Логотип Инфоурока

Получите 30₽ за публикацию своей разработки в библиотеке «Инфоурок»

Добавить материал

и получить бесплатное свидетельство о размещении материала на сайте infourok.ru

Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыКейс №4 по теме «Лексика и фразеология»

Кейс №4 по теме «Лексика и фразеология»

Скачать материал
Скачать тест к этому уроку
Выберите документ из архива для просмотра:

Выбранный для просмотра документ Лекция №5-7.doc

библиотека
материалов

Лекция №5, №6,№7

Тема: Лексика и фразеология. Слово. Лексическое и грамматическое значение. Русская лексика с точки зрения ее происхождения. Лексика с точки зрения ее употребления. Активный и пассивный словарный запас. Фразеология. Отличие фразеологизма от слова.


Основные понятия и термины по теме: лексическое значение слова,

слова однозначные и многозначные, омонимы, синонимы, антонимы,

паронимы, фразеология, лексикография, тропы.


План изучения темы:

1. Слово в лексической системе языка.

2. Изобразительные возможности лексических единиц

3. Русская лексика с точки зрения ее происхождения.

4.Лексика с точки зрения ее употребления.

5. Активный и пассивный словарный запас.

6. Фразеологизмы.

7. Лексические нормы.


Основная литература:

  1. Герасименко Н.А. и др. Русский язык: Учебник для студентов среднего профессионального образования.- М: Издательский центр «Академия», 2009.

  2. А.И.Власенков, Л.М.Рыбченкова «Русский язык. Грамматика. Текст. Стили речи» учебник для 10-11 классов общеобразовательных учреждений. М.: «Просвещение», 2006

Дополнительная литература

  1. М.Т.Баранов, Т.А.Костяева, А.В.Прудникова «Русский язык» справочные материалы. Учебное пособие для учащихся. М.: «Просвещение», 2006.

2.Т.М.Воителева, К.А.Войлова, Н.А.Герасименко и др. «Русский язык» большой справочник, М: «Просвещение»2007.
   3.     Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М., 2005
   4     Шапский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. ч. I М.,  2006
   5.     Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексика М., 2007
   6.    Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка М., 2007.
 

1. Слово в лексической системе языка.

Основной значимой единицей языка является слово. Совокупность всех слов языка составляет его лексику.
Раздел науки о языке, изучающий словарный состав языка, называется лексикологией.
В лексикологии изучаются самостоятельные слова с точки зрения их лексического значения, употребления и происхождения.

Лексическое значение слова
Слова в языке служат для обозначения конкретных предметов, признаков предметов, действий, признаков действий, количества.
То, что обозначает слово, является его лексическим значением. Например, есть предмет «мед» и есть слово мед, обозначающее этот предмет. Лексическое значение слова мед следующее: «сладкое густое вещество, вырабатываемое пчелами из соков цветов». Кроме лексического значения, слово имеет грамматическое значение.

2. Изобразительные возможности лексических единиц

Однозначные и многозначные слова
Одним и тем же словом могут называться разные предметы, признаки, действия. Например, словом гребень обозначается и предмет для расчесывания волос, и вершина горы, и верх волны, и верх только что вспаханного пласта земли, и мясистый нарост на голове у петуха. При этом между данными предметами имеется сходство по форме.
Слово, имеющее несколько лексических значений (два и более), называется многозначным.

Есть слова, которые обозначают только один предмет, признак, действие. Например, словом фиолетовый обозначается один из цветов спектра.
Слово, имеющее одно лексическое значение, называется однозначным.
Многозначные слова бывают среди всех самостоятельных частей речи, кроме числительных.

Прямое и переносное значения слов
Слова, обозначая предметы, признаки, действия, количество, выступают в прямом значении.
Нередко уже имеющиеся слова используются для называния других предметов, признаков, действий. Например, цвет золота переносится на цвет волос: золотые волосы, то есть похожие цветом на золото.
При переносе наименования одного предмета (признака, действия) в качестве наименования для другого предмета (признака, действия) у слова образуется новое лексическое значение, которое называется переносным.
Переносное значение является одним из значений многозначного слова.
Переносное значение слова может закрепиться за предметом (признаком, действием) и стать прямым значением: нос человека (прямое) — нос лодки (переносное) — нос лодки (прямое).
Перенос наименования происходит на основе сходства предметов в чем-либо.

Омонимы
Омонимами называются слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению.
Омонимы следует отличать от других слов, совпадающих по написанию (замок и замок; орган и орган; мука и мука) и произношению (пруд и прут-, труд и трут; ожог и ожег), а также от слов, совпадающих по произношению и написанию в косвенных формах (стекла (стекло) и стекла (стечь)).
Омонимы в языке появляются в результате:
а) заимствования слов из других языков (кок — «род прически» и кок — «повар»);
б) превращения одного из лексических значений многозначного слова в самостоятельное слово (коса— «род прически»; коса— «отмель»; коса — «сельскохозяйственное орудие»);
в) словообразования (посол — «должность дипломата», посол — «соление чего-либо»).

Синонимы
Синонимы — это слова одной части речи, которые обозначают одно и то же, но отличаются друг от друга оттенками лексического значения и употреблением в речи: красивый — обаятельный, очаровательный, неотразимый; гармония — благозвучие.
Синонимы составляют ряд слов, который принято называть синонимическим рядом. Один из синонимов является основным, главным. В словарях он помещается первым: храбрый — смелый, отважный, бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой.
Синонимы в речи используются:
1) для более точного выражения мысли (влажный и мокрый);
2) для выражения эмоциональной окраски (упал и брякнулся)-,
3) как средство преодоления неоправданного повторения одного и того же слова;
4) как способ связи соседних предложений в тексте.
У многозначного слова синонимы могут относиться к разным его лексическим значениям: ничем не загрязненный — свежий, чистый (снег); не потерявший своей силы, яркости, блеска — свежие, яркие (краски); полный здоровья — свежий, бодрый (человек); только что появившийся — свежий, новый (стол).

Антонимы
Антонимы — это слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением: говорить — молчать, ранний — поздний, день — ночь, много — мало.
У многозначного слова антонимы могут относиться к разным лексическим значениям: свежий хлеб — черствый хлеб, свежий журнал — старый журнал, свежий воротничок — грязный воротничок.
Слова общеупотребительные и ограниченные в употреблении
Слова, известные всему народу и употребляемые всеми, называются общеупотребительными. К словам, ограниченным в употреблении, относятся диалектные и профессиональные слова.

Диалектные слова
Диалектные слова — это слова, употребляемые только жителями той или иной местности.

Речь жителей той или иной местности называют диалектом.
Одни и те же предметы (признаки, действия) в диалектах и в литературном языке нередко называются по-разному: буряк — свекла, гуторить — говорить, баской — красивый, голицы — рукавицы.
Диалектные слова используются в художественных произведениях для передачи особенностей речи жителей определенной местности.
Диалектные слова, использованные в художественных произведениях, называют диалектизмами.

Профессиональные слова
Профессиональные слова — это слова, употребляемые в речи людей, объединенных какой-либо профессией, специальностью.
Среди профессиональных слов выделяется особая группа слов, которые называют понятия разных наук. Это термины: суффикс, подлежащее, междометие (в науке о языке), гипотенуза, катет (в математике), рифт, магма (в географии).
Отдельные профессиональные слова в связи с повышением уровня культуры, образованности людей становятся общеупотребительными: радио, экран, аспирин, антибиотик.
Профессиональные слова используются в художественных произведениях для более точного описания людей, их занятий.
Профессиональные слова, используемые в художественном произведении, называют профессионализмами .

Заимствованные слова
По происхождению в словарном составе русского языка имеются исконно русские слова (то есть такие, которые возникли в русском языке) и заимствованные слова (то есть такие, которые взяты из других языков).
Заимствуются слова из других языков в силу разных причин: для называния заимствуемых предметов, орудий, понятий и т. д. (гобой, трактор, бульдозер, балет, искусство); для уточнения названий сходных предметов, орудий, машин (гостиница, мотель (гостиница для автотуристов); варенье, повидло, джем (варенье из протертых ягод без зерен), конфитюр (варенье из протертых с зернами ягод).

3. Русская лексика с точки зрения ее происхождения.

Устаревшие слова
Слова, вышедшие из активного, повседневного употребления, называются устаревшими: конка, городовой, дворецкий и др.

Чаще всего устаревают слова, если выходят из употребления предметы, орудия, понятия и т. д., называемые этими словами.
В художественных произведениях устаревшие слова используются чаще всего для более точного рассказа о жизни людей в прошлом.

Новые слова
Новые слова, возникающие в языке, называются неологизмами. Неологизмы в языке появляются для того, чтобы называть новые предметы, орудия труда, культуры, новые представления о мире.
Одни неологизмы быстро теряют оттенок необычности, новизны, становясь общеупотребительными (космонавт, пирожковая, светофор), другие сохраняют этот оттенок более длительное время: прилуниться, луноход. Некоторые новые слова не переходят в разряд общеупотребительных, оставаясь неологизмами: сливеют (сливеют губы с холода) и др. у В. Маяковского.


4.Лексика с точки зрения ее употребления.

Слова делятся на две группы: общеупотребительные слова и слова, ограниченные в употреблении.

В употреблении ограничены: диалектные слова, специальные слова — термины и профессионализмы, жаргонные слова. Основу словаря любого языка составляет общеупотребительная  лексика, то есть слова, которые употребляются носителями языка,  везде и во всех стилях речи,

Например: дом, дорога, здоровый, приехать, один, много. общеупотребительные слова обозначают жизненно важные явления. К ним относятся общеупотребительные имена существительные (книга, земля, стол и пр.), общеупотребительные имена прилагательные (большой, сильный, деревянный и пр.), общеупотребительные глаголы (бежать, чи­тать, интересоваться и пр.), а также слова других частей речи

5. Активный и пассивный словарный запас.

Словарный состав является наиболее подвижным языковым уровнем. Изменение и совершенствование лексики непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономической, социальной, политической жизнью народа. В лексике отражаются все процессы исторического развития общества. .С появлением новых предметов, явлений возникают новые понятия, а вместе с ними — и слова для наименования этих понятий. С отмиранием тех или иных явлений уходят из употребления или меняют свой звуковой облик и значение слова, называющие их. Учитывая все это, словарный состав общенародного языка можно разделить на две большие группы: активный словарь и пассивный словарь.
    В активный словарный запас входят те повседневно употребляемые слова, значение которых понятно людям, говорящим на данном языке. Слова этой группы лишены каких бы то ни было оттенков устарелости.
    К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо являются устаревшими, либо, наоборот, в силу своей новизны еще не получили широкой известности и также не употребляются повседневно. Таким образом, слова пассивного запаса делятся, в свою очередь, на устаревшие и новые (неологизмы).Те слова, которые вышли из активного употребления, относятся к числу устаревших, Например, явно устаревшими являются слова, переставшие употребляться в связи с исчезновением   понятий,   которые они обозначали: боярин, дьяк, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы), бурмистр и др. Слова этой группы называются историзмами, они более или менее известны и понятны носителям языка, но активно ими не используются. В современном языке к ним обращаются лишь в том случае, когда нужно назвать вышедшие из употребления предметы, явления, например в специальной научно-исторической литературе, а также в языке художественных произведений с целью воссоздания той или иной исторической эпохи.
  Если понятие о предмете, явлении, действии, качестве и т. д. сохраняется, а названия, закрепленные за ним, в процессе развития языка заменяются новыми, более приемлемыми по тем или иным причинам для нового поколения носителей языка, то старые наименования также переходят в разряд пассивной лексики, в группу так называемых архаизмов (греч. archaios — древний). Например: понеже — потому, вежды — веки, гость — торговец, купец (по преимуществу — иноземный), гостьба— торговля и др. Некоторые из слов подобного типа практически стоят уже за пределами даже пассивно существующих лексических запасов современного литературного языка. Например: тать — вор, разбойник; стрый — дядя по отцу, стрыиня — жена дяди по отцу; уй — дядя по матери; стремь — вниз; строп— 1) кровля и 2) небесный свод; вежа — 1) шатер, кибитка, 2) башня; тук — жир, сало и многие другие. Некоторые из архаизмов сохраняются в современном языке в составе фразеологизмов: попасть в впросак, где просак — прядильный веревочный станок; ни зги не видно, где зга (стьга) — дорога, дорожка; бить челом, где чело — лоб; с жиру беситься, где жир — богатство; беречь как зеницу ока, где зеница — зрачок и т. д.
Процесс перехода слов из группы активного употребления в пассивную группу длительный. Он обусловлен и внеязыковыми причинами, например социальными изменениями, и собственно языковыми, из которых весьма существенную роль играют системные связи устаревающих слов:   чем   они   обширнее,   разнообразнее и прочнее, тем медленнее   переходит   слово в пассивные слои словаря.
    К устаревшим относятся не только те слова, которые давно вышли из употребления, но и те, которые возникли и устарели совсем недавно, например: ликбез (ликвидация безграмотности), продразверстка, продналог, комбед и др. Устаревшими словами могут быть и слова исконные (например, шелом, хоробрый, оболоко и др.) и заимствованные, например старославянизмы (вежды — веки, алкати — голодать, поститься, риза — одежда, длань — ладонь и т. д.).
     В зависимости от того, устаревает ли слово полностью, используются ли отдельные его элементы, меняется ли фонетическое оформление слова, выделяют несколько ; типов архаизмов: собственно лексические, лексико-семантические,   лексико-фонетические   и лексико-словообразовательные.
    Собственно лексические появляются тогда, когда слово устаревает целиком и переходит в пассивные архаические слои, например: кдмонь — конь, глумно — возможно, глебёти — тонуть, вязнуть, занё — так как, потому что и т. д.
    К лексико-семантическим относят некоторые многозначные слова, у которых устарело, одно или несколько значений. Например, у слова гость устаревшим является значение «иноземный торговец, купец», а остальные сохранились, хотя и несколько переосмыслены (2): гость—1) человек, пришедший навестить кого-либо; 2) чужеземец (в современном языке — постороннее лицо, приглашенное или допущенное на какое-либо собрание, заседание). К подобным архаизмам относится и одно из значений слов: позор — зрелище; человечество — человечность, гуманность; врать — рассказывать (см. у А. С. Пушкина: Друг человечества печально замечает Везде невежества губительный позор) и др.
    К лексико-фонетическим архаизмам относятся слова, у которых в процессе исторического развития языка видоизменилась их звуковая форма (при сохранении содержания): прошпёкт — проспект, аглицкий — английский, свёйский — шведский, государьство — государство, воксал — вокзал, пиит — поэт и многие другие.
Лексико-словообразовательными архаизмами являются такие, которые сохранились в современном языке в виде отдельных элементов, ср.: заусенец и усние — кожа, радиовещание и вещать — говорить, р. Десна и десница—правая рука, всполошить и сполох— тревога, нельзя и льга — свобода (отсюда и льгота, польза) и многие другие.


   Стилистические функции устаревшей лексики (историзмов и архаизмов) весьма разнообразны. И те и другие используются для воспроизведения колорита эпохи, для воссоздания каких-то исторических событий. С этой целью их широко употребляли А. С. Пушкин в «Борисе Годунове», А. Н. Толстой в «Петре I», А. Чапыгин в романе «Степан Разин», В. Костылев в «Иване Грозном», Л. Никулин в романе «России верные сыны» и многие другие


    Так, в романе В. Я. Шишкова «Емельян Пугачев» широко представлены историзмы, например: целовальник — торговец вином в питейных заведениях; вельможа — знатный, родовитый и богатый сановник; челядь — до отмены крепостного права — дворовые слуги; урядник — унтер-офицер в казачьих войсках; кольчуга — безрукавка из мелких стальных планок, скрепленных кольцами; кивер — твердый головной убор, использовавшийся в некоторых воинских частях; секира — вид холодного оружия, и архаизмы: вгул — вслух, сряда — одежда, опричь — кроме, персты — пальцы, рацеи — длинные назидательные наставления, облыжно — обманно и многие другие.


  Оба типа устаревших слов, в особенности архаизмы, писатели, поэты, публицисты нередко вносят в текст для придания речи особой торжественности, возвышенности, патетичности. См., например, у А. С. Пушкина:
Идут— их силе нет препоны,
Все рушат, все свергают в прах...
...Звучат кольчуги и мечи!
Страшись, о рать иноплеменных!
России двинулись сыны;
Восстал и стар и млад: летят на дерзновенных.
Сердца их мщеньем возжжены...
Устаревшая лексика иногда может быть использована как средство юмора, иронии, сатиры. В этом случае архаизирующие слона нередко употребляются в семантически чуждом для них окружении.
Ср., например, использование архаизмов в баснях советских поэтов:
Заважничал, зазнался Лист лавровый,
Прищурен взгляд, надменен вид,
Вещает, а не говорит...
(Н, Мизин)
Чинят свидетелям допрос...   (Михалк.)
Беда, коль исполнители ретивы Да так вот выполняют директивы
          (И. Фотьев) и др.
    Новыми словами, или неологизмами (греч. пе-os — новый4-logos — понятие), называются, прежде все¬го, такие слова, которые появляются в языке для обозна¬чения новых понятий, например: кибернетика, лавсан, летилан (антимикробное волокно), интерферон (лекарство), океонавт, эвээмовец (от ЭВМ — электронно-вычи¬слительная машина), лэповец (от ЛЭП — линия электропередачи) и др. Особенно много неологизмов возникает в области научно-технической терминологии. Подобные слова образуют группу собственно лексических неологизмов.


    Возникновение новых наименований для тех понятий, которые уже имели в языке название, тоже является одним из путей появления неологизмов. В данном случае происходит утрата одних слов за счет активизации других, синонимичных первым, затем переход вытесненных слов в пассивные слои лексики, т. е. их архаизация. Такой путь в свое время прошли слова различие (вместо разнота и разность; ср. у А. С. Пушкина в «Евгении Онегине»: Сперва взаимной разногой Они друг другу были скучны..., а также: Всегда я рад заметить разность Между Онегиным и мной), бедствие (вместо бедство), пароход (вместо пироскаф, стимбот и паровой корабль), паровоз (вместо пароход, ср. в стихотворении поэта XIX в. Кукольника: Быстро мчится в чистом поле пароход), вертолет (вместо геликоптер и автожир) и др.
    Неологизмами являются и слова, вновь образованные по определенным нормативным моделям от слов, давно существующих. Например: актив — активист, активистка, активистский, активизм, активизация; атом — атомоход, атомщик, атомник; луна — лунник, прилуниться, луноход; ракета — ракетчик, ракетоносец, ракетоноситель, ракетодром; космос — космодром, космонавт, космошлем, космовидение и многие другие простые и сложные слова, составляющие группу так называемых лексико-словообразовательных неологизмов.
    К неологизмам относятся и такие, ранее известные в русском языке слова и словосочетания, у которых развилось новое значение, ср., например: пионер — первооткрыватель и пионер — член детской коммунистической организации; бригадир—военный чин в царской армии и бригадир — руководитель коллектива людей на предприятии, заводе1; знатный — известный и знатный — принадлежащий к верхушке привилегированного класса (знатная доярка, знатный дворянин); династия —ряд последовательно правивших монархов из одного и того же рода и династия — представители разных поколений из одной семьи, имеющих одну и ту же профессию (рабочая династия2, шахтерская династия) и т. д. Слова, которые возникли в результате переосмысления ранее известных языку номинаций, некоторые исследователи называют лексико-семантическими неологизмами.
Семантическое обновление слов — один из самых активных процессов, пополняющих лексическую систему современного русского языка. Вокруг слова, начинающего жить заново, группируются совершенно новые лексемы, возникают новые синонимы, новые противопоставления.
    Возникший вместе с новым предметом, вещью, поня¬тием неологизм не сразу входит в активный состав словаря. После того как новое слово становится общеупотребительным, общедоступным, оно перестает быть неологизмом. Такой путь прошли, например, слова советский, коллективизация, звеньевая, тракторист, комсомолец, ленинец, пионер, мичуринец, метростроевец, целинник, спутник, космонавт и многие другие.
    В силу непрерывного исторического развития словар¬ного состава языка многие слова, еще в XIX в. воспри¬нимавшиеся как неологизмы (свобода, равенство, гражданин,, общественный, гуманность, реализм, беллетристи¬ка, вольность, действительность, непосредственность, идея и подобные1), в современном русском языке являются достоянием активного запаса словаря.
    Следовательно, конкретный языковой репертуар, характеризующий и раскрывающий это понятие, изменчив, зависит от исторического процесса развития общества и языка.
    Кроме неологизмов, являющихся достоянием общенародного языка, выделяются новые слова, образованные тем или иным писателем с определенной стилистической целью. Неологизмы этой группы называются окказиональными (или индивидуально-сти-листическим и). Одни из них впоследствии обогатили словарь общелитературного языка, например неологизмы Ломоносова: чертеж, рудник, маятник, насос, притяжение, созвездие и др.; Карамзина: промышленность, влюбленность, 'рассеянность, трогательный; Достоевского: стушеваться и т. д. Другие остаются в числе окказио-нальных образований, они выполняют изобразительно-выразительную роль только в условиях определенного контекста, например неологизмы В. В. Маяковского: сер-пастый, молоткастый, прозаседавшиеся, мандолинить, разулыбить и многие другие. Все свои неологизмы В. В. Маяковский создавал на базе существующих моделей словообразования (ср.: киевляне — евпаторьяне, глазастый — серпастый и т. д.), что отличало большую часть его новообразований от не всегда удачного словотворчества других поэтов (ср.: неологизмы А. Белого — безбочь, собство, спаха; В. Хлебникова — речар, кричак, любовица).


   Если об устаревшей лексике (историзмах и архаизмах) можно получить необходимые представления в тол¬ковых словарях, а также в специальных исторических словарях русского языка, то специального словаря новых слов до последнего времени не существовало, хотя инте¬рес к неологизмам возник очень давно. Так, в петровские времена был составлен «Лексикон Вокабулам новым», который по существу являлся кратким словарем иностранных слов.
    В дополнение к недавно изданным толковым словарям (словарь Ожегова, БАС, MAC) в 1971 г. словарным сектором Института русского языка АН был опубликован словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов «Новые слова и значения» (под ред. Н. 3. Котеловой и Ю. С. Сорокина). Это первый опыт издания подобного словаря. В дальнейшем предполагается подобные справочники издавать раз в 6—8 лет.


    Словарь, как отмечают составители и издатели, не является нормативным. Он объясняет и иллюстративно подтверждает ту часть новых слов и значений (около 3500), которые получили более или менее широкое распространение (не следует смешивать это с понятием активного запаса лексики).

6. Фразеологизмы.


Фразеология — раздел науки о языке, изучающий фразеологизмы. Фразеологизм — это устойчивое сочетание слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий. Лексическое значение имеет фразеологизм в целом: бить баклуши — «бездельничать»; за тридевять земель — «далеко».
Фразеологизм в предложении является одним членом предложения.
Фразеологизмы имеют синонимы и антонимы — другие фразеологизмы; синонимы: на краю света, куда ворон костей не заносил; антонимы: возносить до небес — втаптывать в грязь.
Фразеологизмы характеризуют все стороны жизни человека:
— его отношение к труду: золотые руки, бить баклуши',
— отношение к другим людям: закадычный друг, медвежья услуга-,
— личные достоинства и недостатки: не теряет головы, водить за нос.
Фразеологизмы используются в обыденной речи, художественных произведениях, публицистике. Они придают высказыванию выразительность, служат средством создания образности.

7. Лексические нормы.

Лексические нормы – это нормы, которые определяют:

-        правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме,

-        употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке,

-        уместность использования слова в той или иной коммуникативной ситуации в общепринятых в языке сочетаниях

Эти нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.

Лексические нормы связаны с правилами употребления слов (словоупотребления). Слово – это важнейшая единица языка, выражающая своим звуковым составом понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их свойствах или отношениях между ними. В слове сочетаются признаки фонетический (звуковой комплекс), лексико-семантический (значение) и грамматический (морфологическая структура); слово выступает как составной элемент или потенциальный минимум предложения.

Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности. Точность речи прежде всего обусловливается выбором слова. Лексические нормы требуют:

-        употреблять слово в соответствии с его прямым и переносным значением;

-        учитывать особенности сочетаемости слов в потоке речи;

-        при выборе синонимов учитывать различия между ними;

-        учитывать особенности употребления многозначных слов;

-        разграничивать паронимы;

-        учитывать омонимию;

-        избегать речевой избыточности;

-        не допускать речевой недостаточности;

-        использовать слова в соответствии со сложившейся ситуацией общения и избранным стилем речи;

-        обращать внимание на экспрессивно-стилистическую окраску слова.

Неправильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двоякого толкования или же придать высказыванию нежелательную стилистическую окраску. Нарушение лексических норм приводит к ошибкам разного типа:

-        неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);

-        нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека);

-        противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России);

-        употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе);

-        смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);

-        неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).

Своеобразие лексической нормы обусловлено особенностями лексического уровня языка по сравнению с другими уровнями — фонетическим, морфемным и синтаксическим. Примечательной особенностью лексики является ее непосредственная обращенность к внеязыковой действительности, лексика представляет собой незамкнутую систему, открытую для  всех новообразований, в том числе индивидуальных и окказиональных. Лексика быстрее других языковых систем реагирует на изменения в обществе, на появление новых явлений, предметов, на формирование новых общественных отношений, на общественно-политические, культурные и др. события. Изменения на лексическом уровне выражаются в следующем:

-        появляется новые слова, пополняется активный запас лексики современного языка,

-        уходят в пассив слова, обозначающие устаревшие понятия, вышедшие из обихода предмета,

-        трансформируется значение слова, развивается многозначность,

-        претерпевают изменения особенности сочетания слова с другими словами в потоке речи,

-        изменяется нормативный статус слова,

-        меняются стилистические качества и характер оценки, заложенной в слове.

Тесная связь лексики с явлениями социальной жизни, активная изменяемость словарного состава национального языка, обусловливают то, что лексические нормы в сравнении с другими нормами литературного языка (орфоэпическими, акцентологическими,  грамматическими, орфографическими, пунктуационными) обладают меньшей императивностью (предписательностью, обязательностью), то есть отличаются меньшей строгостью и жесткостью, большей открытостью.

Вопросы для самоконтроля


1. Какую роль занимает слово в лексической системе языка?

3. Что представляет русская лексика с точки зрения ее происхождения?

4. Что представляет русская лексика с точки зрения ее употребления?

5. Активный и пассивный словарный запас и его роль в нашей речи..

6. Что называется фразеологизмом?

7. Лексические нормы и их значение в речи.

Выбранный для просмотра документ Практическое занятие №7.doc

библиотека
материалов

Практическое занятие №7

Тема занятия: Местоимение как часть речи. Значение местоимения. Правописание местоимений. Разряды местоимений. Морфологический разбор местоимения. Употребление местоимений в речи. Местоимения как средства связи предложений в тексте.


Основные понятия и термины по теме: разряды местоимений: личные, возвратное, относительные, вопросительные, определительные, отрицательные, неопределенные.



1 часть


1. Задание проработать теоретический материал по теме, составить конспект.



Краткое изложение теоретических вопросов:

Местоимение — часть речи, которая указы­вает на предметы, признаки и количества, но не называет их: я, он, это, сколько, который.

Местоимения, указывающие на предметы (я, ты, мы, вы, он, оно, она, они, себя, кто, что, кто-то, что-то, кто-нибудь, что-нибудь, кто-либо, что-либо, кое-кто, кое-что, некто, нечто, никто, ничто, некого, нечего), обладают некоторыми признаками существительных. Местоимения кто-то, кто-нибудь, кто-либо, кое-кто, некто, он указывают на существи­тельные мужского, она — женского, оно, что, что-то, что-нибудь, что-либо, кое-что, нечто, ничто — среднего рода. Местоимения я, ты указывают на лиц мужского, женского рода сделал, я сделала, ты решил, ты решила).

Местоимения я, ты, вы, мы, кто указыва­ют на одушевленные предметы, а что — на не­одушевленные.

Некоторые из этих местоимений имеют ед. и мн. число: он, оно, она — они.

Все эти местоимения изменяются по паде­жам. Падежные формы их сохраняют следы изменений местоимений в далекие времена: ты — о тебе; вы — о вас; она — о ней.

Местоимения, которые указывают на признак (мой, твой, наш, ваш, свой, тот, этот, такой, этакий, таков, всякий, каждый, любой, весь, целый, иной, другой, сам, самый, какой, который, чей, каков, какой-то, какой-нибудь, какой-либо, чей-то, чей-нибудь, чей-ли­бо, кое-какой, некоторый, некий, никакой, ни­который, ничей), обладают грамматическими признаками имен прилагательных. Они изме­няются по падежам, числам и родам, согласу­ются с существительными: какая-либо книга, какой-либо предмет, какое-либо произведение, какие-либо новости, о каком-либо произведе­нии. В отличие от прилагательных, они не имеют краткой формы.

Местоимений, указывающих на количест­во, очень мало: сколько, столько, несколько, сколько-нибудь, нисколько. Они изменяются только по падежам.

Начальная форма местоимений — имени­тельный падеж единственного числа.

В предложении местоимения употребляют­ся в роли подлежащего, определения, дополне­ния, реже — обстоятельства.

Местоимение может употребляться и в роли сказуемого: Теперь он мой! (М. Лермонтов). В этом предложении местоимение мой — ска­зуемое, оно отвечает на вопрос (каков?).

 Разряды местоимений по значению

По своему значению и грамматическим признакам местоимения делятся на несколько разрядов:

—  личные: я, ты, он, она, оно, мы, вы, они;

—  возвратное: себя;

—  вопросительные: кто, что, какой, чей, который, каков, сколько;

—  относительные: кто, что, какой, чей, ко­торый, каков, сколько;

—  неопределенные: некто, нечто, некото­рый, несколько, кое-кто, кто-то, кто-либо, кто-нибудь, кое-какой, какой-то, какой-либо, какой-нибудь, сколько-то, сколько-нибудь;

—  отрицательные: никто, ничто, никакой, ничей, некого, нечего;

—  притяжательные: мой, твой, ваш, наш, свой; его, ее, их;

—  указательные: тот, этот, такой, та­ков, столько;

—  определительные: весь, всякий, каждый, сам, самый, любой, иной, другой.

Местоимения он, она, оно, они указывают на предмет, о котором говорится, говорилось ранее или будет говориться. Они служат для связи самостоятельных предложений в тексте или простых предложений в сложных.

Местоимения мы, вы не обозначают «много я», «много ты». Они указывают на говорящего или его собеседника вместе с другими лицами.

Местоимение вы может указывать и на од­но лицо. Я вас любил. Любовь еще, быть мо­жет, в душе моей угасла не совсем (А. Пуш­кин). Глагол-сказуемое и краткая форма при­лагательных и причастий при этом употребля­ются во множественном числе: Вы ко мне пи­сали, не отпирайтесь (А. Пушкин).

Местоимения ты и вы могут обозначать не определенного человека, а любое лицо: А много рассветов ты встретил в лесу? (С. Маршак).

При склонении личных местоимений в кос­венных падежах появляются иногда новые сло­ва (я — меня, ты — тебя, она — ее, они — ил:), иногда в корне происходит чередование звуков (меня — мне, тебя — тобой).

Предлоги перед, с, к, об (обо) и др., стоящие перед формами косвенных падежей местоиме­ния я, употребляются с о: передо мной, со мной.

Местоимения 3-го лица он, она, оно, они по­сле предлогов имеют в начале н: у него, возле нее, около них.

Н после сравнительной степени прилага­тельных и наречий не употребляется: быстрее ее, дальше их, ближе его, доверчивее ее, выше их.

После предлогов благодаря, вне, вопреки, вследствие, наперекор, навстречу, согласно, подобно не употребляется: благодаря ей, по­добно ему, навстречу им.

Возвратное местоимение себя.

Возвратное местоимение себя указывает на то лицо, о котором говорят.

Местоимение себя не имеет формы имени­тельного падежа, во всех косвенных падежах оно изменяется как местоимение ты.

Местоимение себя не имеет формы лица, числа, рода. Оно может быть отнесено к любо­му лицу ед. и мн. числа, любому роду: В себя ли заглянешь? Там прошлого нет и следа (М. Лермонтов). (Ты... в себя.)

Возвратное местоимение себя в предложе­нии бывает дополнением, иногда — обстоя­тельством: горжусь кем? собою; искал где? вокруг себя.

Личные местоимения

Личные местоимения я и ты указывают на участников речи. Автор говорит о себе (я забу­ду, стоит коснуться мне) или обращается к собеседнику (ты помнишь?).

Вопросительные и относительные местоимения.

Слова, на которые отвечают имена существительные (кто? что?), прилагательные (какой? чей? каков?), числительные (сколько?), состав

ляют группу вопросительных местоимении:

«Сколько лет Петруше?» (А. Пушкин).

Те же местоимения без вопроса, а также ме­стоимение который служат для связи простых предложений в составе сложных. Это — отно­сительные местоимения.

Вопросительные местоимения кто и что не имеют рода и числа. Глаголы-сказуемые, свя­занные с ними, употребляются в ед. числе: Что там шумит, что там звенит издалека рано перед зорями? («Слово о полку Игореве»).

Слова, связанные с местоимением кто, упо­требляются в мужском роде: Кто это сказал?, с местоимением что — в среднем роде: Что же это мне приснилось? (С. Маршак). Местоиме­ния какой, который, чей изменяются по паде­жам, числам и родам и склоняются, как при­лагательные. С существительными они согла­суются в падеже, числе и роде

Склонение местоимения сколько

При разборе по членам предложения место­имение сколько вместе с существительным, ко­торым оно управляет, рассматривается как од­но целое: Сколько тут было кудрявых берез! (Н. Некрасов). (Сколько берез — подлежащее.)

Неопределенные местоимения (некто, не­что, некоторый, несколько, кое-кто, кто-то, кто-либо, кто-нибудь, кое-какой, какой-то, ка­кой-либо, какой-нибудь, чей-то, чей-либо, чей-нибудь и др.) указывают на неопределенные предметы, признаки, количество.

Неопределенные местоимения образуются посредством присоединения к вопросительным и относительным местоимениям приставок кое-(кое-что, кое-какие) и не- (некто, нечто, не­сколько), которая всегда находится под ударе­нием, а также суффиксов -то, -либо, -нибудь (кто-то, кто-либо, кто-нибудь).

Неопределенные местоимения изменяются по типу местоимений, от которых они образу­ются. Местоимения кто-то, что-то, кто-либо, кто-нибудь, какая-то, чей-нибудь изменяются, как вопросительные и относительные место­имения, при этом окончания у местоимении с суффиксами -то, -либо, -нибудь в косвенных падежах появляются внутри слова перед суф­фиксом: кто-то, кого-то, кому-то, кем-то, о ком-то; какой-то, какого-то, какому-то, ка­ким-то, о каком-то; чей-либо, чьего-либо, чье­му-либо, чьим-либо, о чьем-либо.

В неопределенных местоимениях с пристав­кой кое- предлоги в косвенных падежах стоят после этой приставки: кое у кого, кое о чем, кое с кем, кое за чем.

Местоимение некто имеет только одну фор­му именительного падежа: Жил некто человек безродный... (И. Крылов). Местоимение нечто имеет две формы — именительного и винитель­ного падежа: Произошло нечто непредвиденное (и. п.). Я увидел нечто неожиданное (в. п.).

Местоимение некий является устаревшим, в современном языке употребляется редко и, как правило, только в именительном падеже.

Местоимение несколько изменяется, как местоимение сколько. В именительном и вини­тельном падежах оно требует постановки после себя существительных в форме родительного падежа, мн. числа: Прошло еще несколько тре­вожных дней (В. Катаев); Мальчика удивило, что у сходней стояли городовой и несколько человек штатских (В. Катаев).

В предложении неопределенные местоиме­ния бывают подлежащими: Пожаловал к вам кто-то на дом (А. Грибоедов) (пожаловал (кто?) — кто-то); дополнениями: Я хотел дав­но об этом сказать вам, но был, не помню, чем-то развлечен (Н. Гоголь) (развлечен (чем?) — чем-то); определениями: Душа здесь у меня каким- то горем сжата (А. Грибоедов) (горем (каким?) — каким-то).

Отрицательные местоимения (никто, ни­что, некого, нечего, никакой, ничей, нисколь­ко) служат для отрицания наличия какого-ли­бо предмета, признака, количества или для усиления отрицательного смысла всего пред­ложения.

Они образованы от вопросительных (относи­тельных) местоимений с помощью безударной приставки ни- (ничто, никто, никакой, ничей) и ударной приставки не- (некого, нечего).

Местоимения некого, нечего не имеют име­нительного падежа.

Отрицательные местоимения изменяются по падежам, числам, а в ед. числе — по родам. Местоимение никто не изменяется ни по чис­лам, ни по родам.

Местоимения никто, никакой, ничей, неко­го, нечего могут употребляться с предлогом, ко­торый стоит после приставки: ни у кого, ни на

чем, ни под какой, ни за чьим, не с кого, не из-за чего.

Если при сказуемом есть частица не, то от­рицательное местоимение с ни усиливает отри­цательный смысл всего предложения: Я не хо­чу печалить вас ничем (А. Пушкин).

Местоимения с приставкой не- (нечего, не­кого) чаще всего используются в безличных предложениях, сказуемое в которых выража­ется неопределенной формой глагола: Он уже рассказал мне о себе все, а мне было нечего рассказывать (М. Лермонтов).

Отрицательные местоимения в предложе­нии являются подлежащими, дополнениями, определениями: Вообрази, я здесь одна, никто меня не понимает (А. Пушкин) — никто — подлежащее. В передней никого не было, все люди сбежались смотреть на Кирилу Петро­вича (А. Пушкин) — никого — дополнение. Я старался казаться веселым и равнодуш­ным, дабы не подать никакого подозрения и избегнуть докучных вопросов (А. Пушкин) — никакого — определение.

Притяжательные местоимения мой, твой, наш, ваш, свой указывают, какому лицу при­надлежит предмет.

Местоимение мой указывает, что предмет принадлежит самому говорящему. Твой указы­вает на то, что предмет принадлежит лицу, с которым мы беседуем. Наш, ваш указывают на принадлежность предмета многим лицам или предметам.

Местоимение свой обозначает принадлеж­ность предмета говорящему, или его собеседни­ку, или третьему лицу, которые являются в предложении подлежащими: Чего хочу? С ка­кою целью открою душу вам свою? (А. Пуш­кин). (Я... свою.)

Притяжательные местоимения мой, твой, наш, ваш, свой изменяются, как прилагатель­ные, по падежам {наш — нашего — нашему, наш — нашим — о нашем), числам (твой — твои) и родам (мой, моя, мое). ...Твой груст­ный шум, твой шум призывный услышал я в последний раз (А. Пушкин). Что ты клонишь над водами, ива, макушку свою? (Ф. Тютчев).

Все эти местоимения в предложении явля­ются согласованными определениями.

Для обозначения принадлежности могут употребляться личные местоимения 3-го лица в форме родительного падежа его, ее, их. Слу­чилось соловью на шум их прилететь (И. Кры­лов). Притяжательное местоимение их остает­ся неизменным, если заменить существитель­ное (их шум, их ссору, их крики).

Указательные местоимения тот, это, этот, такой, таков, столько, сей (устаревшее) служат для выделения среди других какого-либо опре­деленного предмета, признака, количества. Строжайше б запретил я этим господам на выстрел подъезжать к столицам (А. Грибое­дов). Сколько голов, столько умов (пословица).

Иногда указательные местоимения тот, такой, таков, столько служат для образова­ния сложноподчиненных предложений. В этом случае они являются указательными словами в главном предложении, в придаточном им, как правило, соответствуют относительные место­имения, являющиеся в нем союзными словами: Да, жалок тот, в ком совесть не чиста (А. Пушкин); То сердце не научится любить, которое устало ненавидеть (Н. Некрасов).

Указательные местоимения являются так­же средством связи самостоятельных предло­жений в тексте: Человек, который хочет стать ученым, должен как можно скорее раз­вить в себе способность много работать. К этому я добавил бы еще одно качество, осо­бенно важное для ученого, — абсолютная честность (М. Лаврентьев).

Местоимения тот, эт,от, такой, сей (уста­ревшее) изменяются по падежам, числам и ро­дам: Вот те, которые дожили до седин (А. Грибоедов); Неужли я из тех, которым цель всей жизни — смех (А. Грибоедов).

Местоимение таков изменяется, как крат­кое прилагательное (таков, такова, таково, таковы), то есть по числам и родам: Каков ма­стер, таково и дело (пословица); Какова Ус-тинья, такова у нее и ботвинья (пословица).

Местоимение столько изменяется, как ко­личественное числительное, только по паде­жам, согласуется во всех падежах, кроме име­нительного и винительного, с существительны­ми. В именительном и сходном с ним вини­тельном падеже местоимение столько требует постановки существительного в форме роди­тельного падежа.

Указательные местоимения могут быть раз­ными членами предложения: Намеки тонкие на_то, чего не ведает никто (М. Лермонтов). Намеки (на что?) на то — дополнение. Вот эта, книжка небольшая томов премногих тя­желей (А. Фет). Книжка (какая?) — эта — оп­ределение. Особенность здешнего климата такова^ что зима как бы сразу переходит в лето. Такова выступает в роли сказуемого.

Определительные местоимения — весь, вся­кий, всяческий, всяк (устаревшее), каждый, сам, самый, любой, иной, другой.

Местоимения каждый, любой, самый ука­зывают на один предмет из ряда однородных: Любая работа хороша.

Местоимение всякий указывает на любой предмет из многих однородных: Всякая рабо­та мастера хвалит (пословица).

Местоимения весь, всякий определяют предмет как нечто нераздельное: Нам, моло­дым, вторит песней той весь шар земной (Л. Ошанин).

Местоимение сам указывает на лицо или предмет, который производит действие: За­бравшись на сосну большую, по веточкам па­лицей бьет и сам про себя удалую, хвастли­вую песню поет (Н. Некрасов).

Местоимение самый, кроме названного вы­ше значения, может обозначать высшую сте­пень признака, служить для образования пре­восходной степени прилагательных: Самая большая победа придет только к тому, кто умеет одерживать над собой самые маленькие, незаметные для других победы (Ю. Гагарин).

Морфологический разбор местоимения

План разбора I. Часть речи. Общее значение. Вопрос. П. Начальная форма (именительный падеж

единственного числа). Морфологические

признаки:

1. Постоянные признаки:

а) разряд;

б) лицо (у личных местоимений).

2. Непостоянные признаки:

а) падеж;

б) число (если есть);

в) род (если есть).
III. Синтаксическая роль.

Образец разбора

Мой оптимизм родился из занятий на­укою, и мне желательно было бы внушить его каждому... (Д. Менделеев).

Устный разбор

Мой (оптимизм) — местоимение.

Во-первых, оно указывает на признак и отвечает на вопрос (чей?).

Во-вторых, начальная форма — мой; име­ет постоянный морфологический признак — притяжательное. Здесь употреблено в имени­тельном падеже, в единственном числе, в муж­ском роде — это его непостоянные признаки.

В-третьих, в предложении является оп­ределением.

Письменный разбор

Мой {оптимизм) — мест., так как:

I. Указывает на признак (чей?).

П. Н. ф. — мой. Пост. — притяжательное. Непост. — в и. п., в ед. ч., м. р. III. Оптимизм (чей?) мой.


2 часть занятия


Задания для практического выполнения

1. Найдите в предложениях местоимения и разберите их по плану: 1) начальная форма (им.п., ед.ч.); 2) постоянные признаки: разряд по значению, лицо (у личных местоимений); 3) непостоянные признаки: падеж, число (если есть), род (если есть).

1. В некотором смысле эпопея есть только особенная форма драмы (В.Г. Белинский). 2. Собака, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названья (Л.Н. Толстой). 3. Все мы – и я, и ты, и дядя… это мы всех тревожим! (М.Горький). 4. Рано утром Буратино пересчитал деньги: золотых монет было столько, сколько пальцев на руке, - пять ( А.Н. Толстой).

2. Перепишите, вставляя пропущенные частицы (не или ни) и раскрывая скобки.

1. Этот провал (…) что иное, как угасший кратер. 2. Вопрос может разрешить только директор, и (…) кто иной. 3. Проект сделан (…) кем иным, как известным специалистом. 4. (…)кто другой, кроме маленького шалунишки, не мог этого сделать. 5. Взор обнимал всего каких (нибудь) пять верст пустынного пространства. 6. Вдруг завизжала дверь на блоке и задрожал пол от чьих (то) шагов. 7. Жил он уединенно, лишь изредка (кое) кто заходил к нему. 8. Минуты через две загремели ключи, и кто (то), казалось, сходил по лестнице

3.Морфологический разбор местоимения (по упражнениям учебника).




Основная литература:

  1. Герасименко Н.А. и др. Русский язык: Учебник для студентов среднего профессионального образования.- М: Издательский центр «Академия», 2009.

  2. Греков В.Ф. Русский язык. 10-11 классы; Учебник для образовательных учреждений, - М: «Просвещение», 2009.


Дополнительная литература


1.Введенская Л.А. Русский язык: культура речи, текст, функциональные стили, редактирование. – Ростов – на – Дону: 2009 ( серия «Среднее профессиональное образование»)

2. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. – М: Лотос, 2010

3.Трофимова Г. К. Русский язык и культура речи: курс лекций. – М: Флинта, наука, 2009

4.Агеенко Ф.Л. Словарь ударений русского языка. – М: Русский язык, 2008



  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
    Пожаловаться на материал
Скачать материал
Скачать тест к этому уроку
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Общая информация
Учебник: «Русский язык (базовый уровень) (в 2 частях)», Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А.
Тема: Лексика. Фразеология. Лексикография

Номер материала: ДБ-1651051

Скачать материал
Скачать тест к этому уроку

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Маркетинг: теория и методика обучения в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Педагогическая риторика в условиях реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Экономика и право: налоги и налогообложение»
Курс повышения квалификации «Правовое регулирование рекламной и PR-деятельности»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс повышения квалификации «Финансы предприятия: актуальные аспекты в оценке стоимости бизнеса»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Разработка эффективной стратегии развития современного вуза»
Курс профессиональной переподготовки «Метрология, стандартизация и сертификация»
Курс повышения квалификации «Международные валютно-кредитные отношения»
Курс профессиональной переподготовки «Организация и управление процессом по предоставлению услуг по кредитному брокериджу»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.