Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Особенности обучения русскому языку
детей - билингвов
Кутнаева Людмила Геннадьевна,
учитель русского языка
1 квалификационной категории
МКОУ ГСОШ
2 слайд
Что такое билингвизм?
Двуязычным, или билингвом считается человек, более или менее постоянно пользующийся в жизни двумя языками. Наиболее характерным типом билингвизма в России является национально-русский язык, который усваивается как путем обучения, так и непосредственным общением с русскоязычным населением.
3 слайд
Задача учителя в этой ситуации -
организовать учебный процесс таким образом, чтобы учесть интересы как русскоязычных детей (зачастую процесс обучения в таких классах замедляется, снижается его качество), так и детей-инофонов, давая им возможность достойно участвовать в нём.
4 слайд
Слабый уровень владения русским языком
5 слайд
Что такое интерференция?
Интерференция обозначает в языкознании последствие влияния одного языка на другой. Этот феномен может проявляться как в устной, так и в письменной речи.
6 слайд
Наиболее типичные ошибки у детей-билингвов
1. Замена гласных или их пропуск.
2. Слитное написание предлогов и раздельное приставок.
3. Замена согласных или их пропуск.
4. Полное искажение буквенно-звуковой структуры.
5. Графические ошибки.
6. Семантические ошибки.
7.Морфологические ошибки.
7 слайд
Примеры интерференции у детей при обучении русскому языку:
Ошибки в использовании падежных конструкций:
а) путают падежные окончания существительных («поливал шлангой» у меня нет закладка, листики на дерево);
б) неправильно пишут окончания зависимых от существительных частей речи («удивительная лето», «мягкий мебель»).
8 слайд
Пример из работ учащихся МКОУ ГСОШ
Неверно написаны падежные окончания существительных и прилагательных
9 слайд
Примеры интерференции у детей при обучении русскому языку:
неразличение категории рода (ты забыла свою напитку, ударил прямо в сердцу).
10 слайд
Пример из работ учащихся МКОУ ГСОШ
Неправильно употреблен род имени существительного: совесть – она моя (ж.р.)
11 слайд
Примеры интерференции у детей при обучении русскому языку:
Одна из наиболее часто встречающихся ошибок – это неправильное употребление предлогов.
а) пропускают предлог («жили городе»);
б) неправильно заменяют один предлог другим («Идти на живой уголок»);
в) вставляют лишний предлог («рисовал с карандашом»).
12 слайд
Пример из работ учащихся МКОУ ГСОШ
Предлог со словом написан слитно.
Пропущен предлог В.
13 слайд
Примеры интерференции у детей при обучении русскому языку:
Ошибки в переводе конструкций с одного языка на другой (я не могу видеть – мне не видно, всех есть – все присутствуют) и др.
14 слайд
Пример из работ учащихся МКОУ ГСОШ
15 слайд
Примеры интерференции у детей при обучении русскому языку:
Нарушение грамматических норм синтаксических конструкций.
16 слайд
Пример из работ учащихся МКОУ ГСОШ
17 слайд
Примеры интерференции у детей при обучении русскому языку:
Перестановка букв, слогов в словах.
18 слайд
Пример из работ учащихся МКОУ ГСОШ
Переставлены буквы в словах:
Б вместо Г, Р вместо Е
19 слайд
Примеры интерференции у детей при обучении русскому языку:
Фонетическое письмо
20 слайд
Пример из работ учащихся МКОУ ГСОШ
«Пишу, как слышу»
21 слайд
Общие проблемы билингвов в МКОУ ГСОШ при обучении русскому языку
Неумение строить связные тексты. Нарушение логики, последовательности изложения. Неумение писать грамотно на слух. Т.е. неумение работать с различными видами текстов (сочинение, изложение, диктант). Как следствие, низкая успеваемость.
Тесты и КАТ выполняются лучше.
22 слайд
Коммуникативный метод
Ситуативные упражнения, диалоговое общение, работа в парах, группах
23 слайд
Пути решения проблем
Регулярное использование языка во всех ситуациях и жизненных сферах.
Правильное письмо и чтение на обоих языках.
Чтение художественной литературы.
Контроль правильного звукопроизношения слов обоих языков.
24 слайд
Словарная работа
Словообразовательные упражнения
Составление тематических групп
Включение данного слова в словосочетание
Введение данных слов в контекст
25 слайд
Использование
памяток-инструкций
О людях и животных мы спрашиваем кто?
О вещах мы спрашиваем что?
О мальчике мужчине говорим он, а о девочке, женщине – она.
По-русски говорят:
мальчик пришел, но девочка пришла; мальчик большой, сильный, но девочка большая красивая, добрая.
Запомните! Девочка говорит: «Я рада», мальчик говорит: «Я рад»; девочка говорит: «Я сама», мальчик говорит: «Я сам».
26 слайд
Использование моделей
27 слайд
Работа с детьми-билингвами на данном этапе
Разнообразная работа с текстом
Электив ный курс «Комплексный анализ текста»
Памятки-подсказки
Задания по образцу
Контроль ЗУНов и УУД
Внеклассная работа по предмету и внеурочная деятельность
28 слайд
Разноуровневые группы
29 слайд
Проектная деятельность
30 слайд
Кружок «СИРС»
31 слайд
Олимпиадное движение
32 слайд
Результатами обучения детей-билингвов являются в первую очередь практические достижения:
умение читать и высказываться (и на свободную, и на лингвистическую тему);
умение опознавать изучаемые явления языка и речи;
умение пользоваться словарем (найти справку в соответствующем словаре о значении, правописании, целесообразном употреблении того или иного слова);
умение строить краткое письменное высказывание, писать сжатое изложение.
33 слайд
Заключение
Двуязычная ситуация будет сбалансирована только в том случае, если билингв будет свободно владеть обоими языками, использовать их в любых речевых ситуациях, с лёгкостью переключаться с одного языка на другой, не смешивая при этом системы разных языков.
34 слайд
Использованная литература:
1. Михеева Т. Б. «Обучение русскому языку в полиэтнической школе: деятельность учителя», М.: Русское слово, 2008.
2. Хамраева Е. А. «Компетентностный подход в обучении русскому языку детей-билингвов в новых реалиях российской школы», Москва МИОО, 2009.
3. Развитие и адаптация детей-билингвов в русскоязычной школе». Кулебаева Елена Константиновна, учитель русского языка и литературы ГБОУ СОШ №1436 г.Москвы.
4. «Формы и приемы работы на уроках русского языка при обучении русскому языку детей-билингвов», учитель русского языка и литературы - Шефер Татьяна Васильевна.
5. Е. Л. Кудрявцева, Т. В. Волкова. Комплексный подход к обучению языку (как неродному и другому родному) детей билингвов в образовательных организациях с этнокультурным компонентом стран Евросоюза. 2014.
35 слайд
Спасибо за внимание!
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 665 120 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Кутнаева Людмила Геннадьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч. — 180 ч.
Мини-курс
3 ч.
Мини-курс
4 ч.
Мини-курс
8 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.