- 08.04.2017
- 473
- 1
Смотреть ещё
193
методические разработки по иностранным языкам
Перейти в каталог
РАБОЧАЯ ПРОГРАММа
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«ОСНОВЫ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ»
по специальности
060101 Лечебное дело
2011г.
Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта по специальности среднего профессионального образования 060101 Лечебное дело.
Организация-разработчик: ГОУ СПО «Сызранский медицинский колледж»
Разработчики: Егорова Людмила Ивановна – преподаватель латинского языка ГОУ СПО «Сызранский медицинский колледж».
СОДЕРЖАНИЕ
1. ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ОСНОВЫ ЛАТИНСМКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ»
2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ОСНОВЫ ЛАТИНСМКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ»
3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ОСНОВЫ ЛАТИНСМКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ»
4. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
|
стр. |
4
|
1. ПаСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«Основы латинского языка с медицинской терминологией»
1.1. Область применения программы
Рабочая программа учебной дисциплины является частью основной профессиональной образовательной программы в соответствии с ФГОС по специальности СПО 060101 Лечебное дело.
1.2. Место дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы
Согласно Федеральному государственному образовательному стандарту по специальности 060101 Лечебное дело дисциплина «Основы латинского языка с медицинской терминологией» относится к общепрофессиональным дисциплинам (ОП.01).
1.3. Цели и задачи учебной дисциплины – требования к результатам освоения учебной дисциплины.
Основная цель обучения дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» - заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика: способность и готовность к использованию медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической) и реализации этико-деонтологических принципов в профессиональной деятельности, при изучении профессиональных модулей и общепрофессиональных дисциплин.
В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен
уметь:
- правильно читать и писать на латинском языке медицинские
(анатомические, клинические и фармацевтические) термины;
- объяснять значения терминов по знакомым терминоэлементам;
- переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному
образцу.
В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен
знать:
- элементы латинской грамматики и способы словообразования;
- 500 лексических единиц;
- глоссарий по специальности.
1.4. КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ НА ОСВОЕНИЕ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИНЫ:
максимальной учебной нагрузки обучающегося 60 часов, в том числе:
обязательной аудиторной учебной нагрузки обучающегося 42 часа (теория - 2 часа, практические занятия - 38 часов; итоговая аттестация в форме зачета 2 часа); самостоятельной работы обучающегося – 18 часов.
2. СТРУКТУРА И ПРИМЕРНОЕ СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы |
Объем часов |
Максимальная учебная нагрузка (всего) |
60 |
Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего) |
42 |
в том числе: |
|
практические занятия |
38 |
Самостоятельная работа обучающегося (внеаудиторная) |
18 |
в том числе: |
|
самотестирование |
2 |
самоподготовка |
8 |
индивидуальные творческие задания |
2 |
доклады/рефераты/эссе |
4 |
лингвистический проект |
2 |
Итоговая аттестация в форме зачета |
2 |
2.2. Примерный тематический план и содержание учебной дисциплины
«Основы латинского языка с медицинской терминологией»
Наименование разделов и тем |
Содержание учебного материала, практические занятия, самостоятельная работа обучающихся |
Объем часов |
Уровень освоения |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Введение. Краткая история латинского языка, его роль в медицине и общегуманитарное значение. Общие сведения о медицинской терминологии. Подсистемы медицинской терминологии. |
2 |
1 |
Раздел 1. |
Фонетика. |
|
1.2.3. |
Тема 1.1. |
Фонетика. Латинский алфавит. Правила чтения. Произношение гласных, согласных и буквосочетаний. |
|
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам: - «Латынь Эпохи Возрождения»; - «История развития латинского языка»; - «Non est medicina sine lingua latina» – «Нет медицины без латинского языка»; - «Латинская терминология как зеркало истории медицинской науки». 4. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями. |
|
|
Тема 1.2. |
Фонетика. Правила постановки ударения. Долгота и краткость слога. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам: - «Латинский язык в лексике современного медицинского образования»; - «Латынь и современность». 4. Подготовка эссе: -«Клятва Гиппократа в континууме профессиональной деятельности специалиста-медика». 5. Поиск необходимой информации в сети Интернет по заданной теме. 6. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
2 |
|
Раздел 2. |
Анатомическая терминология. (Приложение 2) |
|
1.2.3. |
Тема 2.1.
|
Имя существительное. Грамматические категории имен существительных. Словарная форма. Определение склонения. Существительные 1-го склонения. Несогласованное определение. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Составление тематических кроссвордов. 4. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам: - «Международные морфологические номенклатуры»; - «Развитие анатомической терминологии». 5. Проектная деятельность: - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов; 6. Подготовка эссе «гимн «Gaudeamus» в студенческом мире». 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 2.2. |
Существительные 2-го склонения. Латинизированные греческие существительные на –on. Название лекарственных препаратов. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Анатомическая номенклатура». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка эссе «Популярные латинские выражения в моем лексиконе». 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 2.3. |
Имя прилагательное. Грамматические категории прилагательных: род, число, падеж. Две группы прилагательных. Словарная форма. Прилагательные первой группы. Согласованное определение. Структуры анатомических терминов с согласованным определением. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Синонимы в анатомической терминологии». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка таблицы «Алгоритм согласования прилагательных с существительными». 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 2.4. |
3-е склонение имен существительных. Окончания существительных мужского, женского и среднего рода 3-го склонения. Словарная форма. Исключения из правила о роде. Систематизация признаков рода существительных 3-го склонения. |
2 |
|
|
Практическое занятие. |
|
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Латинское наследие в грамматике русского языка». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка таблиц: - «Падежные окончания»; - «Сопоставление латинской терминологии с русской». 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 2.5. |
Имя прилагательное. Прилагательные второй группы. Словарная форма. Согласование прилагательных с существительными. Согласованное определение. Сравнительная и превосходная степень прилагательных и их употребление в анатомической терминологии. Причастие. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/ реферативных сообщений по теме «Латинское наследие в русской медицинской лексике». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка таблицы «Алгоритм согласования прилагательных с существительными». 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 2.6. |
4-ое и 5ое склонение существительных. Согласование прилагательных 1-ой и 2-ой группы с существительными 4-го и 5-го склонения. Структура анатомических терминов. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/ реферативных сообщений по теме «Мифологические термины в медицине». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Подготовка презентации: «Греко-римская мифология». 6. Составление тематических кроссвордов. 7. Подготовка таблицы падежных окончаний. 8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Раздел 3. |
Фармацевтическая терминология. (Приложение 3,4,5,6) |
|
1.2.3. |
Тема 3.1.
|
Глагол. Грамматические категории: лицо, число, время, наклонение, залог. Словарная форма. Основа глагола. Четыре спряжения глаголов. Образование повелительного и сослагательного наклонений глагола, их употребление в стандартных рецептурных формулировках. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Развитие фармацевтической терминологии». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Подготовка иллюстраций лекарственных растений, частей растений. 6. Составление тематических кроссвордов. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 3.2. |
Краткие сведения о рецептуре. Структура рецепта. Оформление латинской части рецепта. Предлоги в рецептах. Рецептурные сокращения. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов по теме «Синонимы в фармацевтической терминологии» 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Подготовка иллюстраций лекарственных растений, частей растений. 6. Составление тематических кроссвордов. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 3.3. |
Химическая номенклатура. Название химических элементов и их соединений (кислот, оксидов, солей). |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/рефератов по теме «Химическая номенклатура на латинском языке» 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Подготовка иллюстраций лекарственных растений, частей растений. 6. Составление тематических кроссвордов. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 3.4. |
Название групп лекарственных средств по их фармакологическому действию. Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов. Греческие приставки – числительные. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов по теме «Частотные отрезки, характеризующие фармакологическое действие лекарственного средства». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Подготовка презентации «Русские и латинские названия растений сквозь призму мифологии». 6. Составление тематических кроссвордов. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
4 |
|
Раздел 4. |
Клиническая терминология. (Приложение 7,8,9,10,11) |
|
1.2.3. |
Тема 4.1. |
Терминологическое словообразование. Состав слова. Важнейшие латинские и греческие приставки. Понятие «терминоэлемент» (ТЭ). Греко-латинские дублеты. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам: - «Развитие клинической терминологии»; - «Медицинская терминология в континууме «от античных времен до современности». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Поиск необходимой информации в сети Интернет. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 4.2. |
Терминологическое словообразование (продолжение). Клиническая терминология. ТЭ и греческие корни. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам: - «Структура клинических терминов»; - «Древние о мудрости здоровой жизни». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Поиск необходимой информации в сети Интернет. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 4.3. |
Терминологическое словообразование (продолжение). Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, органы, ткани. Анализ клинических терминов по ТЭ, конструирование терминов в заданном значении. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Медицинская терминология в названиях клинических и фармацевтических дисциплин». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Поиск необходимой информации в сети Интернет. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 4.4. |
Терминологическое словообразование (продолжение). Особенности структуры клинических терминов. Префиксация. Суффиксация. Суффиксы -oma, -itis-, -iasis-, -osis-, -ismus - в клинической терминологии. Названия медико-биологических наук, специальностей и разделов клинической медицины. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам: - «Медицинская терминология в названиях специальностей и разделов клинической медицины»; 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка к конкурсу «Знатоки латыни». 7. Поиск необходимой информации в сети Интернет. 8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 4.5. |
Терминологическое словообразование (продолжение). Название методов обследования, лечения, патологических процессов и состояний, хирургических вмешательств. |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов.
Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме - «Медицинская терминология в названиях методов обследования, лечения, патологических процессов и состояний, хирургических операциях». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка к олимпиаде. 7. Поиск необходимой информации в сети Интернет. 8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
|
|
Тема 4.6. |
Клиническая терминология. Профессиональные медицинские выражения на латинском языке. Латинские пословицы и афоризмы. (Приложение 11). |
|
|
|
Практическое занятие. |
2 |
|
|
Самостоятельная аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1) - выполнение индивидуальных заданий и упражнений. Самостоятельная внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1) 1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Латинские афоризмы, изречения, пословицы в произведениях русских и зарубежных писателей». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка эссе «Популярные латинские выражения в лексиконе студента-медика». 7. Подготовка к студенческой научной конференции. 8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
8 |
|
|
Зачет. |
2 |
1.2.3. |
|
Всего: в том числе практические занятия самостоятельная работа обучающихся |
60 38 20 |
|
3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИНЫ
3.1 Требования к минимальному материально-техническому обеспечению
Реализация программы дисциплины требует наличия учебного кабинета основ латинского языка с медицинской терминологией.
Инструктивно-нормативная документация: государственные требования к содержанию и уровню подготовки обучающихся по дисциплине, постановления, приказы, инструкции, информационные письма Министерства образования и науки Российской Федерации и Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации, соответствующие профилю дисциплины; инструкции по охране труда и противопожарной безопасности; перечень информационного и материально-технического оснащения кабинета.
Учебно-программная документация: примерная учебная программа, рабочая учебная программа, календарно-тематический план.
Методические материалы: учебно-методические комплексы, контролирующие и обучающие программы, учебно-методические рекомендации для студентов по самостоятельной работе, схемы логико-дидактических структур, ориентировочных основ действий, контрольно-оценочные средства.
Технические средства обучения: компьютерное и мультимедийное оборудование, видео-аудиовизуальные средства обучения.
3.2 Информационное обеспечение обучения
Перечень рекомендуемых учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы.
Основные источники:
Дополнительные источники:
Информационные электронные ресурсы: справочники, словари, обучающие и контролирующие программы, тесты для диагностики уровня знаний.
Контроль и оценка результатов освоения дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения практических занятий с использованием тестовых заданий, терминологических диктантов/блиц-опроса, чтения и перевода упражнений; составления таблиц, схем, а также выполнения индивидуальных заданий, подготовки докладов, рефератов, эссе, лингвистического проекта.
Изучение дисциплины «Основы латинского языка с медицинской терминологией» по данной примерной программе включает теоретическое и практические занятия, а также внеаудиторную самостоятельную работу.
Теоретический материал предусматривает изучение общегуманитарного значения и роли греческого и латинского языков в формировании профессионального языка медицины, а также основных подсистем медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической).
Аудиторная самостоятельная работа выполняется на практических занятиях под непосредственным руководством преподавателя и по его заданию. На занятии осуществляется проверка усвоения теоретического и практического материала, разъясняются наиболее сложные и трудные для усвоения вопросы. В ходе практических занятий у студентов формируются необходимые умения и навыки по изучению основ латинского языка с медицинской терминологией.
Внеаудиторная самостоятельная работа выполняется обучающимся по заданию преподавателя, но без его непосредственного участия. Виды заданий могут иметь вариативный и дифференцированный характер. По всем предлагаемым видам внеаудиторной самостоятельной работы должны быть разработаны методические указания с перечнем тем, заданий, формами и методами контроля.
Результаты обучения (освоенные умения, усвоенные знания) |
Формы и методы контроля и оценки результатов обучения |
- правильно читать и писать на латинском языке медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины; |
- блиц-опрос, контроль навыков чтения и письма, тестирование, терминологический диктант, контроль выполнения упражнений, проверка выполнения внеаудиторной самостоятельной работы (рефератов, докладов, эссе); - зачет. |
- объяснять значения терминов по знакомым терминоэлементам;
|
- тестирование лексики и грамматики, контроль навыков словообразования (устно и письменно), контроль лексического минимума (устно и письменно), терминологический диктант/блиц-опрос, контроль выполнения упражнений, проверка выполнения внеаудиторной самостоятельной работы (рефератов, докладов, эссе); - зачет. |
- переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному образцу;
|
- тестирование, выполнение контрольных заданий/ упражнений по чтению, переводу и оформлению рецептов; - зачет. |
- элементы латинской грамматики и способы словообразования; |
- тестирование, контроль лексического минимума (устно и письменно), терминологический диктант/блиц-опрос, контроль выполнения упражнений, проверка выполнения внеаудиторной самостоятельной работы (рефератов, докладов, эссе, промежуточных и итоговых результатов проекта); - зачет. |
- 500 лексических единиц;
|
- тестирование, контроль лексического минимума (устно и письменно), терминологический диктант/блиц-опрос, проверка выполнения внеаудиторной самостоятельной работы (рефератов, докладов, эссе, промежуточных и итоговых результатов проекта); - зачет. |
- глоссарий по специальности. |
тестирование, контроль лексического минимума (устно и письменно), терминологический диктант/блиц-опрос, контроль выполнения упражнений, проверка выполнения внеаудиторной самостоятельной работы (рефератов, докладов, эссе, промежуточных и итоговых результатов проекта); - зачет. |
5.ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ОСНОВНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ БАЗОВОЙ ПОДГОТОВКИ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ОСНОВЫ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ»
5.1. Медицинская сестра/медицинский брат должен обладать общими компетенциями, включающими в себя способность:
ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их выполнение и качество.
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.
ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.
ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий.
ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение квалификации.
ОК 9. Ориентироваться в условиях смены технологий в профессиональной деятельности.
ОК 10. Бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям народа, уважать социальные, культурные и религиозные различия.
ОК 11. Быть готовым брать на себя нравственные обязательства по отношению к природе, обществу и человеку.
ОК 12. Организовывать рабочее место с соблюдением требований охраны труда, производственной санитарии, инфекционной и противопожарной безопасности.
ОК 13. Вести здоровый образ жизни, заниматься физической культурой и спортом для укрепления здоровья, достижения жизненных и профессиональных целей.
ОК 14. Исполнять воинскую обязанность, в том числе с применением полученных профессиональных знаний (для юношей).
5.2. Медицинская сестра/медицинский брат должен обладать профессиональными компетенциями, соответствующими основным видам профессиональной деятельности:
5.2.1. Проведение профилактических мероприятий.
ПК 1.1. Проводить мероприятия по сохранению и укреплению здоровья населения, пациента и его окружения.
ПК 1.2. Проводить санитарно-гигиеническое воспитание населения.
ПК 1.3. Участвовать в проведении профилактики инфекционных и неинфекционных заболеваний.
5.2.2. Участие в лечебно-диагностическом и реабилитационном процессах.
ПК 2.1. Представлять информацию в понятном для пациента виде, объяснять ему суть вмешательств.
ПК 2.2. Осуществлять лечебно-диагностические вмешательства, взаимодействуя с участниками лечебного процесса.
ПК 2.3. Сотрудничать со взаимодействующими организациями и службами.
ПК 2.4. Применять медикаментозные средства в соответствии с правилами их использования.
ПК 2.5. Соблюдать правила использования аппаратуры, оборудования и изделий медицинского назначения в ходе лечебно-диагностического процесса.
ПК 2.6. Вести утвержденную медицинскую документацию.
ПК 2.7. Осуществлять реабилитационные мероприятия.
ПК 2.8. Оказывать паллиативную помощь.
5.2.3. Оказание доврачебной медицинской помощи при неотложных и экстремальных состояниях.
ПК 3.1. Оказывать доврачебную помощь при неотложных состояниях и травмах.
ПК 3.2. Участвовать в оказании медицинской помощи при чрезвычайных ситуациях.
ПК 3.3. Взаимодействовать с членами профессиональной бригады и добровольными помощниками в условиях чрезвычайных ситуаций.
5.2.4. Выполнение работ по одной или нескольким профессиям рабочих, должностям служащих.
Введение.
Краткая история латинского языка и его общекультурное значение. Общие сведения о медицинской терминологии. Подсистемы в медицинской терминологии.
Цель: знакомство студентов с историей латинского и древнегреческого языков, их ролью и вкладом в мировую цивилизацию, развитие медицинской терминологии; знакомство с подсистемами медицинской терминологии.
Компетенции: ОК.1, ОК.2, ОК.3, ОК.4, ОК.5, ОК.6, ОК.8, ОК.10, ОК.11, ОК.13.
Требования к знаниям:
· значение и роль латинского языка в современном медицинском образовании и своей будущей медицинской деятельности
Содержание учебного материала
Краткая история латинского языка и его роль в медицине и общегуманитарное значение.
Историческая связь латинского языка с греческим языком. Общие сведения о медицинской терминологии. Подсистемы медицинской терминологии. Значение и роль латинского языка в современном медицинском образовании.
Общая цель изучения раздела: знакомство с фонетической базой латинского языка.
Компетенции: ОК.1, ОК.2, ОК.3, ОК.4, ОК.5, ОК.6, ОК.8, ОК.10, ОК.11, ОК.13.
Тема 1.1. Фонетика. Латинский алфавит. Правила чтения. Произношение гласных, согласных и буквосочетаний.
Требования к умениям:
· читать и писать термины на латинском языке.
Требования к знаниям:
· латинский алфавит;
· особенности произношения звуков.
Содержание учебного материала
Фонетика. Классификация звуков: гласные, согласные, двугласные (дифтонги, диграфы). Произношение согласных. Сочетание согласных с гласными (ngu, ti). Произношение сочетаний согласных (ch, ph, rh, sch). Правила чтения гласных, согласных, дифтонгов и буквосочетаний.
Тема 1.2. Фонетика (продолжение). Правила постановки ударения. Долгота и краткость слога.
Требования к умениям:
· читать латинские термины, используя правило постановки ударения;
· писать термины, содержащие буквы «x» «y», «z»; буквосочетания и диграфы.
Требования к знаниям:
· знать латинский алфавит;
· особенности произношения звуков;
· долготу и краткость слога;
· правила постановки ударения.
Содержание учебного материала
Особенности произношения некоторых согласных и буквосочетаний. Деление слова на слоги. Правила ударения в словах, состоящих из 2-х и более слогов. Долгие и краткие суффиксы в анатомической, фармацевтической, клинической терминологии. Отработка навыков чтения и правильной постановки ударения в упражнениях.
Раздел 2.
АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ.
Общая цель изучения раздела: создание лексико-грамматической и словообразовательной базы латинского языка для понимания и перевода анатомических терминов.
Компетенции: ОК.1, ОК.2, ОК.3, ОК.4, ОК.5, ОК.6, ОК.8, ОК.10, ОК.11, ОК.13;
ПК.1.1., ПК.2.1.
Тема 2.1. Имя существительное. Грамматические категории имен существительных. Словарная форма. Определение склонения. Существительные 1-го склонения. Несогласованное определение.
Требования к умениям:
· определять склонение существительных по словарной форме;
· переводить словосочетания с несогласованным определением с русского языка на латинский и с латинского языка на русский;
· определять основу существительных.
Требования к знаниям:
· грамматические категории имени существительного;
· словарную форму;
· основные признаки существительных пяти склонений;
· название падежей и их значение;
· падежные окончания именительного и родительного падежа существительных 1-го склонения.
Содержание учебного материала
Грамматические категории имени существительного: род, число, падеж. Словарная форма.
Пять склонений существительных.
Значение падежей. Определение склонений по окончаниям родительного падежа единственного числа.
Существительное I склонения.
Несогласованное определение.
Склонение существительных греческого происхождения на - е.
Упражнения по переводу словосочетаний с несогласованными определениями с русского языка на латинский и
с латинского языка на русский.
Структура анатомических терминов.
Перевод анатомических терминов с несогласованными определениями.
Введение лексического минимума в объеме 25 единиц.
Тема 2.2. Существительные 2-го склонения. Латинизированные греческие существительные на –on. Название лекарственных препаратов.
Требования к умениям:
· определять род существительных по окончанию именительного падежа;
· образовывать термины в формах, требуемых программой (в именительном и родительном падеже единственного и множественного числа).
Требования к знаниям:
· знать словарную форму существительных 2-го склонения;
· признаки мужского, среднего рода;
· окончания именительного и родительного падежей в единственном и множественном числе.
Содержание учебного материала
Основной признак существительных II склонения и их род.
Словарная форма, падежные окончания.
Именительный и родительный падежи единственного и множественного числа, а также употребление винительного и творительного падежей единственного и множественного числа в рецептах.
Особенности склонения существительных среднего рода.
Латинизированные греческие существительные на – on.
Упражнения по переводу анатомических терминов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
Названия лекарственных препаратов.
Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
Введение лексического минимума в объеме 25 единиц.
Тема 2.3. Имя прилагательное. Грамматические категории прилагательных: род, число, падеж. Две группы прилагательных. Словарная форма. Прилагательные первой группы. Согласованное определение. Структура анатомических терминов с согласованным определением.
Требования к умениям:
· определять группу прилагательных по словарной форме;
· согласовывать прилагательные с существительными в роде, числе и падеже;
· строить и переводить анатомические термины с согласованным определением;
· переводить анатомические термины с согласованным определением.
Требования к знаниям:
· знать характерные признаки прилагательных 1-ой группы;
· родовые окончания прилагательных 1-ой группы;
· правила согласования прилагательных с существительными (алгоритм);
· образование сравнительной и превосходной степени прилагательных 1-ой группы.
Содержание учебного материала
Имя прилагательное 1-ой группы (1-ое и 2-ое склонение).
Грамматические категории имени прилагательного: род, число, падеж.
Словарная форма.
Две группы прилагательных. Принципы согласования прилагательных с существительными в формах именительного и родительного падежей (алгоритм согласования прилагательных с существительными).
Согласование прилагательного с существительным в роде, числе и падеже (согласованное определение).
Анатомические термины с согласованными определениями.
Упражнения по переводу анатомических терминов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
Введение лексического минимума в объеме 25 единиц.
Тема 2.4. 3-е склонение имен существительных. Окончания существительных мужского, женского и среднего рода 3-го склонения. Словарная форма. Исключения из правила о роде. Систематизация признаков рода существительных 3-го склонения.
Требования к умениям:
· правильно записывать и заучивать словарную форму существительных 3-го склонения;
· определять род существительных 3-го склонения по окончаниям именительного падежа;
· переводить анатомические термины, относящиеся к 3-му склонению;
· определять основу существительных 3-го склонения.
Требования к знаниям:
· знать основной признак существительных 3-го склонения;
· словарную форму существительных 3-го склонения;
· родовые окончания существительных 3-го склонения;
· окончания именительного и родительного падежей единственного и множественного числа;
· исключения из правила о роде.
Содержание учебного материала
Основные признаки существительных 3-го склонения. Равносложные и неравносложные существительные.
Нахождение основы существительных 3-го склонения.
Словарная форма существительных.
Характерные окончания мужского, женского и среднего рода.
Окончания именительного и родительного падежей единственного и множественного числа.
Исключения из правила о роде имен существительных 3-го склонения.
Упражнения по переводу анатомических терминов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
Введение лексического минимума в объеме 25 единиц.
Тема 2.5. Имя прилагательное. Прилагательные второй группы. Словарная форма. Согласование прилагательных с существительными. Согласованное определение. Сравнительная и превосходная степень прилагательных и их употребление в анатомической терминологии. Причастия.
Требования к умениям:
· определять основу и склонение прилагательных двух групп;
· согласовывать прилагательные 2-ой группы с существительными;
· переводить анатомические термины с согласованным и несогласованным определением;
· образовывать степени сравнения прилагательных и употреблять их в словосочетаниях.
Требования к знаниям:
· знать родовые окончания прилагательных 2-ой группы;
· словарную форму прилагательных;
· правила согласования прилагательных с существительными (алгоритм согласования);
· правила образования сравнительной и превосходной степени прилагательных.
Содержание учебного материала
Прилагательные 2-ой группы (3-е склонение).
Родовые окончания прилагательных 2-ой группы.
Словарная форма прилагательных.
Особенности склонения прилагательных.
Согласование прилагательных с существительными.
Сравнительная и превосходная степень прилагательных и их употребление в анатомической терминологии.
Причастия.
Упражнения по переводу анатомических терминов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
Введение лексического минимума в объеме 25 единиц.
Тема 2.6. 4-ое и 5ое склонение существительных. Согласование прилагательных 1-ой и 2-ой группы с существительными 4-го и 5-го склонения. Структура анатомических терминов.
Требования к умениям:
· определять существительные 4-го и 5-го склонения по словарной форме;
· согласовывать прилагательные с существительными 4-го и 5-го склонения;
· переводить анатомические термины, содержащие существительные 4-го и 5-го склонения.
Требования к знаниям:
· знать окончания существительных 4-го и 5-го склонения в именительном и родительном падежах единственного и множественного числа;
· словарную форму существительных 4-го и 5-го склонения;
· исключения из правил о роде.
Содержание учебного материала
Общая характеристика существительных 4-го и 5-го склонения.
Словарная форма существительных 4-го и 5-го склонения.
Исключения их правил о роде существительных 4-го склонения.
Особенности и характерный признак существительных 5-го склонения.
Падежные окончания существительных 4-го и 5-го склонения (именительный и родительный падеж).
Структура анатомических терминов.
Чтение и перевод анатомических терминов, содержащих существительные 4-го и 5-го склонения.
Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
Лексический минимум в объеме 25 единиц.
Раздел 3.
Фармацевтическая терминология.
Общая цель изучения раздела: создание лексико-грамматической и словообразовательной базы латинского языка для понимания фармацевтических терминов и перевода рецептов.
Компетенции: ОК.1, ОК.2, ОК.3, ОК.4, ОК.5, ОК.6, ОК.8, ОК.10, ОК.11, ОК.13;
ПК.1.1., ПК.1.3, ПК.2.1., ПК.2.6.
Тема 3.1. Глагол. Грамматические категории: лицо, число, время, наклонение, залог. Словарная форма. Основа глагола. Четыре спряжения глаголов. Образование повелительного и сослагательного наклонений глагола, их употребление в стандартных рецептурных формулировках.
Требования к умениям:
· определять спряжение и основу глагола;
· образовывать повелительное и сослагательное наклонение глаголов;
· использовать глаголы в рецептуре;
· грамотно употреблять рецептурные формулировки с формами fiat/fiant.
Требования к знаниям:
· грамматические категории, словарную форму, основу глагола;
· четыре спряжения глаголов;
· образование повелительного и сослагательного наклонений глагола, их употребление в стандартных рецептурных формулировках
· основные рецептурные формулировки с глаголом fiat/fiant.
Содержание учебного материала
Грамматические категории глагола.
Четыре спряжения глагола. Определение основы глагола и спряжения. Словарная форма глагола.
Образование повелительного и сослагательного наклонения, их использование в рецептуре.
Стандартные рецептурные формулировки, обозначающие распоряжение, указание.
Употребление форм fiat/fiant в рецептурных формулировках.
Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
Лексический минимум в объеме 25 единиц.
Тема 3.2. Краткие сведения о рецептуре. Структура рецепта. Оформление латинской части рецепта. Предлоги в рецептах. Рецептурные сокращения.
Требования к умениям:
· грамотно читать и оформлять рецепты;
· переводить рецепты с русского языка на латинский и с латинского языка на русский;
· переводить латинскую часть рецепта на разные лекарственные формы с сокращением и без сокращения.
Требования к знаниям:
· знать структуру рецепта;
· грамматическую структуру латинской части рецепта;
· предлоги, употребляемые в рецептах;
· основные рецептурные сокращения.
Содержание учебного материала
Краткие сведения о рецепте.
Структура рецепта.
Латинская часть рецепта.
Предлоги в рецептах.
Построение рецептурной строки.
Чтение и перевод рецептов на разные лекарственные формы с латинского языка на русский и с русского языка на латинский.
Стандартные рецептурные формулировки и их сокращения.
Лексический минимум в объеме 25 единиц.
Тема 3.3. Химическая номенклатура. Название химических элементов и их соединений (кислот, оксидов, солей).
Требования к умениям:
· использовать название химических элементов, оксидов, кислот, солей в рецептуре.
Требования к знаниям:
· знать названия химических элементов, правила образования кислот, оксидов, солей;
· частотные отрезки, применяемые в химических терминах.
Содержание учебного материала
Понятие о химической номенклатуре.
Названия химических элементов.
Названия оксидов, гидроксидов, пероксидов.
Названия солей.
Частотные отрезки, содержащие информацию о химическом составе.
Выполнение упражнений, чтение и перевод рецептов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский, содержащих химическую номенклатуру.
Лексический минимум в объеме 25 единиц.
Тема 3.4. Название групп лекарственных средств по их фармакологическому действию. Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов. Греческие приставки – числительные.
Требования к умениям:
· вычленять частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов;
· правильно определять значение фармацевтического термина.
Требования к знаниям:
· частотные отрезки, их значение и написание;
· греческие приставки - числительные.
Содержание учебного материала
Информация о группах лекарственных средств по их фармакологическому действию.
Частотные отрезки, содержащие информацию о химическом составе, терапевтической эффективности и фармакологической характеристике лекарственного средства.
Греческие числительные приставки в фармацевтической терминологии.
Чтение и перевод фармацевтических терминов, содержащих частотные отрезки.
Выполнение упражнений на вычленение частотных отрезков, греческих приставок-числительных и определение их значения.
Чтение и перевод рецептов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский язык.
Лексический минимум в объеме 25 единиц.
Раздел 4.
Клиническая терминология.
Общая цель изучения раздела: Создание лексико-грамматической и словообразовательной базы латинского языка для понимания и конструирования клинических терминов.
Компетенции: ОК.1, ОК.2, ОК.3, ОК.4, ОК.5, ОК.6, ОК.8, ОК.10, ОК.11, ОК.12, ОК.13, ОК.14;
ПК.1.1., ПК.1.3, ПК.2.1., ПК.2.6.
Тема 4.1. Терминологическое словообразование. Состав слова. Важнейшие латинские и греческие приставки. Понятие «терминоэлемент» (ТЭ). Греко-латинские дублеты.
Требования к умениям:
· образовывать слова при помощи приставок и суффиксов;
· использовать греческие ТЭ в образовании клинических терминов;
· анализировать сложные слова по терминоэлементам;
· конструировать термины при помощи приставок и суффиксов, решая задачи на словообразование.
Требования к знаниям:
· знать общие понятия терминологического словообразования;
· наиболее употребительные приставки и суффиксы;
· греко-латинские дублеты.
Содержание учебного материала
.
Способы словообразования: префиксация, суффиксация.
Структура медицинских терминов.
Наиболее употребительные греческие и латинские приставки.
Греко-латинские дублеты и одиночные терминоэлементы.
Чтение и перевод рецептов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский язык.
Лексический минимум в объеме 25 единиц.
Тема 4.2. Терминологическое словообразование (продолжение). Клиническая терминология. ТЭ и греческие корни.
Требования к умениям:
· определять значение ТЭ и конструировать термины по заданному образцу;
· использовать греческие ТЭ в образовании клинических терминов;
· анализировать клинические термины по ТЭ.
Требования к знаниям:
· знать принципы образования клинических терминов;
· основные греческие корни и ТЭ (приставки и суффиксы).
Содержание учебного материала
Греческие клинические терминоэлементы.
Особенности структуры клинических терминов.
Основные модели составления клинических терминов.
Терминоэлементы, суффиксы и приставки, используемые в клинических терминах.
Выполнение упражнений на вычленение ТЭ и определение их значения.
Лексический минимум в объеме 25 единиц.
Тема 4.3. Терминологическое словообразование (продолжение). Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, органы, ткани. Анализ клинических терминов по ТЭ, конструирование терминов в заданном значении.
Требования к умениям:
· конструировать клинические термины;
· переводить клинические термины с латинского языка на русский и с русского языка на латинский;
· анализировать термины по ТЭ.
Требования к знаниям:
· знать греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, органы, ткани;
· важнейшие терминоэлементы, используемые в клинической терминологии;
· принципы образования клинических терминов.
Содержание учебного материала
Понятие клинической терминологии.
Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, орган, ткань.
Анализ клинических терминов по ТЭ.
Конструирование терминов по заданному образцу.
Чтение и перевод клинических терминов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский язык.
Лексический минимум в объеме 25 единиц.
Тема 4.4. Терминологическое словообразование (продолжение). Особенности структуры клинических терминов. Префиксация. Суффиксация. Суффиксы -oma, -itis-, -ias-, -osis-, -ismus - в клинической терминологии. Названия медико-биологических наук, специальностей и разделов клинической медицины.
Требования к умениям:
· вычленять знакомые терминоэлементы и конструировать термины по заданному образцу;
· анализировать термины по заданному образцу;
· использовать суффиксы -oma, -itis-, -ias-, -osis-, -ismusus- в клинической терминологии.
Требования к знаниям:
· знать наиболее употребительные греческие терминоэлементы;
· особенности структуры клинических терминов;
· наиболее употребительные ТЭ;
· греко-латинские дублеты;
· суффиксы -oma, -itis-, -iasis?-osis-, -ismusus-.
· названия медико-биологических наук, специальностей и разделов клинической медицины.
Содержание учебного материала
Терминологическое словообразование.
Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, органы, ткани.
Префиксация. Греческие приставки, используемые в клинической терминологии.
Суффиксация. Греческие суффиксы существительных -oma, -itis-, -ias-, -osis-, -ismusus- в клинической терминологии.
Конструирование терминов по заданному образцу.
Названия медико-биологических наук, специальностей и разделов клинической медицины.
Чтение и перевод клинических терминов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский.
Лексический минимум в объеме 25 единиц.
Тема 4.5. Терминологическое словообразование (продолжение). Названия методов обследования, лечения, патологических процессов и состояний, хирургических вмешательств.
Требования к умениям:
· анализировать клинические термины, по знакомым терминоэлементам;
· конструировать термины по заданному образцу;
· читать и переводить клинические термины.
Требования к знаниям:
· знать основные греческие ТЭ;
· дублетные обозначения частей тела, органов, тканей;
· терминоэлементы, обозначающие патологические изменения органов и частей тела.
· названия методов обследования, лечения, патологических процессов и состояний, хирургических вмешательств.
Содержание учебного материала
Греческие клинические терминоэлементы.
Название медико-биологических наук, специальностей, разделов клинической медицины.
Конструирование терминов по заданному образцу.
Названия методов обследования, лечения, патологических процессов и состояний, хирургических вмешательств.
Чтение и перевод клинических терминов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский.
Лексический минимум в объеме 25 единиц.
Тема 4.6. Клиническая терминология. Профессиональные медицинские выражения на латинском языке. Латинские пословицы и афоризмы.
Требования к умениям:
· употреблять профессиональные выражения в медицинской терминологии;
· понимать и переводить латинские пословицы и афоризмы;
· понимать и переводить стандартные выражения, встречающиеся в научной, политической и художественной литературе.
Требования к знаниям:
· знать латинские пословицы, афоризмы, профессиональные выражения.
Содержание учебного материала
Профессиональные медицинские выражения на латинском языке.
Общекультурное значение латинских пословиц, афоризмов, изречений.
Наиболее распространенные латинские пословицы, изречения, афоризмы.
Зачет.
Разработчики:
А.Н. Балабанова – заслуженный учитель РФ, заместитель директора по учебной работе ГОУ СПО «Тамбовский областной базовый медицинский колледж»
Е.В. Лапочкин – кандидат педагогических наук, директор ГОУ СПО «Тамбовский областной базовый медицинский колледж»
Т.А. Солодилова – заслуженный учитель РФ, преподаватель латинского языка ГОУ СПО «Тамбовский областной базовый медицинский колледж»
О.Н. Пономарева – преподаватель латинского языка ГОУ СПО «Самарский медико-социальный колледж»
Эксперты:
Приложение 1
Рекомендуемые виды самостоятельной внеаудиторной работы студентов по учебной дисциплине
«Основы латинского языка с медицинской терминологией»
2 курс, 3 семестр
Раздел, тема |
Виды самостоятельной работы |
Раздел 1. |
Фонетика. |
Тема 1.1. Фонетика. Латинский алфавит. Правила чтения. Произношение гласных, согласных и буквосочетаний. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам: - «Латынь Эпохи Возрождения»; - «История развития латинского языка»; - «Non est medicina sine lingua latina» – «Нет медицины без латинского языка»; - «Латинская терминология как зеркало истории медицинской науки». 4. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями. |
Тема 1.2. Фонетика. Правила постановки ударения. Долгота и краткость слога. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам: - «Латинский язык в лексике современного медицинского образования»; - «Латынь и современность». 4. Подготовка эссе: - «Клятва Гиппократа в континууме профессиональной деятельности специалиста-медика». 5. Поиск необходимой информации в сети Интернет по заданной теме. 6. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Раздел 2. |
Анатомическая терминология. |
Тема 2.1. Имя существительное. Грамматические категории имен существительных. Словарная форма. Определение склонения. Существительные 1-го склонения. Несогласованное определение. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Составление тематических кроссвордов. 4. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам: - «Международные морфологические номенклатуры»; - «Развитие анатомической терминологии». 5. Проектная деятельность: - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов; 6. Подготовка эссе «гимн «Gaudeamus» в студенческом мире». 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 2.2. Существительные 2-го склонения. Латинизированные греческие существительные на – on. Название лекарственных препаратов. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Анатомическая номенклатура». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка эссе «Популярные латинские выражения в моем лексиконе». 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 2.3. Имя прилагательное. Грамматические категории прилагательных: род, число, падеж. Две группы прилагательных. Словарная форма. Прилагательные первой группы. Согласованное определение. Структуры анатомических терминов с согласованным определением. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Синонимы в анатомической терминологии». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка таблицы «Алгоритм согласования прилагательных с существительными». 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 2.4. 3-е склонение имен существительных. Окончания существительных мужского, женского и среднего рода 3-го склонения. Словарная форма. Исключения из правила о роде. Систематизация признаков рода существительных 3-го склонения. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Латинское наследие в грамматике русского языка». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка таблицы: - «Падежные окончания»; - «Сопоставление латинской терминологии с русской». 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 2.5. Имя прилагательное. Прилагательные второй группы. Словарная форма. Согласование прилагательных с существительными. Согласованное определение. Сравнительная и превосходная степень прилагательных и их употребление в анатомической терминологии. Причастие. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/ реферативных сообщений по теме «Латинское наследие в русской медицинской лексике». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка таблиц «Алгоритм согласования прилагательных с существительными». 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 2.6. 4-е и 5-е склонение существительных. Согласование прилагательных 1-ой и 2-ой группы с существительными 4-го и 5-го склонения. Структура анатомических терминов. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/ реферативных сообщений по теме «Мифологические термины в медицине». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Подготовка презентации: «Греко-римская мифология». 6. Составление тематических кроссвордов. 7. Подготовка таблиц «Падежные окончания». 8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Раздел 3. |
Фармацевтическая терминология. |
Тема 3.1. Глагол. Грамматические категории: лицо, число, время, наклонение, залог. Словарная форма. Основа глагола. Четыре спряжения глаголов. Образование повелительного и сослагательного наклонений глагола, их употребление в стандартных рецептурных формулировках. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Развитие фармацевтической терминологии». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Подготовка иллюстраций лекарственных растений, частей растений. 6. Составление тематических кроссвордов. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 3.2. Краткие сведения о рецептуре. Структура рецепта. Оформление латинской части рецепта. Предлоги в рецептах. Рецептурные сокращения. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов по теме «Синонимы в фармацевтической терминологии» 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Подготовка иллюстраций лекарственных растений, частей растений. 6. Составление тематических кроссвордов. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 3.3. Химическая номенклатура. Название химических элементов и их соединений (кислот, оксидов, солей). |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/рефератов по теме «Химическая номенклатура на латинском языке» 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Подготовка иллюстраций лекарственных растений, частей растений. 6. Составление тематических кроссвордов. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 3.4. Название групп лекарственных средств по их фармакологическому действию. Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов. Греческие приставки – числительные. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов по теме «Частотные отрезки, характеризующие фармакологическое действие лекарственного средства». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Подготовка презентации «Русские и латинские названия растений сквозь призму мифологии». 6. Составление тематических кроссвордов. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Раздел 4. |
Клиническая терминология. |
Тема 4.1. Терминологическое словообразование. Состав слова. Важнейшие латинские и греческие приставки. Понятие «терминоэлемент» (ТЭ). Греко-латинские дублеты. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам: - «Развитие клинической терминологии»; - «Медицинская терминология в континууме «от античных времен до современности». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Поиск необходимой информации в сети Интернет. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 4.2. Терминологическое словообразование (продолжение). Клиническая терминология. ТЭ и греческие корни. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам: - «Структура клинических терминов»; - «Древние о мудрости здоровой жизни». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Поиск необходимой информации в сети Интернет. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 4.3. Терминологическое словообразование (продолжение). Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, органы, ткани. Анализ клинических терминов по ТЭ, конструирование терминов в заданном значении. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Медицинская терминология в названиях клинических и фармацевтических дисциплин». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Поиск необходимой информации в сети Интернет. 7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 4.4. Терминологическое словообразование (продолжение). Особенности структуры клинических терминов. Префиксация. Суффиксация. Суффиксы -oma-, -itis-, -iasis-, -osis-, -ismus- в клинической терминологии. Названия медико-биологических наук, специальностей и разделов клинической медицины. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам: - «Медицинская терминология в названиях специальностей и разделов клинической медицины»; 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка к конкурсу «Знатоки латыни». 7. Поиск необходимой информации в сети Интернет. 8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 4.5. Терминологическое словообразование (продолжение). Название методов обследования, лечения, патологических процессов и состояний, хирургических вмешательств. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Медицинская терминология в названиях методов обследования, лечения, патологических процессов и состояний, хирургических операциях». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка к олимпиаде. 7. Поиск необходимой информации в сети Интернет. 8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Тема 4.6. Клиническая терминология. Профессиональные выражения. Латинские пословицы и афоризмы. |
1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы. 2. Выполнение индивидуальных творческих заданий. 3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Латинские афоризмы, изречения, пословицы в произведениях русских и зарубежных писателей». 4. Проектная деятельность (продолжение): - подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 5. Составление тематических кроссвордов. 6. Подготовка эссе «Популярные латинские выражения в лексиконе студента-медика». 7. Подготовка к студенческой научной конференции. 8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение). |
Приложение 2.
Раздел 2. Анатомическая терминология
№ |
Латинское слово |
Значение |
|
аbdomen, inis, n |
- живот |
|
аden, enis, m |
- железа |
|
аorta, ae, f |
- аорта |
|
аrachnoidea, ae, f |
- паутинная мозговая оболочка |
|
аrteria, ae, f |
- артерия |
|
аrticulatio, ae, f |
- сустав |
|
аppendix, icis, f |
- аппендикс, придаток, отросток |
|
аtrium, i, n |
- преддверие, предсердие |
|
аuris, is, f |
- ухо |
|
bronchus, i, m |
- бронх |
|
bulbus oculi |
- глазное яблоко |
|
brachium, i, n |
- плечо |
|
basis, is, f |
- основание |
|
cor, cordis, n |
- сердце |
|
cortex, icis, m |
- кора, корка |
|
cavitas, atis, f |
- полость |
|
clavicula, ae, f |
- ключица |
|
costa, ae, f |
- ребро |
|
caecum, i, n |
- слепая кишка |
|
cellula, ae, f |
- клетка |
|
cerebellum, i, n |
- мозжечок |
|
cerebrum, i, n |
- большой головной мозг |
|
cranium, i, n |
- череп |
|
carpus, i, m |
- запястье |
|
cornea, ae, f |
- роговица |
|
columna (vertebralis) |
- столб позвоночный |
|
cutis, is, f |
- кожа |
|
crus, сrusis, n |
- ножка, голень |
|
esophagus, i, m |
- пищевод |
|
extensor |
- мышца - разгибатель |
|
dens, dentis, m |
- зуб |
|
ductus, us, m |
- проток |
|
duodenum, i, n |
- двенадцатиперстная кишка |
|
dorsum, i, n |
- спина |
|
fundus, I, m |
- дно |
|
fibula, ae, f |
- малоберцовая кость |
|
femur, oris, n |
- бедро |
|
facialis, e |
- лицевой |
|
foramen, inis, n |
- отверстие |
|
flexor, oris, m |
- мышца - сгибатель |
|
hepar, atis, n |
- печень |
|
hypophysis, is, f |
- гипофиз, мозговой придаток |
|
larynx, laryngis, m |
- гортань |
|
lien, enis, m |
- селезёнка |
|
lumbus, I, m |
- поясница |
|
medulla, ae, f |
- мозговое вещество |
|
musculus, i, m |
- мышца |
|
myocardium, i, n |
- миокард, сердечная мышца |
|
oculus, i, m |
- глаз |
|
os, oris, n |
- рот |
|
os, ossis, n |
- кость |
|
oesóphagus, i, m |
- пищевод |
|
pancreas, atis, n |
- поджелудочная железа |
|
pectus, oris, n |
- грудь |
|
pelvis, is, f |
- таз |
|
pericardium, i, n |
- перикард, околосердечная сумка |
|
periosteum, i, n |
- надкостница |
|
periton(a)eum, i, n |
- брюшина |
|
pes, pedis, m |
- стопа |
|
pharynx, yngis, m |
- глотка |
|
pleura, ae, f |
- плевра |
|
pulmo, onis, m |
- легкое |
|
rectum, i, n |
- прямая кишка |
|
ren, renis, m |
- почка |
|
scapula, ae, f |
- лопатка |
|
sphincter, eris, m |
- мышца - сжиматель |
|
spina, ae, f |
- ость |
|
sanguis, inis, m |
- кровь |
|
thorax, acis, m |
- грудная клетка |
|
tibia, ae, f |
- большеберцовая кость |
|
tonsilla, ae, f |
- миндалина |
|
truncus, i, m |
- туловище |
|
trachea, ae, f |
- трахея |
|
tuba, ae, f |
- труба |
|
testis, is, f |
-яичко (семенник) |
|
ureter, eris, m |
- мочеточник |
|
urethra, ae, f |
- мочеиспускательный канал |
|
urina, ae, f |
- моча |
|
uterus, i, m |
- матка |
|
vagina, ae, f |
- влагалище |
|
vas, vasis, n |
- сосуд |
|
vesica, ae, f |
- пузырь |
|
vertebra, ae, f |
- позвонок |
|
vena,ae, f |
- вена |
|
vena portae |
- воротная вена |
|
ventriculus, i, m |
- желудок, желудочек |
|
vulva, ae, f |
- наружные половые органы женщины |
Приложение 3.
Раздел 3. Фармацевтическая терминология
№ |
Латинское слово |
Значение |
1 |
absinthium, i, n |
- полынь горькая |
2 |
acidum, i, n |
- кислота |
3 |
adonis, idis, m, f |
- адонис, горицвет |
4 |
aether, eris, m, |
- эфир |
5 |
althaea, ae, f |
- алтей |
6 |
ampulla, ae, f |
- ампула |
7 |
amylum, i, n |
- крахмал |
8 |
analginum, i, n |
- анальгин |
9 |
atropa belladonna, ae, f |
- красавка (белладонна) обыкновенная |
10 |
aqua, ae, f |
-вода |
11 |
belladonna, ae, f |
- белладонна |
12 |
bursa (ae, f) pastoris |
- пастушья сумка |
13 |
calendula, ae, f |
- ноготки, календула |
14 |
camphora, ae, f |
- камфора |
15 |
capsula, ae, f |
- капсула |
16 |
carbo, onis, m |
- уголь |
17 |
chamommilla, ae, f |
- ромашка |
18 |
charta, ae, f |
- бумага |
19 |
codeinum, i, n |
- кодеин |
20 |
coffeinum, i, n |
- кофеин |
21 |
convallaria, ae, f |
- ландыш |
22 |
cortex, icis, m |
- кора |
23 |
decoctum, i, n |
- отвар |
24 |
digitalis, is, f |
- наперстянка |
25 |
emulsum, i, n |
- эмульсия |
26 |
emulsio, onis, f |
|
27 |
extractum, i, n |
- экстракт |
28 |
flos, floris, m |
- цветок |
29 |
folium, ii, n |
- лист |
30 |
fructus, us, m |
- плод |
31 |
glucosum, i, n |
- глюкоза |
32 |
glycerinum, i, n |
- глицерин |
33 |
gutta, ae, f |
- капля |
34 |
herba, ae, f |
- трава |
35 |
infusum, i, n |
- настой |
36 |
laevomycetinum, i, n |
- левомицетин |
37 |
linimentum, i, n |
- линимент (жидкая мазь) |
38 |
liquor, oris, m |
- жидкость |
39 |
liquor Ammonii anisatus |
- нашатырно-анисовые капли |
40 |
magnesia, ae, f |
- магнезия |
41 |
mentha, ae, f |
- мята |
42 |
mentholum, i, n |
- ментол |
43 |
morphinum, i, n |
- морфин |
44 |
numerus, i, m |
- число |
45 |
odor, oris, m |
- запах |
46 |
oleum, i, n |
- масло |
47 |
pasta, ae, f |
- паста |
48 |
pulvis, eris, m |
- порошок |
49 |
quercus, us, f |
- дуб |
50 |
radix, icis, f |
- корень |
51 |
rheum, i, n |
- ревень |
52 |
rhizoma, atis, n |
- корневище |
53 |
rosa, ae, f |
- роза, шиповник |
54 |
salvia, ae, f |
- шалфей |
55 |
saccharum, i, n |
- сахар |
56 |
solutio, onis, f |
- раствор |
57 |
species, ei, f |
- сбор, вид |
58 |
suppositorium, i, n |
- свеча |
59 |
tabuletta, ae, f |
- таблетка |
60 |
thermopsis, idis, f |
- термопсис, мышатник |
61 |
tinctura, ae, f |
- настойка |
62 |
unguentum, i, n |
- мазь |
63 |
valeriana, ae, f |
- валериана |
64 |
vaselinum, i, n |
- вазелин |
65 |
viride(is) nitens(ntis), n |
- бриллиантовый зеленый |
66 |
vitaminum, i, n |
- витамин |
Приложение 4.
Лекарственные формы
№ |
Латинское слово |
Значение |
1 |
aërosólum, i, n |
- аэрозоль |
2 |
briketum, i n |
- брикет |
3 |
capsula, ae f |
- капсула |
4 |
decoctum, i n |
- отвар |
5 |
dragee* (dragees) |
- драже |
6 |
emplastrum, i n |
- пластырь |
7 |
emulsum, i n |
- эмульсия |
8 |
extractum, i n |
- экстракт |
9 |
granulum, i n |
- гранула |
10 |
infusum, in |
- настой |
11 |
linimentum, i n |
- линимент |
12 |
mixtura, ae, f |
-микстура |
13 |
mucilago, inis, f |
- слизь |
14 |
рasta, ae, f |
- паста |
15 |
pulvis, eris, m |
- порошок |
16 |
solutio, onis, f |
- раствор |
17 |
sirupus, i, m |
- сироп |
18 |
species, erum, f |
- сбор |
19 |
suppositorium, i, n |
- суппозиторий, свеча |
20 |
suspensio, onis, f |
- суспензия, взвесь |
21 |
tabuletta, ae, f |
- таблетка |
22 |
tinctura, ae, f |
- настойка |
23 |
unguentum, i, n |
- мазь |
Приложение 5.
Названия химических элементов
№ |
Латинское слово |
Значение |
1 |
Alumínium, i, n |
- алюминий |
2 |
Argentum, i, n |
- серебро |
3 |
Arsénicum, i, n |
- мышьяк |
4 |
Aurum, i, n |
- золото |
5 |
Bárium, i, n |
- барий |
6 |
Bísmuthum, i, n |
- висмут |
7 |
Bórum, i, n |
- бор |
8 |
Brómum, i, n |
- бром |
9 |
Calcium, i, n |
- кальций |
10 |
Carbóneum, i, n |
- углерод |
11 |
Chlórum, i, n |
- хлор |
12 |
Cuprum, i, n |
- медь |
13 |
Férrum, i, n |
- железо |
14 |
Fluórum, phthorum, i, n |
- фтор |
15 |
Iódum, i, n |
- йод |
16 |
Hydrargyrum, i, n |
- ртуть |
17 |
Hydrogénium, i, n |
- водород |
18 |
Kálium, i, n |
- калий |
19 |
Magnesium, i, n (Mágnium) |
- магний |
20 |
Mánganum, i, n |
- марганец |
21 |
Nitrogénium, i, n |
- азот |
22 |
Nátrium, i, n |
- натрий |
23 |
Oxygénium, i, n |
- кислород |
24 |
Phósphorus, i, m |
- фосфор |
25 |
Plúmbum, i, n |
- свинец |
26 |
Sulfur, uris, n |
- сера |
27 |
Zíncum, i, n |
- цинк |
Приложение 6.
Название кислот
№ |
Латинское слово |
Значение |
1 |
аcidum nitricum |
- азотная кислота |
2 |
аcidum ascorbinicum |
- аскорбиновая кислота |
3 |
аcidum acetylsalicylicum |
- ацетилсалициловая кислота |
4 |
аcidum benzoicum |
- бензойная кислота |
5 |
аcidum boricum |
- борная кислота |
6 |
аcidum glutaminicum |
- глютаминовая кислота |
7 |
аcidum carbolicum |
- карболовая кислота |
8 |
аcidum citricum |
- лимонная кислота |
9 |
аcidum nicotinicum |
- никотиновая кислота |
10 |
аcidum salicylicum |
- салициловая кислота |
11 |
аcidum sulfuricum |
- серная кислота |
12 |
аcidum folicum |
- фолиевая кислота |
13 |
аcidum hydrochloricum |
- хлористоводородная кислота |
Приложение 7.
Раздел 4. Клиническая терминология.
Терминоэлементы
№ |
Латинское слово |
Значение |
1 |
-aesthes-,-aesthesia |
- чувство, ощущение |
2 |
-aig-, algia |
- боль |
3 |
brady- |
- медленный |
4 |
brachy- |
- короткий |
5 |
-ectasia |
- расширение, растяжение |
6 |
-ectomia |
- вырезание |
7 |
ergia |
- дело, действие |
8 |
erythro- |
- красный |
9 |
-graph-, -graphia |
- черчу, изображаю, пишу |
10 |
glyc-, glyk-, glue- |
- сладкий |
11 |
haemat-, -aemia |
- кровь |
12 |
hidro- |
- пот |
13 |
logia |
- наука, учение |
14 |
leuco- |
- белый |
15 |
macro- |
- большой |
16 |
-malacia |
- мягкий |
17 |
mega-, megalo-, megalia |
- большой, увеличенный |
18 |
melan- |
- черный |
19 |
-metria |
- измеряю, определяю |
20 |
micro- |
- малый, незначительный |
21 |
ortho- |
- прямой, правильный |
22 |
-path-, -pathia |
- 1)чувство, переживание - 2) страдание, болезнь |
23 |
pan-, panto |
- всё |
24 |
-penia |
- бедность, недостаток |
25 |
-phag-, -phagia |
- есть, поедать |
26 |
phobia |
- страх |
27 |
-plasia |
- формирование, образование |
28 |
-plegia |
- удар |
29 |
pneumo-, pneumat- |
- нахождение или введение воздуха в полость |
30 |
poly- |
- многочисленный, множество |
31 |
ptosis- |
- опущение органа |
32 |
-rrhagia |
- разорванный, прорванный |
33 |
-rhaphia |
- шов |
34 |
-scop-,-scopia |
- наблюдаю, исследую |
35 |
-sclerosis |
- твердый, плотный, склероз, затвердение |
36 |
stasis |
- застой, стаз |
37 |
stenosis |
- стеноз, сужение |
38 |
-sthenia |
- сила |
39 |
-stomia, stomat- |
- отверстие, рот |
40 |
tachy- |
- быстрый, ускоренный |
41 |
-therm-, -thermia |
- тепло |
42 |
-ton-, tonia |
- напряжение, тонус |
43 |
-therapia |
- уход, забота, лечение |
44 |
-trophia |
- питание |
45 |
-tomia |
- рассечение, разрез |
46 |
-ur-, -uria |
- моча |
Приложение 8.
Терминоэлементы
(приставки)
№ |
Латинское слово |
Значение |
1 |
а-, аn- |
- отрицание, отсутствие |
2 |
anti- |
- против |
3 |
de-, des- |
- удаление, избавление, отсутствие |
4 |
dys- |
-расстройство, затруднение |
5 |
ecto- |
- вне, снаружи, удалённый |
6 |
endo- |
- внутри |
7 |
epi- |
- сверх, выше, на, над |
8 |
exo- |
- вне, снаружи |
9 |
extra- |
- вне, сверх |
10 |
hyper- |
- сверх, избыток |
11 |
hypo- |
- под, ниже, недостаток |
12 |
infra- |
- под, ниже |
13 |
inter- |
- между, меж |
14 |
intra- |
- внутри |
15 |
para-,par- |
- около, близь |
16 |
peri- |
- вокруг, над |
17 |
re- |
- движение назад, повторяемое действие |
18 |
sub- |
- под, ниже |
19 |
super-, supra- |
- превосходящий, сверх |
20 |
syn-, sym- |
- вместе с, в связи с |
21 |
trans- |
- через, чрез, пере |
Приложение 9.
№ |
Латинское слово |
Значение |
1 |
anaemia |
- малокровие |
2 |
anuria |
- прекращение выделение мочи |
3 |
appendicitis |
- воспаление червеобразного отростка |
4 |
arthritis |
- воспаление суставов |
5 |
asthma bronchiale |
- бронхиальная астма |
6 |
bronchitis |
- воспаление бронхов |
7 |
carcinoma |
- злокачественная опухоль |
8 |
cancer ventriculi |
- рак желудка |
9 |
cancer recti |
- рак прямой кишки |
10 |
cancer uteri |
- рак матки |
11 |
cancer mammae |
- рак молочной железы |
12 |
colpitis |
- воспаление влагалища |
13 |
colitis |
- воспаление толстой кишки |
14 |
cystitis |
- воспаление пузыря |
15 |
duodenitis |
- воспаление двенадцатиперстной кишки |
16 |
dysuria |
- нарушение функций мочеиспускания |
17 |
emphysema |
- расширение легких воздухом |
18 |
encephalitis |
- воспаление головного мозга |
19 |
endocarditis |
- воспаление внутренней оболочки сердца |
20 |
gastritis |
- воспаление желудка |
21 |
gingivitis |
- воспаление десны |
22 |
haematoma |
- скопление крови в органе |
23 |
haemorrhagia |
- кровотечение |
24 |
hepatitis |
- воспаление печени |
25 |
hyperthyriosis |
- повышение функций щитовидной железы |
26 |
hypertonia |
- повышение напряжения кровеносных сосудов |
27 |
leucaemia |
- белокровие |
28 |
mastitis |
- воспаление молочной железы |
29 |
meningitis |
- воспаление оболочки головного мозга |
30 |
metritis |
- воспаление матки |
31 |
metastasis |
- перенос болезненного начала из одного места организма в другой |
32 |
mycosis |
- грибковое заболевание |
33 |
myocarditis |
- воспаление сердечной мышцы |
34 |
necrosis |
- омертвение |
35 |
neoplasma |
- новообразование |
36 |
nephritis |
- воспаление почек |
37 |
neuritis |
- воспаление нервов |
38 |
ostitis |
- воспаление кости |
39 |
oliguria |
- уменьшение количества выделяемой мочи |
40 |
pancreatitis |
- воспаление поджелудочной железы |
41 |
pericarditis |
- воспаление околосердечной сумки |
42 |
periostitis |
- воспаление надкостницы |
43 |
patiens
|
- человек, нуждающийся в медицинской помощи и получающий её |
44 |
palpatio |
- метод обследования больного путем ощупывания |
45 |
pediculosis |
- вшивость |
46 |
percussio |
- метод обследования больного путем выстукивания |
47 |
pneumothorax |
- скопление воздуха в полости плевры |
48 |
polyuria |
- увеличение количества выделяемой мочи в сутки |
49 |
polyomyelitis |
- воспаление серого вещества спинного мозга |
50 |
punctio |
- прокол |
51 |
pulpitis |
- воспаление зубной мякоти |
52 |
pneumonia |
- воспаление легких |
53 |
pyelitis |
- воспаление почечных лоханок |
54 |
peritonitis |
- воспаление брюшины |
55 |
radiculitis |
- воспаление корешков спинного мозга |
56 |
sepsis |
- заражение крови |
57 |
serum |
- сыворотка |
58 |
sclerosis |
- затвердение, болезненное уплотнение |
59 |
status |
- состояние больного |
60 |
sterilisatio |
- обеспложивание |
61 |
stomatitis |
- воспаление слизистой оболочки рта |
62 |
symptoma |
- признак заболевания |
63 |
syndromum |
- совокупность признаков заболевания |
64 |
transfusio |
- переливание |
65 |
tachycardia |
- учащенное сердцебиение |
66 |
tachypnoё |
- учащение дыхания |
67 |
urina |
- моча |
68 |
ulcus duodeni |
- язва двенадцатиперстной кишки |
69 |
ulcus ventriculti |
- язва желудка |
70 |
visualis |
- полученный путем осмотра |
71 |
vitium cordis |
- порок сердца |
Приложение 10.
Греко-латинские дублеты
№ |
Латинское слово |
Греческий ТЭ |
Значение |
1 |
abdomen, inis, n |
laparo- |
- стенка живота |
2 |
auris, is, f |
ot- |
- ухо |
3 |
articulatio, onis, f |
arthr- |
- сустав |
4 |
bilis, is, f |
chol- |
- желчь |
5 |
cartilago, inis, f |
chondr- |
- хрящ |
6 |
caput, itis, n |
cephal-, kephal- |
- голова |
7 |
cecum, i, n |
typhl- |
- слепая кишка |
8 |
cor, cordis, n |
cardia- |
- сердце |
9 |
corpus, oris, n |
somat- |
- тело |
10 |
cornea, ae, f |
kerat- |
- роговое вещество, роговица (глаза) |
11 |
cutis, is, f |
derm-, dermat- |
- кожа |
12 |
dens, dentis, m |
odont- |
- зуб |
13 |
digitus, i, m - |
dactyl- |
- палец |
14 |
fel, fellis, n |
chol- |
- желчь |
15 |
glandula, ae, f |
aden- |
- железа, железистая ткань |
16 |
homo, inis, m |
anthropo- |
- человек |
17 |
intestinum, i, n |
enter- |
- кишка |
18 |
intestinum crassum |
col- |
- толстая кишка |
19 |
lingua, ae, f |
gloss- (glott-) |
- язык |
20 |
lien, lienis, m |
splen- |
- селезенка |
21 |
mamma, ae, f |
mast- |
- молочная железа |
22 |
musculus, i, m |
myo- |
- мышца |
23 |
nasus, i, m |
rhin- |
- нос |
24 |
nervus, i, m |
neur- |
- нерв |
25 |
nodus lymphaticus(i) |
aden- |
- лимфатический узел |
26 |
oculus, i, m |
ophthalm- |
- глаз |
27 |
os, oris, n |
stomat- |
- рот |
28 |
ovarium, i, n |
oophor- |
- яичник |
29 |
os, ossis, n |
osteo- |
- кость |
30 |
palpebra, ae, f |
blephar- |
- веко |
31 |
pes, pedis, m |
pod- |
- нога, стопа |
32 |
pulmo, onis, m |
pneum-, pneumon- |
- легкое |
33 |
pen, renis, m |
nephro- |
- почка |
34 |
rectum, i, n |
proct- |
- прямая кишка |
35 |
sanguis, inis, m |
haemo-, haemat-, acmia- |
- кровь |
36 |
tuba uterina (ae);f |
salping - |
- маточная труба |
37 |
uterus, i, m |
hyster- , metr- |
- матка |
38 |
vagina , ae, f |
colp- |
- влагалище |
39 |
vas, vasis, n. |
angio- |
- сосуд |
40 |
vena, ae, f. |
phleb- |
- вена |
41 |
ventriculus, i, m. |
gastr- |
- желудок |
42 |
vertebra, ae, f. |
spondyl- |
- позвонок |
Приложение 11.
№ |
Латинское слово |
Перевод |
1 |
Anamnesis mórbi |
- cведения о болезни |
2 |
Anamnesis vítae |
- cведения о жизни |
3 |
Ad libitum |
- по желанию, как угодно |
4 |
Ad usum externum |
- для наружного применения |
5 |
Ad usum internum |
- для внутреннего применения |
6 |
Ad usum proprium |
- для личного применения |
7 |
Cíto! |
- быстро, срочно |
8 |
Ex témpore |
- в нужный момент по мере требования |
9 |
Exitus letális |
- смертельный исход |
10 |
In vítro |
- эксперимент в лабораторных условиях |
11 |
In vívo |
- эксперимент на живом организме |
12 |
Per os |
- через рот |
13 |
Per réctum |
- через прямую кишку |
Стандартные латинские выражения, встречающиеся научной, политической и художественной литературе
№ |
Латинское слово |
Перевод |
1 |
Aliis inserviendo consumer |
- служа другим, сгораю. |
2 |
Alter ego |
- второе я (близкий друг и единомышленник) |
3 |
Alma mater |
- мать-кормилица |
4 |
Ars longa, vita brevis |
- жизнь коротка, искусство долговечно |
5 |
Consuetudo est altera natura |
- привычка – вторая натура |
6 |
De facto |
- фактически, на деле |
7 |
De jure |
- юридически, по праву, формально |
8 |
De mortuis aut bene, aut nihil |
- о мёртвых (следует говорить) или хорошо, или ничего |
9 |
Debes ergo potes |
- ты должен, значит можешь |
10 |
Dictum-factum |
- сказано-сделано |
11 |
Dura lex,sed lex |
-суров закон, но это закон |
12 |
Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus |
- мы едим, чтобы жить, но не живём, чтобы есть |
13 |
Errare humanum est |
- человеку свойственно ошибаться |
14 |
Festina lente |
- спеши медленно; не делай наспех |
15 |
Fortes fortuna adjuvat |
- смелым судьба помогает |
16 |
Gutta cavat lapidem |
капля долбит (точит) камень |
17 |
Homo sum humani nihil a me alienum puto |
- я человек и ничто человеческое мне не чуждо |
18 |
Homo locum ornat, non hominem locus |
- не место красит человека, а
человек- |
19 |
Homo sapiens |
- человек, как разумное существо |
20 |
Incognito |
- инкогнито, тайно, скрытно |
21 |
Labor omnia vincit |
- труд всё побеждает |
22 |
Lapsus linguae |
- ошибка языка, невольная, оговорка, обмолвка |
23 |
Mens sana in соrоrе sano |
- в здоровом теле - здоровый дух. |
24 |
Noli nocere |
- не вреди! (одна из медицинских заповедей) |
25 |
Non est medicina sine lingua latina |
- нет медицины без латинского языка |
26 |
Non progredi est regred |
- не идти вперёд - значит идти назад |
27 |
Non scholae, sed vitae discimus |
- мы учимся не для школы, а для жизни |
28 |
Nota bene! |
- хорошо заметь, обрати внимание! |
29 |
О tempora,o mores! |
- о времена, о нравы (Цицерон). |
30 |
Omnia mea mecum porto |
- всё моё (своё) ношу с собой (истинное богатство человека - его внутреннее достоинство.) |
31 |
Per aspera ad astra! |
- через тернии к звёздам! |
32 |
Persona grata |
- лицо, пользующееся особым доверием |
33 |
Persona non grata |
- лицо, утратившее доверие |
34 |
Primus inter pares |
- первый среди равных |
35 |
Post factum |
- после свершившегося |
36 |
Quidquid discis, tibi discis |
- чему бы ты не учился, учишься для себя |
37 |
Repetitio est mater studioram |
- повторение- мать учения |
38 |
Radices literraram amarae sunt, fructus dulces |
- корни наук горьки, а плоды сладки |
39 |
Salus populi - suprema lex |
- благо народа – высший закон |
40 |
Scientia potentia est |
- знание - сила |
41 |
Status quo |
- существующее положение |
42 |
Tempus vulnera sanat |
- время раны лечит |
43 |
Terra incognita |
- неизвестная земля, незнакомая область |
44 |
Ut saluto, ita salutor |
- как я приветствую, так и меня приветствуют |
45 |
Ubi concordia, ibi victoria est |
- где согласие -там победа |
46 |
Vale! ров, прощай! (обычное окончание. |
- будь здоров, прощай! (обычное окончание писем у древних римлян) |
47 |
Veni, vidi, vici |
-пришёл, увидел, победил (Юлий Цезарь) |
48 |
Veto |
- запрещаю; вето, запрет |
49 |
Bis dat, qui cito dat |
- дважды дает тот, кто дает быстро; скорый дар ценен вдвойне |
50 |
Perpetuum mobile |
- бесконечное движение, вечный двигатель |
В нашем каталоге доступно 75 202 рабочих листа
Перейти в каталогПолучите новую специальность за 2 месяца
Получите профессию
за 6 месяцев
Пройти курс
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 670 286 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Егорова Людмила Ивановна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
300 ч. — 1200 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300 ч. — 1200 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Мини-курс
6 ч.
Мини-курс
8 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.