1.
|
Фанфары
|
Слайд
1
|
|
На
сцену поднимаются студенты в национальных костюмах
Исполнение
песни «Малая Родина», видеоролик
|
Видеоролик
|
|
Приветствие
зрителей на родных языках
Здравствуйте!
Ye'ti, Еттык! (по-чукотски)
Еттык, тумгытум. (Здравствуйте, друзья!» по-чукотски)
К"уякамси
- "Мы рады вас видеть" (ударение на второй слог, на "я")(по-эскимосски)
Аяинэӈит!(Добрый день! по-эвенски)
ДоровО! Мэнду! (Здравствуйте! по-эвенски)
|
Слайд 2
|
Ведущая
|
21
февраля — Международный день родного языка в России. Этот день призван
показать равенство всех языков мира, представляющих собой живое наследие
народов, которое следует уважать и оберегать.
|
Слайд 3
|
Ведущий
|
Духовным
сокровищем каждой нации является её язык, через него отражаются ее традиции,
культура и самобытность, поэтому родная речь является предметом национальной
гордости, а праздник — это дань уважения не только своему, но и всем другим
языкам народов мира.
На
экране. Международный день родного языка
отмечается с 2000 года по инициативе 30-й сессии Генеральной конференции
ЮНЕСКО (ноябрь 1999) с целью сохранения и развития исчезающих языков.
На
земном шаре существует около шести тысяч языков, половина из которых на
грани исчезновения.
|
Слайд 4
|
Ведущая
|
Сегодня,
мы приветствуем участников 1-го окружного Фестиваля
родных языков в Чукотском автономном округе
|
Слайд 5
|
Ведущий
|
- учителей
образовательных учреждений округа по родному языку и родной литературе,
- предметов,
связанных с культурой, историей и географией Чукотки.
На экране. ФИО
участников, откуда прибыли
|
Слайд 6
|
Ведущая
|
Также мы
приветствуем работников дошкольных образовательных организаций округа.
На экране. ФИО
участников, откуда прибыли
|
Слайд 7
|
Ведущий
|
Приветствуем
работников организаций дополнительного образования детей.
На экране. ФИО
участников, откуда прибыли
|
Слайд 8
|
Ведущая
|
Мы рады приветствовать организаторов фестиваля:
- Департамент образования, культуры и спорта Чукотского
автономного округа;
- Чукотский институт развития образования и повышения
квалификации;
- Чукотский окружной профильный лицей и Чукотский
многопрофильный колледж;
- органы местного самоуправления
Чукотского автономного округа
|
Слайд 9
|
Ведущий
|
Мы приветствуем представителей общественных организаций и
спонсоров Фестиваля, это:
- Региональная общественная организация «Ассоциация коренных малочисленных
народов Чукотки»;
- Региональная общественная организация любителей Чукотского
языка Чукотского автономного округа «Родное слово»;
|
Слайд 10
|
Ведущая
|
- Общественная организация эскимосов
Чукотского автономного округа «Инуитский приполярный Совет Чукотка»;
- Некоммерческая
организация «Фонд социального развития «Купол»;
- Чукотская горно-геологическая
компания.
|
Ведущий
|
Приветствуем Учредителей Фестиваля:
- Комитет Думы Чукотского автономного
округа по делам коренных малочисленных народов Чукотки и социальной политики;
|
Слайд 11
|
Ведущая
|
- Правительство Чукотского автономного
округа;
- Управление по делам коренных
малочисленных народов Чукотки Аппарата Губернатора и Правительства Чукотского
автономного округа.
|
|
Возможен почетный гость из Магадана
|
|
Ведущий
|
Слово для открытия фестиваля предоставляется Председателю Думы Чукотского автономного округа Маслову Александру Ивановичу.
(или
Кеулькут Валентина Григорьевна Председатель Комитета Думы
Чукотского автономного округа по делам коренных малочисленных народов Чукотки
и социальной политики (по согласованию);
|
Слайд 12
|
Ведущая
|
Родной
язык – народа достоянье,
Он
с детства каждому из нас знаком,
Стихи
и проза, сказки и преданья,
Все
мило нам на языке родном!
Учите,
берегите речь родную,
Стихи
слагайте, украшая жизнь!
Потомкам
передайте речь живую,
Чтоб
память о народе сохранить!
|
Слайд 13
|
Ведущий
|
На
сцене студентка отделения педагогики и культуры Ольга Тымлетагина, будущий
учитель начальных классов.
|
Слайд 14
видеоролик
|
|
Концертный
номер. Стихотворение на эскимосском языке. Ю.Анко. «Уназик». Видеоролик.
|
|
Ведущая
|
В рамках фестиваля пройдут мастер-классы по изучению родного
языка.
Учителя продемонстрируют своё педагогическое мастерство в
преподавании чукотского, эскимосского и эвенского языков. Выступления
участников будет оцениваться компетентным жюри.
|
Слайд 15
|
Ведущий
|
В рамках фестиваля пройдут: семинар «Изучение родного языка в
школе: опыт, проблемы, перспективы»,
- заседание регионального учебно-методического объединения
учителей родных языков,
- состоятся встречи с преподавателями родных языков, а также
тематические круглые столы,
- педагогические мероприятия с детьми дошкольного возраста и открытые
занятия по дополнительному образованию детей
|
Слайд 16
|
Ведущая
|
За дни Фестиваля его участники посетят Чемпионат и первенство Чукотки по северному многоборью, клуб выходного дня, а также книжные выставки и экспозиции
изделий декоративно-прикладного искусства и выставку рисунков и поделок
воспитанников дошкольных образовательных организаций
|
Слайд 17
|
Ведущий
|
Выступят
с презентациями о своей работе и представители региональной общественной
организации любителей чукотского языка Чукотского автономного округа «Родное
слово» и общественной организации эскимосов Чукотского автономного округа
«Инуитский приполярный Совет Чукотка».
|
Слайд 18
|
Ведущая
|
Слово предоставляется председателю
Региональной общественной организации любителей Чукотского языка Чукотского
автономного округа «Родное слово» Голбцевой Виктории Викторовне.
|
Слайд 19
|
Ведущий
|
Танец «Берингов мост», исполняют студентки отделения педагогики
и культуры, будущие учителя начальных классов.
|
Слайд 20
|
|
Концертный номер. Танец «Берингов мост».
|
|
Ведущая
|
Слово предоставляется председателю
Общественной организации эскимосов Чукотского автономного округа «Инуитский
приполярный Совет Чукотка» Татьяне Юрьевне Ачиргиной.
|
Слайд 21
|
Ведущий
Ведущая
|
На территории Чукотского автономного
округа проживают такие коренные малочисленные народы Севера как чукчи,
эскимосы, эвены, юкагиры, коряки, кереки, ительмены, чуванцы, представители
других малых языковых групп, численность которых составляет от нескольких
тысяч до нескольких десятков человек, а их языки включают разные диалекты.
В целях создания условий по сохранению
и развитию этнокультурного многообразия народов, населяющих автономный округ,
поддержке народного творчества, оценке состояния и перспектив развития языков
коренных малочисленных народов Чукотки, Правительством Чукотского автономного
округа совместно со всеми заинтересованными сторонами осуществляется
планомерная комплексная работа.
|
Слайд 22
|
Ведущий
|
Слово предоставляется Заместителю
Губернатора – Председателю Правительства, начальнику Департамента
образования, культуры и спорта Чукотского автономного округа Боленкову Андрею
Геннадьевичу.
|
Слайд 23
|
Ведущая
|
Стихотворение «Олененок» исполняет Татьяна Нэккыкэ,
студентка отделения педагогики и культуры, будущий учитель начальных классов
|
Слайд 24
|
|
Концертный
номер. Стихотворение «Олененок» на чукотском языке.
|
|
слайд
|
«Кэюукэй»
Олененок Михаил Вальгиргин
|
Слайд 25
|
слайд
|
Это
стихотворение о рождении весной в стаде белого олененка
|
Слайд 26
|
слайд
|
Родившись,
он с любопытством смотрит вокруг и видит солнце, рядом свою мать.
|
Слайд 27
|
слайд
|
Поднявшись
на тоненьких ножках, он отправляется за ней в путь по просторам тундры.
|
Слайд 28
|
Ведущий
|
Слово предоставляется ветерану Чукотки, Нине Булитовне –
Емельяновой…………все ее награды.
|
Слайд 29
|
Ведущая
|
На
сцене студенческий национальный ансамбль «Анкалин», руководитель Лиана
Гайфулина. Чукотский танец «Ритм яраров»
|
Слайд 30
|
|
Концертный
номер. Чукотский танец «Ритм яраров»
|
|
Ведущая
|
Слово предоставляется Президенту Региональной общественной
организации «Ассоциация коренных малочисленных народов Чукотки» Анне Ивановне
Отке.
|
Слайд 31
|
Ведущий
|
Много языков на свете разных -
Выучить их все не смог бы я;
Все они по-своему прекрасны,
В каждом есть "изюминка" своя.
|
Слайд 32
|
Ведущая
|
Олеся Евтынки исполнит песню на эвенском
языке.
|
Слайд 33
|
|
Концертный номер. Песня на эвенском
языке «Бутума».
|
|
Ведущий
|
Слово предоставляется социальному партнеру, вице-президенту Региональной
общественной организации «Ассоциация коренных малочисленных народов Чукотки»,
исполнительному директору Некоммерческой организации «Фонд социального
развития «Купол» Даниловой Людмиле Леонидовне.
|
Слайд 34
|
Ведущий
|
О, как хорош родной
язык, отца и матери язык,
Я в мире множество вещей через тебя навек постиг!
Сперва на этом языке, качая зыбку, пела мать,
А после — бабушка меня старалась сказкою унять.
|
Слайд 35
|
Ведущий
|
На
сцену приглашается Ольга Тымлетагина, которая прочтёт своё стихотворение,
посвященное бабушке.
|
Слайд 36-43
|
|
Концертный
номер. Стихотворение «Бабушкин наказ»
|
|
Ведущая
Ведущий
|
Мы
рожденные природой, мы еще как дети,
Любим
рыбу, сопки, горы на рассвете…
И
скрывать мы не умеем наши мысли, чувства.
И
бледнеем, и краснеем, плачем, если грустно.
Суров
мой Север лишь на первый взгляд:
Пусть ветры завывают за стеною,
Здесь каждый будет вас - увидеть рад
И обогреть душевной теплотою!
|
Слайд 44
Слайд 45
|
Ведущая
|
И
снова на сцене студенческий национальный ансамбль «Анкалин». В исполнении
студентов колледжа вы увидите корякский танец Мургин Нутенут.
|
Слайд 46
|
|
Концертный
номер. Корякский танец Мургин Нутенут
|
|
Ведущая
Ведущий
Ведущая
Ведущий
Ведущая
|
Церемонию торжественного открытия 1-го Фестиваля родных языков,
мы хотим завершить словами:
«Мы молодёжь не должны быть безликим населением Земли,
у
каждого из нас должно быть своё достоинство,
достоинство
представлять свой народ,
уважая
и чтя его традиции,
зная
его историю,
разговаривая
на своём родном языке.
|
Слайд
47
Слайд 48
Слайд 49
Слайд 50
Слайд
51
|
Ведущий
|
Итак,
1-й Фестиваль родных языков открыт!
|
Слайд 52
|
Ведущая
|
Всем
успешной работы в рамках фестиваля!
|
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.