Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Научные работы / Исследовательская работа по русскому языку на тему "Диалектная лексика жителей с.Побоище Кугарчинского района"

Исследовательская работа по русскому языку на тему "Диалектная лексика жителей с.Побоище Кугарчинского района"

  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:

Содержание



I. Введение ……………………………………………………………………2  

II. Основная часть.

Глава 1. История села Побоище …….............................................................5

Глава 2. Диалектная лексика жителей села Побоище…………….……..8

 Глава 3. Тематические группы диалектных слов ……………….............11

Глава 4. Социологический опрос «Что знают ребята МБОУ СОШ


с. Побоище о диалектизмах»………………………………………… ……15

III. Заключение …………………………………………………………….16

 IV. Список использованной литературы …………………………… . 18

V. Приложение ………………………………………………………….. ..19




















Введение

Местное слово 
может обогатить язык, 
если оно образно, 
благозвучно и понятно
К.Г. Паустовский

Чем больше словарный запас или как говорят, лексикон человека, тем выше степень владения языком, тем больше он знает, тем интереснее для окружающих. Многие слова нашего языка многозначны, сами по себе излучают поэзию, как драгоценные камни таинственный свет. Уральцам-мастерам, видевшим, как сверкают отшлифованные грани самоцветов, известно, сколько нужно труда, чтобы придать блеск невзрачному на первый взгляд камешку. И в самые простые слова, обозначающие жизненно необходимые процессы и явления, вложен труд, мысли и души нашего народа. У таких слов, как “дом”, “голова”, “руки”, “ноги” словари указывают по несколько десятку значений. Исключительную точность уральской речи обеспечивают синонимы. Выразительность речи придают фразеологизмы и крылатые слова. А загадочность – диалектные слова. “Что же в речи Уральцев особенного?” - этот вопрос мы часто задаем себе. Но редко, кто может дать ответ. В Уральской речи множество диалектных слов. У каждой деревни свой язык (т.е. множество диалектных слов.) Много людей исследовали наш уральский говор. Например: знаток русского фольклора В.И. Даль писал: “Кто не узнает, при первой речи Уральского казака по резкой скороговорке его... ”. На это обращают внимание все приезжие.

А я этим летом посетила прекрасный уголок нашего Кугарчинского района - село Побоище и меня очень заинтересовал местный говор и разговорная речь жителей этого села. У каждого края есть своя культура. И у каждого края она своеобразная. Диалекты – это часть культуры языка. А культуру родного языка должен знать каждый. Так появилась тема моей исследовательской работы «Диалекты в речи жителей села Побоище».

Актуальность исследования, на мой взгляд, обусловлена все возрастающим вниманием современного общества к национальной самобытности русской культуры и русского языка, в частности, к народным основам родного языка.  Поэтому эта тема очень актуальна на сегодняшний день, так как данная работа даёт представление о диалектах села нашего района. Исследование диалектов – это кропотливая и долгосрочная работа, итогом которой станут собранные слова – диалекты, позволяющие проникнуться уважением и любовью к родному языку и лучше узнать корни и происхождение слов, сохранить живую речь населения. Хотелось бы отметить, что «во многих странах Западной Европы с уважением и заботой относятся к изучению местных говоров: в ряде французских провинций родной диалект преподают на факультативных занятиях в школе и отметка за него ставится в аттестат».

Проблема исследования: носителей диалектной лексики становится всё меньше, говоры испытывают сильнейшее влияние книг, печати, радио, телевидения, поэтому работа по сбору и сохранению этого пласта языка – дело хоть и сложное, но необходимое. 

Объектом моей работы стала наука диалектология, изучающая территориальные разновидности языка, – диалекты. Предмет моей работы – диалектные слова села Побоище.

Гипотеза: предположим, что учащиеся МБОУ СОШ с. Побоище недостаточно знают диалектную лексику родного края, не понимают значения многих слов, так как мало интересуются историей родного края.

Планируемый результат: создание толкового словаря диалектных слов с.Побоище.   Данная исследовательская  работа может иметь большую практическую значимость при организации школьного учебного курса по русскому языку и поможет  обратить внимание школьников на  бережное отношение к родному языку. Изучая лексику русого языка, мы обогащаем свой словарный запас, повышаем речевую культуру, расширяем познание окружающей действительности.

Цель моей работы: изучить диалектные слова жителей села Побоище, узнать употребляют ли мои ровесники их в своей речи и знают ли они значение этих слов.

Цель определяет задачи работы:

1.Рассмотреть особенности разговорной речи.

1

2.Познакомиться с диалектными словами.

3.Выявить тематические группы диалектных слов.

4.Составить словарь диалектных слов.

Методы исследования, используемые в работе – анализ информации, опрос информаторов, анкетирование, систематизация материала.

Для написания данной исследовательской работы использовались письменные источники, «Толковый словарь русского языка» Ожегова, «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, заметки из районной газеты. Очень помог в работе журнал, написанный местным жителем, бывшим главой сельского совета, директором Побоищенской школы Щербакова Василия Михайловича. Во-вторых, рассказы жителей села: Щербаковой Марии Максимовны - учителя русского языка и литературы, Щербаковой Светланы Ивановны - заведующим филиалом Побоищенской школы. С другой стороны, использовались воспоминания старожилов села, биографии местных знаменитостей. Они передают в своих биографических воспоминаниях мудрость предков.



Глава 1

История села Побоище


Своим возникновением село Побоище обязано Кананикольскому медеплавильному заводу, владельцами которого были братья Михаил и Алексей Мосоловы. Для работы на заводе они переселили из Тульской, Костромской, Пензенской губернии крепостных крестьян на новые необжитые места. Село Побоище ныне существующее, три века тому назад называлась деревней Ивановкой по преобладающему большинству мужских имен «Иван» . Здесь располагалась казарма, в которой отдыхали от работы крестьяне, перевозившие медную руду на завод в Кананикольское. Коней меняли уставших, обедали — и в путь. Во время Крестьянской войны 1773-1775 годов здесь прошли передовые отряды Е.Пугачева, и на этом месте произошла битва заводчан с повстанцами.
Силы были неравные. Народу полегло — тьма. Деревню спалили. На окраине Побоища, где сегодня мачта сотового оператора стоит, братская могила была.

Но дорога осталась, поэтому чтобы не простаивал транспортный коридор, помещик Мосолов, владевший этими местами, в один вечер выиграл четыре семьи крепостных крестьян из-под Тулы и Рязани. Первые переселенцы носили фамилии, или как говорили раньше, прозвища Филипповых, Петровых и Куприяновых. Потом и другие появились, а деревня, вновь отстроенная, получила название Побоище. Жителей прозвали «мосалями», по фамилии хозяина. Село Побоище стоит у истока реки Явашла. В те времена заводы располагались вдоль больших рек с целью того, чтобы воду использовать как движущую силу, а растущий по берегам лес как топливо для выплавки меди, чугуна. В дельте реки Явашла был построен медеплавильный завод. Примерно через 85 лет с момента основания поселения один крупный лесопромышленник Пименов, живший в городе Вильнюсе, купил в государстве лесодачу за один миллион рублей, теперь вода, земля, леса стали принадлежать ему. Население занимались лесозаготовками, лесосплавом, смолокурением и прочими кустарными работами. Ткали полотна, изготавливали обувь (лапти) из молодой липы. В 1990 г появилась первая керосиновая лампа, которую принес Шитов Яков Матвеевич из долголетней службы в армии. После революции 1917 г. принесла народу Советская власть – землю, фабрики, заводы. В 1925 году в д.Побоище был образован сельский Совет, председателем которого был Кириков Андрей Ефимович. В 1930 г был образован Зилаирский район, на смену старому адресу:

Оренбургская губерния, Орский уезд, д. Побоище. появился новый адрес: Башкирская АССР, Зилаирский район, д. Побоище. И только с 1950 г. д.Побоище стала относится к Кугарчинскому району. Первая школа (начальная) была открыта 01.01.1927 г. первой учительницей была девушка с Зилаира Серова Вера Федоровна, а первым ее учеником был: Шитов Сергей Платонович. Окончилась Отечественная война, председателем сельского Совета стал Шитов Григорий Степанович.

Впервые медпункт в деревне был открыт в 1930 г. Фельдшером был Шакуров Ф.В.. Культурно-просветительные учреждения появились в 1932 г., в 1935 г. был создан сельский клуб, заведующим СК стал Шитов Г.С. В 1935 г было открыто почтовое отделение связи, заведующим стал Зевахин Иван Николаевич.

Среди жителей деревни были и участники революции 1917 г. Шитов Степан Яковлевич награжден серебряной медалью с оттиском слов «Борец за свободу». С момента коллективизации до ухода на пенсию по старости он трудился не покладая рук, за что награжден медалью «За трудовую деятельность».

1941-1945 г. Отечественная война. 130 человек приняли участие, из них возвратились живыми 42 жителя. Шитов Григорий Степанович, Чурилкин Илья Семенович, Волков Павел Николаевич награждены двумя орденами: «Красной звезды» и несколькими медалями.  Петров Федор Нефедович награжден орденом «Красной звезды» и несколькими медалями. Впереди стояли большие задачи, материальный и культурный рост д. Побоище после войны 1941-1945 г.. Постепенно залечивались раны, нанесенные войной. Нужно было восстанавливать разрушенное войной хозяйство. Появилась механизация в 1952 г. Если раньше в дельте реки Явашла был медеплавильный завод, то через 185 лет после его основания появился лесозавод. Был создан Промколхоз,  его коллектив занимался животноводством, земледелием и кустарно-промысловым делом. Промколхоз был реорганизован в Промартель  имени «Куйбышева». Постепенно стали появляться автомашины и трактора, было освоено производство лесохимии добыча живицы и производство скипидара.  Большой вклад в развитие производства лесохимии внес Петров Федор Васильевич, который стоял в этот период у руководства артелью. В 1980 г. самая крупная организация на территории сельского Совета – участок «Побоище» Кугарчинский лесопункт. В 1990 г. переименовали лесопункт в Кугарчинский лесопункт БПО «Дружба». С 2002 г. работают 3 (три) пилорамы ИП. Это Самохин А.В., Максимов В.Ф., Лихачев Е.В. Построена новая школа (9 классов), заведующая школой Щербакова С.И., фельдшерский пункт, заведующая ФАП Щербакова О.А.. Торговое обслуживание: магазин «Ручеек» ИП Гусева С.В., вагон ИП Гусева Ю.С. Председателем Совета сельского поселения Побоищенский сельсовет до 2007 г. был Щербаков Василий Михайлович, с 2007 года - Панафидин Александр Николаевич.











Глава 2

Диалектная лексика жителей Побоище

Русский язык – это совокупность тех говоров, поднаречий и наречий, на которых говорит русский народ, то есть известные племена и народности, объединенные общностью нравов, верований, преданий и самого языка.

Энциклопедический словарь

Ф.Е. Брокгауза и И.А. Ефрона.

Русский язык неоднороден по своему составу. Национальный русский язык нельзя отождествлять с литературным языком, хотя роль литературного языка как языка организующего и нормализующего очень велика. Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа.
Выделены особенности, общие для жителей севера и юга, но до сих пор полностью не изучены диалекты отдельных районов.
Мир этот создается не только материальными ценностями, но и словами, которые произносит труженик. В диалектах отражены вековые традиции ведения хозяйства, особенности семейного уклада, старинные обряды, обычаи.
Диалекты служат для общения людей, живущих не на всей территории нашей страны, а лишь в определенной местности. Диалекты отличаются каждый от другого и вместе с тем от литературного языка в области фонетики, лексики, грамматики.

В зависимости от того, какие специфические черты передаются в диалектных словах, их можно классифицировать. Выделяются диалектизмы лексические, морфологические, фонетические, синтаксические. Все эти виды диалектизмов нашли свое отражение и в речи жителей села Побоище.

Лексические диалектизмы неоднородны по своему составу. Некоторые из лексических диалектизмов (их называют собственно лексическими диалектизмами) являются синонимами соответствующих слов литературного языка. Причем они могут быть абсолютными синонимами, т.е. словами, являющимися в литературном языке и в говоре названием одного и того же понятия, например, слово «нонче» (в речи жителей села Побоище) имеет синоним - литературное слово « сейчас»; диалектное слово «поражняком» имеет синоним в литературном языке - « без груза, без пассажиров», «сам»- «муж», « хозяин».

Слова, передающие особенности звуковой системы говора, называются фонетическими диалектизмами. Считается, что побоищенский диалект является певучим, произношения растянутые. Некоторые слова получили в диалекте особое фонетическое оформление рецеп - рецепт, пачпорт - паспорт, жисть – жизнь. Также наблюдаются в речи жителей села Побоище признаки южнорусского наречия - "яканье" (неразличение а, е и о в первом предударном слоге после мягких согласных звуков, т.е. такое произношение слов, как сястра, сяло); Произношение [и] на месте древнего «ять» в слове [ись] – есть, [паись] – поесть, выпадение гласной в окончании глагола рисушь(рисуешь), читат (читает); [г] взрывной(фрикативный), который иногда может и выпадать: [де] – где, [тада] – тогда, [када] – когда; наличие твердых долгих шипящих: [прашай] – прощай, [ишо] – еще, [вешы] – вещи - все это факты показывают особенности фонетической системы говоров.



Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление братан (брат), шуряк (шурин), дарма (даром), завсегда (всегда), откель (откуда), покеда (пока), евойный (его), ихний (их) и т. д.

Морфологические диалектизмы – слова, отличные своими грамматическими формами от слов литературного языка также нашли свое отражение в речи побоищенцев. К ним можно отнести, например, склонение существительных женского рода на мягкий согласный, т.е. существительных третьего склонения, по иному типу (в грязе, на пече, на лошаде), свойственное южнорусским говорам; отсутствие разносклоняемых существительных, которые входят в тот или иной тип склонения в соответствии с родовой принадлежностью: [на запасные путя] – на запасные пути, [скока время] – сколько времени, мягкое окончание глаголов в третьем лице настоящего и будущего времени: идуть, несуть, ведёть; окончание у личных местоимений в родительном падеже единственного числа и замена гласной «е» на «и»: у мине, у тибе 4 широкое использование частицы то: встал-то, ихний-то, частица –ка, которая служит для смягчения требования, просьбы и постфикса -ся: замаралася, смеялася, одевалася.

Синтаксические диалектизмы – это особое построение предложений и словосочетаний, свойственное говорам (например, жители села Побоище деепричастие используют в роли сказуемого: он не раздевши, не ев(м)ши, не спавши).












Глава 3


Тематические группы диалектных слов села Побоище



Исследование диалектной лексики наиболее удобно вести по тематическим группам. Тематические группы слов выделяются на основе семантического признака и сферы употребления.  
Ф. П. Филин отмечает, что изучение лексики в тематическом плане имеет ряд преимуществ: позволяет полно и всесторонне установить связь между словами и обозначаемыми ими явлениями, выявить объём значений слов, определить удельный вес тематических групп в словарном запасе языка, их рост или сокращение в зависимости от внешних, исторических обстоятельств, исследовать процессы терминологизации слов с общими значениями, соотношение исконных и заимствованных слов, расширение и сужение значений слов, стилистическую дифференциацию в пределах тематической группы.
Все записанные мною диалектные слова можно отнести к следующим семантическим группам:


 1. Растительный и животный мир.
Вилок- кочан капусты
Бурёнка – корова
Кострика - крапива
Батун– сорт многолетнего лука

Бугор - возвышенность
 2.Слова, характеризующие человека.
Вертоголoвый – непоседливый, непослушный, бойкий
Простодырый – бесхитростный, бескорыстный
Егоза–непоседа.
Чумазый - грязный
 3.Названия жилых и хозяйственных построек.
Чулан– кладовка
Амбар – строение для хранения зернового хлеба, муки
 4. Слова, обозначающие предметы и явления природы
Вёдро - хорошая, солнечная погода
5. Одежда и обувь, личные вещи.
Катанки – валенки
Куфайка – куртка
Обутки – обувь
Башлык — капюшон
Рукавицы – варежки
Фуфайка–телогрейка
6. Действия человека.

Акстись- опомнись
Aхнуть – израсходовать, использовать энергично, в один прием что-либо
Изгаляться – издеваться над кем-либо
Напластaть – крупно нарезать что-либо

Ись – есть

Кашеварить- готовить

Ладить- чинить
Смекать — считать

Сковырнулся - умер
Слоняться - бродить без дела
Айда – пошли
Брехать – обманывать
Прокипечивать- кипятить
Втемяшить – внушить
Выпороть – отлупить, наказать физически

Шататься- ходить



7. Предметы быта

Загнетка – площадка перед русской печью, между устьем и топкой

Гребень- расческа
Буржуйка – железная печка
Голик–веник для обметания валенок от снега

Склянка – банка

Катушка - горка
Осьмуха- пачка чая
Утиральник- полотенце

Печенюшки – сдобные булочки
Рукомойник– умывальник
Заслонка- металлический лист для закрытия печи
Черпак – ковшик

Ухват- роговидная металлическая палка для чугунков

Рушник - полотенце

Плошка - небольшая чашка

Ларь - сундук, где хранят старые вещи

Мякушки - ядрышки

Метелка- веник

Закрома - сарай для хранения зерна

Сусеки - углы в доме, в кладовой

Манатки – вещи

Чеплажка- посуда

Шелуха - очистки
8.Еда
ситник
Брага – хлебный напиток, домашнее пиво

9. Признаки предмета и признак другого признака
Давеча – недавно

Теперече – сейчас
Шибко – сильно
Нонче- сейчас

Обыденкой- в течение одного дня

Поражняком- без груза, без пассажиров

Шибко – сильно

Худо – плохо

Ишо -еще


















ГЛАВА 4

Социологический опрос

«Что знают учащиеся МБОУ СОШ с. Побоище о диалектизмах»


Мною был проведен социологический опрос среди обучающихся Побоищенской школы. Цель опроса выяснить, знают ли школьники диалектные слова своей местности и употребляют ли их в своей речи. Проанализировав данные социологического опроса, я пришла к выводу, что из всех записанных мною диалектных слов, 50% диалектизмов известны школьникам. Наиболее известны диалектные слова таких тематических групп, как: «Названия жилых и хозяйственных построек», «Предметы быта», «Кушанья», «Слова, характеризующие человека». Менее известны диалектные слова таких тематических групп, как: «Растительный и животный мир», «Одежда и обувь, личные вещи», «Слова, обозначающие предметы и явления природы». В своей речи школьники употребляют всего лишь 33% диалектных слов.

В результате я пришла к выводу, что очень мало диалектных слов знают школьники и еще меньше их употребляют в своей речи. Это доказывает нашу гипотезу о том, что учащиеся МБОУ СОШ с. Побоище недостаточно знают диалектную лексику родного края, не понимают значения многих слов, потому что мало интересуются историей родного края. Это вызывает тревогу, так как то, что связывает нас с нашими предками уходит и может исчезнуть безвозвратно.











Заключение


В ходе своей исследовательской работы я пришла к выводу, что необходимо сохранить традиции и нормы речи наших пращуров, чтобы знать о тех словах и выражениях, которыми они пользовались.
Необходимо изучать диалектизмы той местности, с которой тебя связывает память о твоих предках, твоих корнях.
Несомненно, то, что мы обязаны передавать диалектизмы и их изучение последующим поколениям, чтобы не остановилось знание и исследование наследия, переданное нам от дедушек и прадедушек.

Для чего же сохранять то, что не входит в литературный язык? Потеряем ли мы что-нибудь, если не сохраним этих слов? Да, потеряем, и потеряем не меньше, чем мы потеряли бы, если бы не сохранили те памятники старины (старинную одежду, орудия труда, домашнюю утварь, древнейшие рукописи), которые так заботливо собираются и бережно хранятся в музеях, архивах, библиотеках.
Для науки представляет определенную ценность каждое слово, независимо от того, входит ли оно в литературный язык или является только принадлежностью какого – либо местного говора, потому что оно появилось в речи народа для того, чтобы им обозначить, назвать предмет, признак, действие, отношения между людьми. Потерять диалектные слова – это значит потерять для истории нашего народа, истории его духовной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий. Вот почему наш долг, наша святая обязанность – сохранить эти неоценимые сокровища живой народной речи.

Проводимая мной работа дала возможность более глубоко познакомиться с историей села, моей малой родины. Я сумела заглянуть в такие ее уголки, которые раньше скрыты от невнимательного взгляда. Главное, я сумела понять – это то, что я живу в удивительном месте, богатым природными ресурсами, а главное, - талантливыми людьми. Наша земля является благодатной почвой, где расцветают таланты различной величины. Мое сердце переполняется гордостью, что я не только могу общаться с многими из них, но и перенять хотя бы частицы их творчества и мудрости.

Приведенные материалы знакомят с богатейшей историей села Побоище, с ее замечательными людьми и удивительными традициями.

Я хочу пробудить в людях добрые чувства, хочу, чтоб они всегда помнили свою историю, охраняли памятники природы и гордились своей Родиной. Многообразие диалектных слов свидетельствует о своеобразной культуре нашего края. Языковые диалекты – это часть культуры, а свою культуру должен знать каждый человек.

Давайте беречь наш язык! Ведь ещё А.С. Пушкин писал: «Уважение к минувшему – вот черта, отличающая образованность от дикости».

Итогом работы явился словарь диалектных слов.













Список литературы




1. Л.А. Шкатова “Как слово отзовется”. - Челябинск: Юж. – Урал. кн. изд – во, 1986. – 60с. – Библиогр.: с.64

2. Я познаю мир: Дет. энцикл.: Русский язык / Авт. В.В. Волина; Худож. Е.В. Гальдяева, А.В. Кардашук; Под общ. ред. О.Г. Хинн – М.: ООО “Издательство АСТ”. 1997. – 544с. / ISBN 5 –7841 – 0753 - 4

3. Я познаю мир: Дет. энцикл.: Страны и народы: Азия, Америка, Австралия, Африка / Авт. – сост. Л.А. Багрова; Худож. Е.В. Гальдяева, А.В. Кардашук; Под общ. Ред. О.Г.

Хинн – М.: Издательство АСТ – ЛДТ, 1997. – 592с./ISBN 5-15-000355-7

4. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. – 703с., 16с.вкл./ISBN 5 –85270-248-Х / ISBN 5 –7107- 1455 - 0

5.Биографические очерки о В. И. Дале из книги Майя Яковлевна Бессараб «Владимир Даль». М., «Современник», 1972.

6. Успенский Лев Васильевич, "Слово о словах"" Ленинград: Детская литература, 1971 [*] 5-е издание, пересмотренное и дополненное. Изд. 1957 г.












Приложение I


Словарь диалектных слов, используемых

в с. Побоище



Нонче [н о н ч’ е] наречие, неизменяемое.

Нонче 'сейчас, тогда'.

//Там тибя' но'нче спраси'ли, атве'тили, паста'вили аце'нку//.

Даль: Нонче-теперь, в настоящее время, в наше время, в этом году, сегодня (синонимы: ноне, нонеча, нонечка, ноньмо)


Гребень [г р’ э’ б’ э н’] И. п., мн. ч., существительное.

Гребни- 'деревянный брус для вычёсывания грубой конопляной ткани. '

//Палучи'вшуюся гру'бую тка'нь пря'ли на пря'лках вычё'сывали гре'бнями.//

Даль: ' Гребень - подобный деревянный снаряд (с зубьями), обычно кленовый, для расчёски льна для приготовления мычек и кудель.I том с.403'


Грабарки [г р а б а р к и] И. П. Мн. ч. Существительное.

Грабарка - 'совковая лопата. '

//Рабо'тали лапа'тами, граба'рками, ви'лами, э'тими необходи'мыми веща'ми.//

СРНГ: Грабарка- 'широкая лопата с загнутыми краями для земляных работ. Львов., Курск, Усть – Лабин., Краснодар, Зелён., Казахстан, Иссык-Кульск. Лопата для угля и мусора. Орл. Выпуск 7 с. 102'


Рубель [р у б’ е л’] И. п. ед. ч. Существительное.

Рубель – 'деревянный брус для глажки. '

//Гла'дили ру'билем вот таки'м.//

Даль: Рубель- 'юг. Валек для катки белья в поперечных рубцах, зарубках, почему он и называется рубелем. IX том, с. 108. '


Засиделка [з а с’ и д’ э л к а] И. п. ед. ч. Существительное.

Засиделка- 'девушка, долго не выходившая замуж. '

Даль: 'Засидуха- засидевшаяся девка. I том, с.652. '


Ухват [у х в а т а м] Т. п., ед. ч., существительное.

Ухват- 'роговидная металлическая палка для чугунков. '

//Да ухва'там чугунки' дастава'ли.//

Даль: 'Ухват-м. р. Род железных вил, которыми ставят в печь горшки, чугуны. '


Толкач [ т о л к а ч ] существительное

Толкач-'тяжёлый деревянный шест для измельчения зёрен. '

//Кагда' туда' лажи'ли симена' драби'ли талкачё'м, это дли'нная па'лка.//

Даль:Толкач-'пест, особенно большой, деревянный. '


Кострика [ к о с т р' и к а] существительное.

Кострика-'жёсткие части растений.'

//У них была' ру'чка, туда эти снапо'чки закла'дывли, уже прамо'ченные, вы'сушенные, закла'дывали, мя'ли, палуча'лось валакно' из этих канапей', трясли', пака' не палуча'лось, не атска'кивалось- называ'лось кастри'кой.//

Даль-Кострика'жёсткая кора растений, пригодна для пряжи льна.//


Закваска [ з а к в а с к а ] существительное

Закваска- 'ингридиент для квашения'

//В ква'шне этой всегда' остава'лось при'горшни две энтой заква'ски, и туда в карто'шку энту солю'шки при'горшню дво'е, тро'е мужички' и у'тром ма'ма пякла'.//

Даль- закваска'кислое вещество, которое кладётся для заквашенья чего либо либо. '


Заслон [з а с л о н] И. п., ед. ч., существительное.

Заслон- 'металлический лист для закрытия печи. '

//Там где ставят чугунки и патом заслонам закрывают.//

Даль: 'Заслон-заслонка(лит.:заслонка) I том. С. 636. '


Прокипечивать [п р о к’ и п’ е ч’ и в а т’] инф., глагол.

Прокипечивать- 'кипятить. '

//Канапляную муку разбавляли кипятком, крашили хлеб и насыпали немного сахара.//

Даль: 'Прокипечивать(вскипеть, прокипеть)- Хорошенько провариться. III том. С.489. '


Изба — ИЗБА, диал. в общем знач. – Небольшой деревянный крестьянский дом с русской печью; 


Закуток — ЗАКУТОК, тка, муж. (разг.). Укромный уголок в каком н. помещении. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.


Кулек — КУЛЁК лька; м. Небольшой бумажный мешочек, свёрток. Сделать к. из бумаги.


Огребать — ОГРЕБАТЬ, огрести или огресть что, собирать что, сгребая около, вокруг чего. Огрести стог, обчесать, выровнять его граблями; огрести снег вкруг дома, отгрести лопатою, очистить кругом.


Обыдёнкой — ОБЫДЁНКОЙ, нареч. (прост.). В течение одного дня. «Я все силы употребил, чтобы покончить обыденкой все дела и избавиться от ночи в номере.» Л.Толстой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940


Поражняком — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Без груза, без пассажиров. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000

 

Покамись - покамест, пока что <ещё>, до сих пор. До поры, до времени (ещё какое-то время). «Как нам об этом пишет летописец, сия напасть бысть неединократно, покудова не задолбаша всех». «Ну, пакеда <ва>, бывай! Ну, пакамись, будь здоров!» (разговорн.) «Съел полпуда, сыт покуда» (поговорка). 


Пенять -яю, -яешь; несов., кому или на кого-что (разг.). Укорять кого-н., сетовать на кого-что-н. Пеняй на себя (вини только себя в чем-н.).




Сени, сеней (сеней устар., обл.), ед. нет. В деревенских избах и в старину в  городских домах  помещение между жилой частью дома и крыльцом.


Блинчики [б л’ и н ч’ и к’ и] И. п., ед. ч., существительное.

Блинчики- 'тонкие пресные блины. '

//Блинчики пякли, блины. Блинчики они тонкие, пресные.

Даль: 'Блинчики- пекутся: пшеничные, яичные, овсяные, гречневые. '


Оладушек — ОЛАДЬЯ, и, род. мн. дий, ж. Толстая мягкая лепёшка из пшеничной муки, изжаренная на сковороде. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 

ПЕРЕ́ДНИК, передника, муж.

 Одежда разного покроя, надеваемая на переднюю часть туловища, преим. для предохранения платьякостюма от загрязнения, то же, что фартук. Кухарка в ситцевом переднике. Кожаный передник (напр. у кузнеца). Детский передник. Нарядный передник.


Устье [у с т’ й э] И. п., ед. ч., существительное.

Устье- 'полка на печи для сна. '

//Устье называли там где спали.//

Даль: 'Устье печки- топка. IV том. С. 514. '


Уступочек [у с т у п о ч’ е к] И. п. ед. ч., существительное.

Уступочек - скамья для подъёма на печь.

//Полочки сделаны, такие уступачек.//

Уступочек - 'небольшой уступ. IV том с.516. '


Тематические группы диалектных слов села Побоище

 1. Растительный и животный мир.

Вилок- кочан капусты
Бурёнка – корова
Кострика - крапива
Батун– сорт многолетнего лука

Бугор - возвышенность
 2.Слова, характеризующие человека.
Вертоголoвый – непоседливый, непослушный, бойкий
Простодырый – бесхитростный, бескорыстный
Егоза–непоседа.
Чумазый - грязный
 3.Названия жилых и хозяйственных построек.
Чулан– кладовка
Амбар – строение для хранения зернового хлеба, муки
 4. Слова, обозначающие предметы и явления природы
Вёдро - хорошая, солнечная погода
5. Одежда и обувь, личные вещи.
Катанки – валенки
Куфайка – куртка
Обутки – обувь
Башлык — капюшон
Рукавицы – варежки
Фуфайка–телоогрейка
6. Действия человека.

Акстись- опомнись
Aхнуть – израсходовать, использовать энергично, в один прием что-либо
Изгаляться – издеваться над кем-либо
Напластaть – крупно нарезать что-либо

Ись – есть

Кашеварить- готовить

Ладить- чинить
Смекать — считать

Сковырнулся - умер
Слоняться - бродить без дела
Айда – пошли
Брехать – обманывать
прокипечивать- кипятить
Втемяшить – внушить
Выпороть – отлупить, наказать физически

Шататься- ходить


7. Предметы быта

Загнетка – площадка перед русской печью, между устьем и топкой

Гребень- расческа
Буржуйка – железная печка
Голик–веник для обметания валенок от снега

Склянка – банка

Катушка - горка
Осьмуха- пачка чая
Утиральник- полотенце

Печенюшки – сдобные булочки
Рукомойник– умывальник
Заслонка- металлический лист для закрытия печи
Черпак – ковшик

Ухват- роговидная металлическая палка для чугунков

Рушник - полотенце

Плошка - небольшая чашка

Ларь - сундук, где хранят старые вещи

Мякушки - ядрышки

Метелка- веник

Закрома - сарай для хранения зерна

Сусеки - углы в доме, в кладовой

Манатки – вещи

Чеплажка- посуда

Шелуха - очистки
8.Кушанья
ситник
Брага – хлебный напиток, домашнее пиво

9. Признаки предмета
Давеча – недавно

Теперече – сейчас
Шибко – сильно
нонче- сейчас

Обыденкой- в течение одного дня

Поражняком- без груза, без пассажиров

Шибко – сильно

Худо – плохо




























27


Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Автор
Дата добавления 11.03.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Научные работы
Просмотров352
Номер материала ДВ-519179
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх