Мастер - класс по
английскому языку "Словарная ловушка"
Цель мастер-
класса:
Создание условий для деятельности учащихся направленной на достижение ими:
1. Предметных результатов: -понимание иностранных слов , используемых в
русской речи
2. Межпредметных результатов: -освоение способов деятельности (познавательной,
информационно- коммуникативной, рефлексивной).
3. Личностных результатов: - использование полученной информации в своей жизни Оборудование:
Компьютер, проектор, презентация в Power Point.
-Здравствуйте , уважаемые коллеги!
Я учитель английского языка, преподаю английский язык около 8 лет. Очень люблю
свой предмет, люблю свою работу, мне очень нравится учить детей ИЯ.
Мастер-класс, который я сегодня проведу, называется «Словарной ловушкой».
- Мы сегодня поговорим о том, как важно в современном мире владеть ИЯ. ИЯ
нужен нам если не в профессии , то просто для того , чтобы чувствовать себя
образованным человеком. При этом очень важно любить, ценить и уважать свой
родной язык. В последние годы мы стали чаще использовать иностранные слова в
семье, с друзьями, на работе. Мы скорее предпочитаем товары общего потребления
в названиях, которых есть загадка, неопределённость. В нашей речи появились
такие слова , как чизбургер, респект, креативность, байкер, крейзи парк, а наши
дети стали употреблять такие слова как дауны, лузеры, стритрейсеры, смартфоны,
хай тек, спорткары и т. д. Таких слов, поверьте, в моём списке очень много. Так
вот, в связи с этим, цели моего мастер класса: 1. во первых, я учитель ИЯ, я
должна стимулировать интерес к изучению английского языка, т. к. он повсюду,
вокруг нас. 2. Помочь детям выявить в себе способности к чтению и пониманию
иностранного материала. 3. и, конечно же, будучи гражданином РФ, учителем этой
страны, воспитывая будущих граждан нашей страны, я, посредством ИЯ, хочу
воспитать любовь и уважение к своему родному языку.
Как говорил Иоганн Вольфганг Гёте: Кто не знает чужих языков, Тот не знает
ничего о своём родном. На улице 21 век. Потребность нашего общества в овладении
ИЯ растет день за днем. Ежедневно мы используем огромное количество «чужих
слов», день за днём появляются новые и новые «чужие слова» в нашем лексиконе.
Мы привыкаем к ним и применяем в нашей деятельности, в общении с друзьями и
т.д. Давайте сейчас постараемся вместе вспомнить несколько иностранных слов
(аудитория вспоминает и называет слова , manager, notebook, computer, speaker,
reception …) . -Правильно, молодцы! А когда –либо задумывались Вы о прямом
значении этих слов? Сейчас мы вместе обсудим это.
Послушайте, пожалуйста, меня и ответьте на простой вопрос «Что я купила
вчера?». -Вчера после рабочего дня я зашла на первосортный рынок. Купила : 1.
поток, направление, течение 2. газель арабскую 3. исчезать, пропадать 4. плечи
и голову 5. пару и орехи 6. горячие собаки -Подошла к управляющему и попросила
показать отдел подарков.
И так, настало время ответить на вопрос «Что я купила на первосортном рынке?».
(Участники мастер класса перечисляют…) Ведущий обращается к участникам разными
вопросами. - А вы часто бываете на первосортном рынке? Часто ли вы покупаете
голову и плечи? Наверное вы не поняли меня совсем, да? Странно, ведь я говорила
на русском языке. Попробую добавить несколько иностранных слов. Я уверена, на
русском не поняли, а с иностранными словами поймёте.
-Вчера после рабочего дня я зашла
в supermarket. Купила:
1. Tide 2. Ariel 3. Vanish 4. Head and shoulders 5. Twix и Nuts 6. Hot dogи. Оказывается,
иностранные слова окружают нас повсюду: в быту, в радости, в работе. Мы так к ним
привыкли, что, порой не задумываемся над их значениями и нас очень легко вести
в заблуждение. Сегодня мы с вами откроем эту тайну. Вы сами не поверите в то,
как вы хорошо знаете английский, как часто вы сталкиваетесь с английским… 1.
-Давайте посмотрим на экран! Тайд!!! Как греет ухо домохозяйке! -А что это
означает? Что вам кажется?(Мягкость, белоснежный…) -Может быть чистота,
свежесть?(ведущий подходит к аудитории и старается получить комментарии) -А вы
пользуетесь Тайдом? (Кто отвечает «Да», ему задаётся вопрос). -А вы бы купили
стиральный порошок с названием «Поток, направление»? Скучное название, не
правда ли? Но, не зная об этом, многие хозяйки предпочтение отдают именно
«Тайду». -Давайте посмотрим на следующий слайд! ( Ведущий предлагает прочитать
слово именно тому участнику, который не изучал англ. язык в школе. Естественно,
каждый прочитает слово “Ariel” , поэтому ведущему следует похвалить участника,
таким образом, ободрит аудиторию.) - У Вас отличное произношение, оказывается,
у Вас есть хороший потенциал, а говорите, не изучали англ. язык. Пользуетесь ли
Вы этим стиральным порошком? А ваши знакомые?(Будут самые различные ответы со
стороны аудитории.) - Хороший порошок, не так ли? Хотели ли вы, чтоб ваш
стиральный порошок назывался «Газель арабская»? (Аудитория, конечно же, такого
перевода не ожидала.) Переводя с английского языка «Ariel» означает «Газель
арабская». Я думаю, это для многих открытие. Следующая картинка! Прочитайте ,
пожалуйста, что написано! - Для чего мы используем «Vanish»?Что вы предпочли бы
«обыкновенное моющее средство для ковров» или «Vanish»?(Ведущий подходит к
участникам мастер-класса за комментариями). Ну, конечно же, «Vanish», потому
что это бренд - и опять я использую иностранное слово. А что если слово «бренд»
заменить словом «выжженное клеймо»? А «Vanish» это «пропадать, исчезать»
Следующая картинка. -Что интересует женщин? Конечно шампунь! Вам нравится ваш
шампунь? (Кто назвал Head and shoulders?) А скажите, мне интересно, можно ли
назвать шампунь «Голова и Плечи»? Однако популярный шампунь так и называется.
1. Помните ! Английский окружает нас в быту! Часть II -Вернёмся к моему шопингу
(покупкам). Каждый день мы видим и читаем вывески магазинов, надписи, названия
продуктов. Их так много, что с их помощью можно научить детей читать. Покажем
маленькому ребёнку фантик от конфет, который подписан на английском языке,
ребёнок с лёгкостью произнесёт «Mars», «Nuts», «Twix» «Bounty» и т.д. В конце
этого этапа участники с опорой на презентацию переводят слова «Twix» и «Nuts». (Ведущий
предлагает также перевести слова связанные с различными видами спорта football,
handball, basketball, volleyball. Участники начинают объяснять составные части
этих слов, после чего легко переводят слова foot, valley, hand, basket.)
Football foot - нога Handball ball- мяч hand - рука Basketball basket - корзина
Vоlleyball valley - поле 2. Английский мы знаем с детства ! (Подводим итог II
этапа) Часть III - Английские слова окружают нас даже в системе российского
образования. Что такое современная школа? (Обращаемся к аудитории). Трудно
представить современную школу без записной книги, представления, фотокопии,
портфеля, не так ли? (Желательно обратить внимание к каждому слову и спросить,
можно ли без данного предмета в современной школе или нет.) Мы ежедневно
используем notebook , который переводя с английского языка означает записная
книга, computer – российские учёные назвали ЭВМ , presentation –представление…
- Но и на первом месте в моём списке слово «мониторинг». (Ведущий старается как
можно больше участников спросить о значении этого слова.) -У известного
лингвиста Мюллера В. К. «мониторинг », переводя с английского языка, означает
«дозиметрический контроль, подслушивание» 3. Английский в системе российского
образования! - Уважаемые, коллеги! Почему мы говорим «дифференцированный»
подход вместо слова разноуровневый подход? Почему говорим «толерантность »,
если существует слово «терпимость»? Давайте не «модернизировать» российское
образование, а усовершенствовать его! Как говорил В. Гёте: Кто не знает чужих
языков, Тот не знает ничего о своём родном. А я говорю: Кто знает чужих
языков, Тот знает всё о своём родном.
Комментарии к мастер- классу
Самоанализ
Мастер-класс направлен на повышение
культуры речи учащихся. Это не единичное занятие, эта тема проходит красной
нитью в моей работе. Я считаю, что учитель словесник обязан учить детей
правильно и грамотно говорить. Сейчас особенно засорен русский язык
иностранными словами, которые люди употребляют не всегда к месту. В погоне за
модой и брендом, мы теряем наш могучий, красивый русский язык. Дети говорят «Мы
едим в Crazy park», обзывают друг друга «лузерами» и «даунами». Необходимо
научить, что у англичан «speaker» , а у нас «оратор», у них «коммуникабельный и
креативный», а у нас «общительный и творческий». Мотивируя изучение ИЯ,
необходимо научить любить и уважать свой родной язык.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.