиях – это понимание учащимися роли изучения языков международного общения в современном монокультурном мире, ценности родного языка как элемента национальной культуры, осознание важности английского языка как средства познания, самореализации и социальной адаптации.

Главная цель же изучения английского языка – это, в свою очередь, формирование англоязычной коммуникативной компетенции, без наличия которой невозможно осуществлять общение и руководствоваться своими лингвистическими знаниями в целом на должном уровне. Именно благодаря ней англоговорящие люди имеют способности соблюдения этических норм в общении и грамотного, свободного выражения своих мыслей на соответствующем языке, так как владеют глубокими лингвистическими познаниями и используют разные возможности английского языка, что подтверждает гипотезу нашей работы.

Основной стратегией образования и развития англоязычной коммуникативной компетенции является постоянная практика навыков письма, говорения и слушания во время урочной и внеурочной деятельности, личностно-ориентированный подход в обучении с использованием новейших технологий.

В ходе исследовательской работы нами были обозначены значение англоязычной коммуникативной компетенции, а также условия и методы её формирования у учащихся. Мы достигли поставленной цели путём поочерёдного выполнения задач: выявления значения английского языка в современном мире, проведения анкетирования, определения сущности коммуникативной компетенции и некоторых особенностей коммуникационной системы английского языка, анализа учебно-методического комплекса по английскому языку на предмет заданий для развития коммуникативной компетенции, разработки комплекса рекомендаций по образованию англоязычной коммуникативной компетенции со стороны учащегося. Нами были использованы такие методы исследования, как изучение и обобщение информации, анкетирование, обработка данных исследования, обзор литературы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

 

1. Гринберг Дж. Universals of Language (Second Edition) / J. H. Greenberg // M.: The МIT Press, 1966. 68 c.

2. 3имняя И. А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании / И. А. Зимняя // М.: Исследовательский  центр проблем  качества подготовки специалистов, 2004. 40 с.

3. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. / И. А. Зимняя // М.: Просвещение, 1991. 221 с.

4. Куницына В. Н. Социальная компетентность и социальный интеллект: структура, функции, взаимоотношение / В. Н. Куницина // Теоретические и прикладные вопросы психологии, 1995. – 186 с.

5. Карпов А. В. Психология менеджмента: учеб. пособие для вузов / А. В. Карпов; М-во общего и проф. образования РФ. ‒ М.: Гардарики, 2000. ‒ 582с.

6. Литневская Е. И., Багрянцева В. А. Методика преподавания русского языка в средней школе: Учеб. пособие для студентов высших учебных заведений / Е. И. Литневская // М.: Академический проект, 2006. – 588 с.

7. Львов М. Р. Словарь-справочник по методике преподавания русского языка: Пособие для студентов педагогических вузов и колледжей / М.Р. Львов // М.: Издательский центр "Академия", Высшая школа, 1999. – 272 с.

8. Прошьянц Н.А. Формирование иноязычных лингвистических компетенций в профессиональном дискурсе / Н. А. Прошьянц // Научно-исследовательская работа, 2010. – 34-38 с.

9. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В. В. Сафонова // М: Истоки, 1996. – 237 с.

10. Успенский М. Б. Курс современного русского языка в педагогическом вузе: Учеб. пособие / М.Б. Успенский. // М.: Издательство Московского психолого-социального института, НПО "МОДЭК", 2004. – 190 с.

11. Шaфиков С. Г. Уважительное обращение в европейских языках и проблема русского адрессива / С. Г. Шaфиков // М.: Вестник Башкирского университета, 2012. 134 c.

12. Якобсон Р. О. Избранные работы / Р. О. Якобсон // М.: Прогресс, 1985. –382 с.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа «Иноязычная коммуникативная компетенция как цель изучения английского языка»"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Руководитель образовательного подразделения

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 664 983 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 30.08.2020 1176
    • DOCX 86.2 кбайт
    • 11 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Насильникова Маргарита Сергеевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 8 лет и 9 месяцев
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 237044
    • Всего материалов: 72

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы методики преподавания географии в условиях реализации ФГОС

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 66 человек из 42 регионов
  • Этот курс уже прошли 245 человек

Курс повышения квалификации

Организация проектно-исследовательской деятельности в ходе изучения географии в условиях реализации ФГОС

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 39 человек из 24 регионов
  • Этот курс уже прошли 431 человек

Курс профессиональной переподготовки

Технологии географического образования

Педагог в сфере географического образования (учитель географии)

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Развитие дошкольного мышления

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 20 человек

Мини-курс

Эффективное управление электронным архивом

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Педагогические и психологические основы образования

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 13 человек