1. Термин – слово или словосочетание, являющееся
названием понятия в какой-нибудь области науки.
Примеры: в русском языке – морфема, приставка, часть
речи и другие.
2.
Орфоэпические нормы
— нормы литературного
произношения и ударения.
Примеры: Йогурт
вместо йогУрт, кетА вместо кЕта, звОнит вместо звонИт.
3.
Фразеологизм – устойчивая языковая единица
(выражение). Основные признаки фразеологизмов: постоянство состава,
семантическая неделимость, переносное значение.
Примеры: Как
в воду глядеть, обвести вокруг пальца, как селедка в бочке.
4.
Тавтология – повторение (дублирование) в пределах высказывания одного и
того же или родственного слова.
Примеры: Лично я, своя автобиография, подниматься наверх, в рассказе
рассказывается, писатель написал.
5.
Омофоны - слова,
одинаково звучащие, но имеющие разное написание (их называют ещё фонетическими
омонимами) . Слово омофон состоит из двух греческих корней:
homos - «одинаковый» и phone - «звук», т.е. дословно «одинаковозвучащий».
Примеры: луг [к] — лук [к], плод [т] — плот [т], туш [ш] — тушь [ш], падёж [ш]— падёшь [ш], бал [л] — балл [л], косный [сн] — костный [сн], предать [и]— придать [и], компания [а] — кампания [а], кот [т] — код [т], прут [т] — пруд [т]
6.
Омо́графы — слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении (в
русском языке чаще всего из-за различий в ударении), значении.
Место ударения в словах-омографах зависит от смыслового значения слова
и определяется по контексту. В омографах без контекста нельзя определить, на
какой слог ставить ударение.
Примеры:
сОрок (40) – сорОк ,
сто́ит
(стоимость)— стои́т (находится в вертикальном положении),
па́рить
( в бане)— пари́ть (летать),
за́мок
— замо́к ,
хло́пок
(растение) — хлопо́к (хлопать) .
7.
Диалектизмы — слова и выражения, употребляемые людьми в
той или иной местности. Слова-диалектизмы включены в литературную речь и
воспринимаются как отступление от литературной нормы. В произведениях русской
литературы можно встретить диалектизмы, особенно у тех писателей, которые вышли
из сельской местности. Примеры: Петух – кочет, пёвень; свёкла –
буряк, бурак (в южных
областях России, Белоруссии, Польше и Украине) ; козюли – змеи;
курень – изба, хата; гуторить – говорить.
8. Фабула
- фактическая основа
произведения, являющаяся той центральной осью, вокруг которой строится
повествование.
Например: доподлинная
история дворянина Островского, рассказанная П. В. Нащокиным А. С. Пушкину,
стала той фабулой, которая послужила основой для повести «Дубровский».
9.
Плеоназм – смысловая избыточность, проявляющаяся в дублировании
смыслов слов в пределах высказывания (случаи, когда значение одного слова уже
включено в значение соседствующего с ним).
Примеры: утоплый труп умершего человека (А. П. Чехов),
передовой авангард, толпа людей.
10. Транскрипция – способ перевода слова (лексической единицы)
путем воссоздания её звуковой формы.
11.
Паронимы
– слова, сходные по звучанию и морфемному составу,
но различающиеся лексическим значением
Примеры:
глаголы одеть и надеть – одеть
кого-нибудь (одеть ребёнка), надеть что-то: надеть пальто.
Существительные роспись и подпись: роспись
– «письменный перечень чего-то» (роспись доходов и расходов);
«разнесение записей в разные места» (роспись цифровых данных); «настенная
живопись» (роспись храма). Но поставить свою подпись в
документе.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.