Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Подготовка к пересказу текста по иностранному языку

Подготовка к пересказу текста по иностранному языку

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов

ПОДГОТОВКА К РАЗЛИЧНЫМ АСПЕКТАМ УСТНОГО ЗАЧЕТА


ПЕРЕСКАЗ ТЕКСТА

Пересказ — это особый, специфический вид работы с текстом, который направлен, прежде всего, на демонстрацию навыков монологической речи.

Пересказывая текст, студент обязан обратить внимание на фонетическое оформление своей речи: звуки, интонация, мелодика речи, синтагматическое деление предложений, ритм и прочие аспекты фонетики должны быть отработаны непосредственно перед ответом. Готовя пересказ, можно «про себя» отрепетировать весь текст в целом и отдельные, наиболее сложные его эпизоды.

Следует обратить внимание и на голос — его силу и тембр; очень часто хороший в лексическом и грамматическом плане текст «проигрывает» оттого, что студент произносит его невнятно, тихим, дрожащим голосом. Неплохо перед зачетом потренироваться дома, «почувствовать» свой голос — естественно, соединив тренировку голосовых возможностей с тренировкой навыков пересказа.

Самое главное: пересказ текста не может дословно воспроизводить текст, который Вы только что читали и переводили. Заучивать текст слово в слово не рекомендуется. Пересказ — это, сказали бы мы, «вариация» на тему текста, и последний подвергается в вашей интерпретации целому ряду трансформаций:

а) по объему пересказ будет меньше оригинального текста примерно на одну треть;

б) в случае, если в оригинальном тексте встречаются сложные грамматические конструкции, характерные для письменной речи, Вы можете заменить их на более простые, свойственные речи разговорной;

в) более «облегченной» может быть и лексика пересказа — ведь в естественной разговорной речи «книжные» слова используются не так часто, как в письменной;

г) с другой стороны, неплохо «оснастить» пересказ разговорными конструкциями. Хорошо, если они включены в текст. Читая текст и готовясь к его пересказу, отметьте их и используйте. Если же в тексте таковых нет, воспользуйтесь «домашними заготовками», но в меру;

д) не исключено, что требования к зачету предполагают демонстрацию навыков реферирования текста. Вы должны уметь разбить текст на части (абзацы), выделить в каждой из частей главную мысль и выразить ее в четкой, более-менее краткой форме, предварив свое сообщение общим описанием всего текста (о чем текст, кто его автор и т.д.) и формулировкой его темы (идеи) и т.д.;

е) пересказывая текст, постарайтесь выдержать его в одном времени — настоящем, прошедшем или будущем.Там, где это невозможно, в одном времени следует излагать конкретные фрагменты текста. (Например, начало текста может быть изложено в прошедшем, а финал — в будущем времени, если к этому подводит Вас логика описываемых в тексте событий.);

з) как правило, в пересказе текста прямая речь заменяется на косвенную, и рассказ ведется от третьего лица. При этом полезно бывает поподробнее «представить» лицо или событие, о котором Вы говорите.







Общая информация

Номер материала: ДВ-152678

Похожие материалы