Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыИсследовательская работа " Молодежный сленг"

Исследовательская работа " Молодежный сленг"

Скачать материал

 

 

 

 

 

Научно-исследовательская работа по теме:

 

 

                        «МОЛОДЁЖНЫЙ СЛЕНГ»

 

 

 

 

 

 

 

                                                                              Выполнил ученик 8 класса

                                                                              МБОУ СОШ с.Степановка

                                                                             Артемьев Вадим

                                                                              Научный руководитель

                                                                              Учитель русского языка и

                                                                              литературы А.П.Артемьева

                                                                                

 

 

 

 

                                                                                                         

 

 

 

 

 

 

                                                            

 

 

                                                     с.Степановка-2015

 

 

 

                                                        

 

 

 

 

 

 

 

  Оглавление

 

1. Введение………………………………………………..........................................................3

2. История существования сленга……………………….........................................................4                         

3. Сленг, как зеркало жизни…………………………...............................................................5

4. Молодёжный сленг……………………………....................................................................

 4.1 Сленг  учащихся МБОУ СОШ с.Степановка………......................................................................................                               6

    4.2. Классификация сленга с учётом семантики…..............................................................7

    4.3. Пути и способы получения сленга……….....................................................................8

 5. Вывод......................................................................................................................................9 

 6.Список литературы…………………………………………………………………………10

    Приложение............................................................................................................................11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Введение

 

    Молодежный сленг никому не навязывается, он просто существует. И для того, чтобы быть включенным в молодежное сообщество, стать в нем «своим», молодому человеку надо не только быть модным по возрасту, но также и говорить на языке, свойственном его возрастной группе, а именно владеть и пользоваться молодежным сленгом.          
    Я выбрал эту тему, так как актуальность ее очевидна. Молодежный сленг - особая форма языка. Он не остается постоянным. Со сменой одного модного явления другим, старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов. Но есть и такие вещи, которые не подверглись особым изменениям. Но и их сленговые обозначения не остаются неизменными. Идет процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными пять-семь лет назад, сейчас выглядят устаревшими. Меняется мода, тенденции в обществе, некоторые слова просто надоедают.

    Цель моей работы – выявить причины использования молодежного сленга, его взаимодействие с литературным языком. Понять, как через этот лингвистический пласт отображается сознание молодежи, ее ценностные и нравственные ориентиры. Отслеживать истоки сленга, разновидности.

     Актуальность проблемы заключается в том, что молодёжный сленг - одно из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия. Не зная данный пласт лексики, невозможно иметь полного представления о языке как о развивающемся явлении.

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                       2. История возникновения сленга.

 

   Сленг – то же, что жаргон. Это вариант разговорной речи (в том числе экспрессивно окрашенные элементы этой речи), несовпадающий с нормой литературного языка.

Русский  молодежный  сленг  представляет  собой  интереснейший лингвистический  феномен, бытование которого ограничено  не  только определенными  возрастными  рамками, как  это  ясно  из  самой  его номинации,но социальными,временными,пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.
 Как   все  социальные  диалекты,  он  представляет  собой   только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.
  С  начала ХХ века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга.   Первая  датируется  20-ми  годами,  когда   революция и гражданская  война,  разрушив  до  основания  структуру   общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая    не   была   отделена   от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек.
 Вторая   волна  приходится  на  50-е  годы, когда на улицы и танцплощадки  городов  вышли  «стиляги». 
 Появление  третьей  волны связано  не  с  эпохой бурных событий, а с периодом  застоя,  когда удушливая  атмосфера  общественной жизни  70-80-х  породила  разные неформальные молодежные движения и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Сленг, как зеркало жизни. 

 

В сленге отражается образ жизни речевого коллектива, который его породил. Наиболее развитые семантические поля – « Человек », « Внешность », « Одежда »,     «Жилище », « Досуг » ( вечеринка, музыка, курение, ).

Можно получить некоторые свидетельства, эволюции молодёжного языка. Например,  отошли в прошлое « тёлки », «чувихи », « герлы ». Теперь молодые люди называют девушек «чиксы».  Если молодой человек состоятельный, хорошо одетый ( « упакованный », « прикинутый »), имеет машину ( «тачку»), то о нем говорят: « Ну, ты просто туз », а также « крутой » или « нешуточный ». Молодые люди бывают « повышенной крутизны », но попадаются и « подкрученные », т.е. не очень « крутые ». В свете вышесказанного стоит процитировать, наверное, ныне модную поговорку: « Круче тебя только яйца, выше тебя только звезды». Говоря друг о друге, молодые люди называют себя « чуваками ». Если собирается компания называется « тусовка » или « сейшн ».

Каждое новое явление должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они (за редким исключением) появляются в Америке, Европе, то, естественно получаем его на доминирующем английском языке. Русские используют оригинальные термины, но отсутствие достаточно стандартизированного   перевода повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа молодежного сленга.

Многие слова достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Поэтому возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Молодёжный сленг

 

4.1 Сленг учащихся МБОУ СОШ с.Степановка

 

      Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен. Поэтому  эта тема меня заинтересовала. В данной работе я решил выявить причину употребления молодежного сленга, его взаимодействия с литературным языком. Пытался  показать пути и способы получения сленга, классифицировал с учетом семантики. С этой целью среди учащихся 9-11 классов было проведено анкетирование. Они должны были ответить на следующие вопросы:

  • Что , по-вашему , сленг: безграмотность или стремление быть заметным в обществе?
  • Приведите примеры сленга, которые вы используете в своей речи.

Большинство опрошенных, это 45 человек, считают, что сленг – это стремление быть  заметным в обществе. 6 школьников считают, что сленг – это безграмотность, а семеро – предложили свой вариант.

  Формирование словаря, так называемого «системного» сленга происходит за счет тех же источников и средств, которые  свойственны языку вообще и русскому в частности.  Исследовав речь учащихся нашей школы, я пришел к выводу, что заимствования встречаются редко. Примеры заимствований: флэт(англ. «flat») – квартира, батоны( англ.«button») – кнопки клавиатуры, копф ( нем. «kopf»)– голова. В основном все сленги русского происхождения, но с другим значением : бабки – деньги, ботаник- чересчур прилежный, гоблин- старомодный человек, дятел- доносчик, кекс- человек не приносящий пользы, твикс- двойка, чеснок- честный человек.

Представлены и морфологические способы образования. Суффиксальным способом образованы следующие слова: двояк ( -як-) – двойка, дискарь ( арь-) дискотека, днюха (- юх- )- день рождения.  Примеры усечения: препод- преподаватель, комп- компьютер, клава – клавиатура и т.д.

Результаты опроса приведены в диаграммах и словаре. (См. Приложения).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

         4.2 Классификация молодежного сленга с учетом значения

 

 С учётом семантики можно выделить три вида сленга:

·        Эмоциональные слова и выражения. Сюда относятся, прежде всего лексемы,  используемые в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний. Эмотивы типа крутняк, улет, чума и пр. . К этой же группе относятся словосочетания: "полный атас", "полный абзац".. Эмоциональные единицы, выражающие общеположительные эмоции: клево, по кайфу. Значение вышеперечисленных эмотивов может быть передано словами "хорошо", "отлично". Эмоциональные единицы, выражающие общеотрицательные эмоции: мрак, в подляк, бобик сдох. Значение данных эмотивов  сводится к значению "плохо", "ужасно".

·        Слова и выражения с эмоциональным значением. Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. Сюда, прежде всего, относятся глаголы типа: балдеть, кайфовать, тащиться. Фразеологические сочетания: выпасть в осадок и прочие .Необходимо отметить, что, как и в предыдущем случае, переживаемые эмоции выражаются не конкретно, а в наиболее общем виде, как состояния психологического комфорта или, наоборот, дискомфорта. В эту группу эмоциональных единиц входят эмотивы, представляющие собой, с формальной точки зрения, сочетания существительных с предлогом (типа в кайф, в лом, в косяк и т. д.), уже упоминавшиеся в первой группе.

·        Эмоциональные речения. По своей форме они сходны с побудительными конструкциями, имеющими "значение волеизъявления, адресованного собеседнику", но в отличие от этих конструкций, эмоциональные речения отнюдь не предлагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего, тем более что с логической точки зрения это было бы абсурдно ("иди ты ежиков паси", "иди ты в пень", "иди ты пустыню пылесось").

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                            4.3 Пути и способы получения сленга

     Формирование словаря так называемого « системного » сленга происходит за счет тех же источников и средств, которые свойственны языку вообще и русскому в частности.

 Иноязычные заимствования, причем почти исключительно англоязычные заимствования.

1) Калька (полное заимствование)

2) Полукалька (заимствование основы)

 

1. Калька

Этот способ образования включает в себя заимствования грамматически не освоенные русским языком. При этом слово заимствуется целиком со своим произношением, написанием и значением. Такие заимствования подвержены ассимиляции. Каждый звук в заимствуемом слове замещается соответствующим звуком в русском языке в соответствии с фонетическими законами. Эти слова кажутся иностранными в произношении и написании, они соответствуют всем нормам английского языка. Например, копф – голова ( из немец.), флэт – квартира ( англ. «Flat»).

 

2. Полукалька

При переходе термина из английского языка в русский, последний подгоняет принимаемое слово под нормы не только своей фонетики как в предыдущей группе, но и спеллинга с грамматикой. При грамматическом освоении английский термин поступает в распоряжение русской грамматики, подчиняясь ее правилам. Слова этой группы образуется следующим образом. К первоначальной английской основе определенными методами прибавляются словообразовательные модели русского языка. К ним относятся, прежде всего, уменьшительно - ласкательные суффиксы существительных -ик, -к(а), -ок и других, также встречаются суффикс -юк, характерный в русском языке для просторечий. Например: «бёздник» - день рожденье, мыло (комп.) – электронная почта, e-mail, письмо по электронной почте ( с англ. mail), шершерить – искать.  В соответствие с тем, что одной из причин необходимости сленга является сокращение длинных профессионализмов, существует такой прием, как прием универбизации (сведение словосочетания к одному слову). Довольно большое количество слов этой группы произошли от различных аббревиатур, названий различных протоколов, фирм. Производные от различных прочтений этих сокращений попадали в русский сленг. Таким путем появилось много слов.

 

     По продуктивности на первом месте неморфологические способы образования:

 

 Изменение значения существующего слова: абзац- «конец чего- либо», ботаник- «чересчур прилежный, занудный ученик, чеснок- «честный человек».

 

     Морфологические способы образования:  

 

Усечение(сокращение слов). Например: чел- человек, комп- компьютер, репа- репетиция

Суффиксальный: днюха(-юх-)- «день рождения», дискарь(-арь-)- «дискотека»

 

 

 

 

 

 

 

                                                       5. Вывод

 

 

   Сленг в русском языке является своеобразной «отдушиной ». Опрос показал, что сленг помогает выделиться в обществе. Для того, чтобы быть включённым в молодёжное сообщество, стать в нём «своим», молодому человеку надо не только быть модным по возрасту, но также и говорить на языке, свойственном его возрастной группе, а именно владеть и пользоваться молодёжным сленгом.

Исследовав речь учащихся нашей школы, я пришел к выводу, что заимствование мало представлено в сленге школьников. В основном все сленги – русского происхождения, но с другим значением. Например: «отвали» - уйди, «улёт» - высший класс. Можно встретить много слов, которые имеют родственные значения. Например: «мелюзга» - маленькие дети, «капец» - всё пропало. Встречаются сокращённые слова, такие как: «дирик» -директор, «классуха» - классный руководитель. В разговорной речи учащихся я бы выделил следующие слова английского происхождения: «хавать» - to have, «герла» - gerl, «классно» - class, «мэл» - male, «степ» - step, «хаер» - hair, «дэнс» - dance,  «бойфрэнд» - boyfriend, «тринкать» - drink. Эти слова составляют небольшую часть школьного сленга.

 Основные способы образования: полное заимствование, частичное заимствование, усечение, суффиксальный.

  Думается, что молодежный сленг должен стать объектом пристального внимания ученых-языковедов, ведь, как показывает примеры других жаргонных систем, специальная лексика иногда проникает в литературный язык и закрепляется там на долгие годы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                       Приложение

 

Приложение 1. Что такое сленг? Безграмотность или стремление быть заметной(-ым) в обществе?

 

 

Диаграмма составлена на основе опроса учеников 9-11 классов МБОУ СОШ с.Степановка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                              

 

Приложение 2

 

Словарь  молодежного сленга на основе опроса учащихся в 9-11 классов  МБОУ СОш с.Степановка

 

абзац – конец чего-либо

аскет – постоянно работающий человек

аська – программа для обмена сообщениями через сеть

бабки - деньги

батоны –кнопки клавиатуры

башка – голова

бёздник –день рождения

ботаник – чересчур прилежный, занудный ученик

брунтально- необычно

все пучком – отлично

выпасть в осадок – удивиться

гоблин – старомодный человек

двояк – двойка

динамить – обманывать

дискарь – дискотека

днюха – день рождения

дубак – холодно

дятел – доносчик

ежу понятно- весьма очевидно

жратва – еда

зябить – сменить тему, забыть

калитка – рот, челюсть

кайф – удовольствие

кекс – человек, не приносящий пользы

клава – клавиатура

клёво- хорошо

косарь – тысяча рублей

крутняк- отлично

лафа –  счастье

мобила – мобильный телефон

мрак- плохо

мыло – электронная почта

мыльница – дешевый фотоаппарат

облом – разрушение каких-либо планов

общага – общежитие

параллельно – безразлично, все равно

париться - думать

пешкарусом - пешком

получить пару – получить двойку

препод – преподаватель

пятихатник – пятьсот рублей

реально – выражает согласие

репа – репетиция

респект – знак полного одобрения

родаки – родители

тачка – машина

твикс- двойка

телега – донос

телек - телевизор

труба – телефон

туса – тусовка

улёт- хорошо

универ – университет

училка – учительница

флэт – квартира

хавать – есть

хавчик – еда

халява – отдых

хата – дом

чайник – неопытный пользователь какой-либо техники. В последние годы это слово так закрепилось в языке, что попало даже в названия книг («Интернет для чайников») и оформилось в виде знака, прикрепляемого свежеиспеченными водителями на задние стекла своих автомобилей.

чел – человек

чеснок – честный человек

чикса – девушка

чума- отлично

шарахаться – бояться

шнурки в стакане – родители дома

шугаться – бояться

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                                                           

 

 

 

7. Список литературы:

1. С.И.Ожегов. Толковый словарь русского языка.

2.Универсальный словарь русского языка.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа " Молодежный сленг""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Руководитель организации

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 664 087 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 15.09.2015 16597
    • DOCX 82.5 кбайт
    • 34 скачивания
    • Рейтинг: 3 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Aртемьева Алевтина Пантелеевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Aртемьева Алевтина Пантелеевна
    Aртемьева Алевтина Пантелеевна
    • На сайте: 8 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 9
    • Всего просмотров: 112017
    • Всего материалов: 66

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Бухгалтер

Бухгалтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 24 человека из 17 регионов

Курс повышения квалификации

Психолого-педагогические аспекты развития мотивации учебной деятельности на уроках по русскому языку у младших школьников в рамках реализации ФГОС НОО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 42 человека из 24 регионов
  • Этот курс уже прошли 484 человека

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к проведению ВПР в рамках мониторинга качества образования обучающихся по учебному предмету "Русский язык" в условиях реализации ФГОС НОО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 65 человек из 27 регионов
  • Этот курс уже прошли 239 человек

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель русского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 88 человек из 36 регионов
  • Этот курс уже прошли 254 человека

Мини-курс

Стратегии и инструменты для эффективного продвижения бизнеса в интернете

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 22 человека из 15 регионов

Мини-курс

Цифровые компетенции и навыки: работа с презентациями

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 172 человека из 48 регионов
  • Этот курс уже прошли 42 человека

Мини-курс

Классики и современники: литературные портреты и психология творчества

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 22 человека из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 15 человек