Инфоурок Иностранные языки Рабочие программыРабочая программа по дисциплине "Основы латинского языка с медицинской терминологией"

Рабочая программа по дисциплине "Основы латинского языка с медицинской терминологией"

Скачать материал

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РАБОЧАЯ ПРОГРАММа

УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

 

«ОСНОВЫ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ»

 

по специальности

 

060101 Лечебное  дело

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2011г.

 

 

Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта по специальности среднего профессионального образования 060101 Лечебное дело.

Организация-разработчик:   ГОУ СПО «Сызранский медицинский колледж»

      Разработчики:  Егорова Людмила Ивановна – преподаватель латинского языка ГОУ СПО «Сызранский медицинский  колледж».

 

 

                                                                  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

1. ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ

ДИСЦИПЛИНЫ «ОСНОВЫ ЛАТИНСМКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ»

 

2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

«ОСНОВЫ ЛАТИНСМКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ»

 

3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

«ОСНОВЫ ЛАТИНСМКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ»

 

4. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

 

стр.

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ПаСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

«Основы латинского языка с медицинской терминологией»

 

1.1. Область применения программы

Рабочая программа учебной дисциплины является частью основной профессиональной образовательной программы в соответствии с ФГОС по специальности СПО 060101 Лечебное дело.

 

1.2. Место дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы

Согласно Федеральному государственному образовательному стандарту по специальности 060101  Лечебное дело дисциплина «Основы латинского языка с медицинской терминологией» относится к общепрофессиональным дисциплинам (ОП.01).

 

1.3. Цели и задачи учебной дисциплины – требования к результатам освоения учебной дисциплины.

Основная цель обучения дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» - заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика: способность и готовность к использованию медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической) и реализации этико-деонтологических принципов в профессиональной деятельности, при изучении профессиональных модулей и общепрофессиональных дисциплин.

               В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен

                        уметь:

-      правильно читать и писать на латинском языке медицинские   

          (анатомические, клинические и фармацевтические) термины;

-      объяснять значения терминов по знакомым терминоэлементам;

-      переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному

          образцу.        

     В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен

знать:

-       элементы латинской грамматики и способы словообразования;

-       500 лексических единиц;

-       глоссарий по специальности.

 

1.4.  КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ НА ОСВОЕНИЕ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИНЫ:

максимальной учебной нагрузки обучающегося 60 часов, в том числе:

обязательной аудиторной учебной нагрузки обучающегося 42 часа (теория - 2 часа, практические занятия  - 38 часов; итоговая аттестация в форме зачета  2 часа); самостоятельной работы обучающегося – 18 часов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. СТРУКТУРА И ПРИМЕРНОЕ СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы

Вид учебной работы

Объем часов

Максимальная учебная нагрузка (всего)

60

Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего)

42

в том числе:

 

практические занятия

38

Самостоятельная работа обучающегося (внеаудиторная)

18

в том числе:

 

 самотестирование

2

 самоподготовка

8

 индивидуальные творческие задания

2

доклады/рефераты/эссе

4

 лингвистический проект

2

Итоговая аттестация в форме зачета

2


 

2.2. Примерный тематический план и содержание учебной дисциплины

«Основы латинского языка с медицинской терминологией»

 

Наименование разделов и тем

Содержание учебного материала, практические занятия, самостоятельная работа обучающихся

Объем часов

Уровень освоения

1

2

3

4

 

Введение. Краткая история латинского языка, его роль в медицине и  общегуманитарное значение. Общие сведения о медицинской терминологии. Подсистемы медицинской терминологии.

2

1

Раздел 1.

Фонетика.

 

1.2.3.

Тема 1.1.

Фонетика. Латинский алфавит. Правила чтения. Произношение гласных, согласных и буквосочетаний.

 

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам:

- «Латынь Эпохи Возрождения»;

- «История развития латинского языка»;

- «Non est medicina sine lingua latina» – «Нет медицины без латинского языка»;

- «Латинская терминология как зеркало истории медицинской науки».

4. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями.

 

 

Тема 1.2.

Фонетика. Правила постановки ударения. Долгота и краткость слога.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3.                Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам:

- «Латинский язык в лексике современного медицинского образования»;

- «Латынь и современность».

4.                Подготовка эссе:

-«Клятва Гиппократа в континууме профессиональной деятельности специалиста-медика».

5.           Поиск необходимой информации в сети Интернет по заданной теме.

6.           Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

2

 

Раздел 2.

Анатомическая терминология. (Приложение 2)

 

1.2.3.

Тема 2.1.

 

Имя существительное. Грамматические категории имен существительных. Словарная форма.

Определение склонения. Существительные  1-го склонения. Несогласованное определение.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и  упражнений.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Составление тематических кроссвордов.

4. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам:

- «Международные морфологические номенклатуры»;

- «Развитие анатомической терминологии».

5.                  Проектная деятельность:

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов;

6. Подготовка эссе «гимн «Gaudeamus» в студенческом мире».

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 2.2.

Существительные  2-го склонения. Латинизированные греческие существительные на  –on. Название лекарственных препаратов.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3.                  Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Анатомическая номенклатура».

4.                  Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка эссе «Популярные латинские выражения в моем лексиконе».

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 2.3.

Имя прилагательное. Грамматические категории прилагательных: род, число, падеж. Две группы прилагательных. Словарная форма. Прилагательные первой группы. Согласованное определение. Структуры анатомических терминов с согласованным определением.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Синонимы в анатомической терминологии».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка таблицы «Алгоритм согласования прилагательных с существительными».

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 2.4.

3 склонение имен существительных. Окончания существительных мужского, женского и среднего рода 3-го склонения. Словарная форма. Исключения из правила о роде. Систематизация признаков рода существительных 3-го склонения.

2

 

 

Практическое занятие.

 

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Латинское наследие в грамматике русского языка».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка таблиц:

- «Падежные окончания»;

- «Сопоставление латинской терминологии с русской».

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 2.5.

Имя прилагательное. Прилагательные второй группы. Словарная форма. Согласование прилагательных с существительными. Согласованное определение. Сравнительная и превосходная степень прилагательных и их употребление в анатомической терминологии. Причастие.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/ реферативных сообщений по теме «Латинское наследие в русской медицинской лексике».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка таблицы «Алгоритм согласования прилагательных с существительными».

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 2.6.

4-ое и 5ое склонение существительных. Согласование  прилагательных 1-ой и 2-ой группы с существительными 4-го и 5-го  склонения.  Структура анатомических терминов.       

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/ реферативных сообщений по теме «Мифологические термины в медицине».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Подготовка презентации: «Греко-римская мифология».

6. Составление тематических кроссвордов.

7. Подготовка таблицы падежных окончаний.

8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Раздел 3.

Фармацевтическая терминология. (Приложение 3,4,5,6)

 

1.2.3.

Тема 3.1.

 

Глагол. Грамматические категории: лицо, число, время, наклонение, залог. Словарная форма. Основа глагола. Четыре спряжения глаголов. Образование повелительного и сослагательного наклонений глагола, их употребление в стандартных рецептурных формулировках.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Развитие фармацевтической терминологии».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Подготовка иллюстраций лекарственных растений, частей растений.

6. Составление тематических кроссвордов.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 3.2.

Краткие сведения о рецептуре. Структура рецепта. Оформление латинской части рецепта. Предлоги в рецептах.  Рецептурные сокращения.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов по теме «Синонимы в фармацевтической терминологии»

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 

5. Подготовка иллюстраций лекарственных растений, частей растений.

6. Составление тематических кроссвордов.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 3.3.

Химическая номенклатура. Название химических элементов и их соединений (кислот, оксидов, солей). 

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/рефератов по теме «Химическая номенклатура на латинском языке»

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 

5. Подготовка иллюстраций лекарственных растений, частей растений.

6. Составление тематических кроссвордов.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 3.4.

Название групп лекарственных средств по их фармакологическому действию. Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов. Греческие приставки – числительные.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов по теме «Частотные отрезки, характеризующие фармакологическое действие лекарственного средства».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Подготовка презентации «Русские и латинские названия растений сквозь призму мифологии».

6. Составление тематических кроссвордов.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

 

 

 

4

 

 

Раздел 4.

Клиническая терминология. (Приложение 7,8,9,10,11)

 

1.2.3.

Тема 4.1.

Терминологическое словообразование. Состав слова. Важнейшие латинские и греческие приставки.  Понятие «терминоэлемент» (ТЭ). Греко-латинские дублеты.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам:

- «Развитие клинической терминологии»;

- «Медицинская терминология в континууме «от античных времен до современности».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Поиск необходимой информации в сети Интернет.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 4.2.

Терминологическое словообразование (продолжение). Клиническая терминология. ТЭ и греческие корни.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам:

- «Структура клинических терминов»;

- «Древние о мудрости здоровой жизни».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Поиск необходимой информации в сети Интернет.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 4.3.

Терминологическое словообразование (продолжение). Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, органы, ткани. Анализ клинических терминов по ТЭ, конструирование терминов в заданном значении.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Медицинская терминология в названиях клинических и фармацевтических дисциплин».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Поиск необходимой информации в сети Интернет.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 4.4.

Терминологическое словообразование (продолжение). Особенности структуры клинических терминов.  Префиксация. Суффиксация. Суффиксы -oma, -itis-,

-iasis-, -osis-,  -ismus -  в клинической терминологии. Названия медико-биологических наук, специальностей и разделов клинической медицины.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам:

- «Медицинская терминология в названиях специальностей и разделов клинической медицины»;

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка к конкурсу «Знатоки латыни».

7. Поиск необходимой информации в сети Интернет.

8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 4.5.

Терминологическое словообразование (продолжение). Название методов обследования, лечения, патологических процессов и состояний, хирургических вмешательств.

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений, в том числе, перевод и оформление рецептов.

 

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме - «Медицинская терминология в названиях методов обследования,  лечения, патологических процессов и состояний,  хирургических операциях».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка к олимпиаде.

7. Поиск необходимой информации в сети Интернет.

8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

 

 

Тема 4.6.

Клиническая терминология. Профессиональные медицинские выражения на латинском языке. Латинские пословицы и афоризмы. (Приложение 11).

 

 

 

Практическое занятие.

2

 

 

Самостоятельная  аудиторная работа обучающихся: (Приложение 1)

- выполнение индивидуальных заданий и упражнений.

Самостоятельная  внеаудиторная работа обучающихся (элективно, кроме п.1): (Приложение 1)

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Латинские афоризмы, изречения, пословицы в произведениях русских и зарубежных писателей».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка эссе «Популярные латинские выражения в лексиконе студента-медика».

7. Подготовка к студенческой научной конференции.

8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

8

 

 

Зачет.

2

1.2.3.

 

Всего: в том числе

практические занятия

самостоятельная работа обучающихся

60

38

20

 

 

3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИНЫ

 

3.1 Требования к минимальному материально-техническому обеспечению

Реализация программы дисциплины требует наличия учебного кабинета основ латинского языка с медицинской терминологией.

                                                  
                                       Оборудование учебного кабинета

 

               Наглядные пособия: таблицы (фонетические, морфологические, грамматические), плакаты (пословицы, поговорки, афоризмы), слайды, компакт-диски с учебным материалом.

 Инструктивно-нормативная документация:   государственные требования  к содержанию и уровню подготовки обучающихся по дисциплине, постановления, приказы, инструкции, информационные письма Министерства образования  и науки Российской Федерации и Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации, соответствующие профилю дисциплины;  инструкции по охране труда и противопожарной безопасности; перечень  информационного и материально-технического оснащения кабинета.

Учебно-программная документация: примерная учебная программа, рабочая учебная программа, календарно-тематический план.

Методические материалы: учебно-методические комплексы, контролирующие и обучающие  программы, учебно-методические рекомендации для студентов по самостоятельной работе, схемы логико-дидактических структур, ориентировочных основ действий, контрольно-оценочные средства.

          Технические средства обучения: компьютерное и мультимедийное оборудование, видео-аудиовизуальные средства обучения.

 

3.2 Информационное обеспечение обучения

Перечень рекомендуемых учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы.

Основные источники:

  1. Городкова Ю.И. Латинский язык: Учебник. – Москва: Медицина, 1988. – 256 с. – (Учеб. лит. Для учащихся мед. училищ). Допущено Главным управлением учебных заведений Министерства здравоохранения СССР в качестве учебника для учащихся медицинских и фармацевтических училищ.
  2. Городкова Ю.И.Элементы латинского языка и основ медицинской терминологии: Учебник. Изд. 2- е, доп. – М. : Медицина, 2001. – 274 с. Допущен Департаментом научно-исследовательских и образовательных учреждений Мин. здравоохранения Российской Федерации для учащихся медицинских  и фарм. училищ и колледжей.
  3. Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В. Основы латинского языка и медицинской терминологии – М.: «А Н Т И», 2001. – 345 с. Рекомендовано Департаментом научно-исследовательских и образовательных учреждений Министерства здравоохранения РФ в качестве учебного пособия для студентов медицинских колледжей и училищ.
  4. Марцелли А.А. Латинский язык и основы медицинской терминологии / А.А. Марцелли. – Ростов н/Д: Феникс, 2009. – 380, (1) с. – (Среднее профессиональное образование). Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов образовательных учреждений среднего профессионального образования.

Дополнительные источники:

  1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – Москва «Медицина». – 2004.
  2. Чернявский М.Н. Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии. − Там же Т. 3, с. 411-425.
  3. Лекарственные средства: 5 000 наименований лекарственных препаратов и их форм /Под ред. М.А.Клюева.М.: ИКТЦ «Лада», 2008.
  4. Машковский М. Лекарственные средства. В 2-х томах, М., 1994.
  5. Семенюк Л. Сборник рецептурных упражнений. Минск, 1994.
  6. Романова Р. Пособие для учащихся – медиков. В 2-х томах, М., 1994.
  7. Болотина А.Ю. Словарь лекарственных растений. М.: РУССО, 2006.
  8. КазаченокТ.Г. Анатомический словарь. Мн.: Высш. шк.,1990.
  9. Латинско русскийсловарь\Авт.сост.К.А.Тананушко.М.:ООО»Харвест», 2005.
  10. Цисых А.З., Швайко Е.С.Основы латинского языка и медицинской терминологии: Учеб. пособие. – Мн.: Высш.шк., 1998. – 158 с. Допущено Министерством образования Республики Беларусь в качестве учебного пособия для  учащихся медицинских училищ.
  11. Аксенова О.В. Пособие по латинскому языку для учащихся. Казань, 1992.
  12. Аксенова О.В. Правила чтения и правописания латинских медицинских терминов. Учебное пособие для студентов медколледжей и училищ. М.: ВУНМЦ, 2000.
  13. Латинский язык. Имена существительные и прилагательные. Пособие управляющего типа. Казань, 2001.
  14. Савинова Г. Русско-латинский, латинско-русский словарь. Лексический минимум для студентов медицинских училищ. Второе издание. Казань, 2001.
  15. Международная анатомическая номенклатура. − М.: Медицина. – 2002.
  16. Толковый словарь медицинских терминов. Сочи, 1991.

    Информационные электронные ресурсы: справочники, словари, обучающие и контролирующие  программы, тесты для диагностики  уровня знаний.

            4.КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ  УЧЕБНОЙ  ДИСЦИПЛИНЫ

 

Контроль и оценка результатов освоения дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения практических занятий с использованием тестовых заданий, терминологических диктантов/блиц-опроса, чтения и перевода упражнений; составления таблиц, схем, а также выполнения индивидуальных заданий, подготовки  докладов, рефератов, эссе,  лингвистического проекта.

Изучение дисциплины «Основы латинского языка с медицинской терминологией» по данной примерной программе включает  теоретическое и практические занятия, а также внеаудиторную самостоятельную работу.       

Теоретический материал предусматривает изучение общегуманитарного значения и роли греческого и латинского языков в формировании профессионального языка медицины, а также основных подсистем медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической).

Аудиторная самостоятельная работа выполняется на практических занятиях под непосредственным руководством преподавателя и по его заданию. На занятии осуществляется проверка усвоения теоретического и практического материала, разъясняются наиболее сложные и трудные для усвоения вопросы. В ходе практических занятий у студентов формируются необходимые умения и навыки  по изучению основ латинского языка с медицинской терминологией.

Внеаудиторная самостоятельная работа выполняется обучающимся по заданию преподавателя, но без его непосредственного участия. Виды заданий могут иметь вариативный и дифференцированный характер. По всем предлагаемым видам внеаудиторной самостоятельной работы должны быть разработаны методические указания с перечнем тем, заданий, формами и методами контроля.

 

Результаты обучения

(освоенные умения, усвоенные знания)

Формы и методы контроля и оценки результатов обучения

- правильно читать и писать на латинском языке медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины;

- блиц-опрос, контроль навыков чтения и письма, тестирование, терминологический диктант, контроль выполнения упражнений,  проверка выполнения внеаудиторной самостоятельной работы (рефератов, докладов, эссе);

- зачет.

- объяснять значения терминов по знакомым терминоэлементам;

 

- тестирование лексики  и грамматики, контроль навыков словообразования (устно и письменно), контроль лексического минимума (устно и письменно), терминологический диктант/блиц-опрос, контроль выполнения упражнений,    проверка выполнения внеаудиторной самостоятельной работы (рефератов, докладов, эссе);

-  зачет.

- переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному образцу;       

 

- тестирование,  выполнение контрольных заданий/  упражнений по  чтению, переводу и оформлению рецептов;

-  зачет.

- элементы латинской грамматики и способы словообразования;

- тестирование, контроль лексического минимума (устно и письменно), терминологический диктант/блиц-опрос,  контроль  выполнения упражнений,  проверка выполнения внеаудиторной самостоятельной работы (рефератов, докладов, эссе, промежуточных  и итоговых результатов проекта);

-  зачет.

-  500 лексических единиц;

 

- тестирование, контроль лексического минимума (устно и письменно), терминологический диктант/блиц-опрос, проверка выполнения внеаудиторной самостоятельной работы (рефератов, докладов, эссе,  промежуточных и итоговых результатов проекта);

-  зачет.

- глоссарий по специальности.

тестирование, контроль лексического минимума (устно и письменно), терминологический диктант/блиц-опрос,  контроль выполнения упражнений,  проверка выполнения внеаудиторной самостоятельной работы (рефератов, докладов, эссе, промежуточных и итоговых результатов проекта);

 -  зачет.

5.ТРЕБОВАНИЯ  К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ  ОСНОВНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ БАЗОВОЙ ПОДГОТОВКИ  ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ОСНОВЫ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ»

5.1. Медицинская сестра/медицинский брат должен обладать общими компетенциями, включающими в себя способность:

ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес. 

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их выполнение и качество. 

ОК  3. Принимать решения  в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК  5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК  7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий. 

ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение квалификации.

ОК  9. Ориентироваться в условиях смены технологий в профессиональной деятельности.

ОК 10. Бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям народа, уважать социальные, культурные и религиозные различия.

ОК  11. Быть готовым брать на себя нравственные обязательства по отношению к природе, обществу и человеку.

ОК 12. Организовывать рабочее место с соблюдением требований охраны труда, производственной санитарии, инфекционной и противопожарной безопасности.

ОК 13. Вести здоровый образ жизни, заниматься физической культурой и спортом для укрепления здоровья, достижения жизненных и профессиональных целей.

ОК 14. Исполнять воинскую обязанность, в том числе с применением полученных профессиональных знаний (для юношей).

 5.2. Медицинская сестра/медицинский брат должен обладать профессиональными компетенциями, соответствующими основным видам профессиональной деятельности: 

5.2.1. Проведение профилактических мероприятий.

ПК  1.1. Проводить мероприятия по сохранению и укреплению здоровья населения, пациента и его окружения.

ПК  1.2.  Проводить санитарно-гигиеническое воспитание населения.

ПК  1.3. Участвовать в проведении профилактики инфекционных и неинфекционных заболеваний.

5.2.2. Участие в лечебно-диагностическом и реабилитационном процессах.

ПК  2.1. Представлять информацию в понятном для пациента виде, объяснять ему суть вмешательств.

ПК  2.2. Осуществлять лечебно-диагностические вмешательства, взаимодействуя с участниками лечебного процесса.

ПК   2.3. Сотрудничать со взаимодействующими организациями и службами.

ПК   2.4. Применять медикаментозные средства в соответствии с правилами их использования.

ПК   2.5.  Соблюдать правила использования аппаратуры, оборудования  и изделий медицинского назначения в ходе лечебно-диагностического процесса.

ПК   2.6. Вести утвержденную медицинскую документацию.

ПК   2.7. Осуществлять реабилитационные мероприятия.

ПК   2.8. Оказывать паллиативную помощь.

          5.2.3. Оказание доврачебной медицинской помощи при неотложных и экстремальных состояниях.

ПК   3.1.     Оказывать доврачебную помощь при неотложных состояниях и травмах.

ПК   3.2.  Участвовать в оказании медицинской помощи при чрезвычайных ситуациях.

ПК  3.3.  Взаимодействовать с членами профессиональной бригады и добровольными помощниками в условиях чрезвычайных ситуаций.

5.2.4. Выполнение работ по одной или нескольким профессиям рабочих, должностям служащих.

 

 

 

 

 

 

               6. ПРИМЕРНОЕ СОДЕРЖАНИЕ  УЧЕБНОЙ  ДИСЦИПЛИНЫ

Введение.

Краткая история латинского языка и его общекультурное значение. Общие сведения о медицинской терминологии. Подсистемы в медицинской терминологии.

 

Цель: знакомство студентов с историей латинского и древнегреческого языков, их ролью и вкладом в мировую цивилизацию, развитие медицинской терминологии;  знакомство с подсистемами медицинской терминологии.

Компетенции: ОК.1, ОК.2, ОК.3, ОК.4, ОК.5, ОК.6, ОК.8, ОК.10, ОК.11, ОК.13.

Требования к знаниям:

·       значение и роль латинского языка в современном медицинском образовании и своей будущей медицинской деятельности

Содержание учебного материала

Краткая история латинского языка и его роль в медицине и общегуманитарное значение.

Историческая связь латинского языка с греческим языком. Общие сведения о медицинской терминологии. Подсистемы медицинской терминологии. Значение и роль латинского языка в современном медицинском образовании.

                    

                   Раздел 1.

                   ФОНЕТИКА

Общая цель изучения раздела: знакомство с фонетической базой латинского языка.

Компетенции: ОК.1, ОК.2, ОК.3, ОК.4, ОК.5, ОК.6, ОК.8, ОК.10, ОК.11, ОК.13.

Тема 1.1. Фонетика. Латинский алфавит. Правила чтения. Произношение гласных, согласных и буквосочетаний.

Требования к умениям:

·         читать и писать термины на латинском языке.

Требования к знаниям:

·         латинский алфавит;

·         особенности произношения звуков.

Содержание учебного материала

Фонетика. Классификация звуков: гласные, согласные, двугласные (дифтонги, диграфы). Произношение согласных. Сочетание согласных с гласными (ngu, ti). Произношение сочетаний согласных (ch, ph, rh, sch).  Правила чтения гласных, согласных, дифтонгов и буквосочетаний.

Тема 1.2. Фонетика (продолжение). Правила постановки ударения. Долгота и краткость слога.

 Требования к  умениям:

·         читать латинские термины, используя правило постановки ударения;

·         писать термины, содержащие буквы «x» «y», «z»; буквосочетания и диграфы.

Требования к знаниям:

·         знать латинский алфавит;

·         особенности произношения звуков;

·         долготу и краткость слога;

·         правила постановки ударения.

Содержание учебного материала

Особенности произношения некоторых согласных и буквосочетаний. Деление слова на слоги. Правила ударения в словах, состоящих из 2-х и более слогов. Долгие и краткие суффиксы в анатомической, фармацевтической, клинической терминологии. Отработка навыков чтения и правильной постановки ударения в упражнениях.

Раздел 2.

АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ.

Общая цель изучения раздела: создание лексико-грамматической и словообразовательной базы латинского языка для понимания и перевода анатомических терминов.

Компетенции: ОК.1, ОК.2, ОК.3, ОК.4, ОК.5, ОК.6, ОК.8, ОК.10, ОК.11, ОК.13;

                           ПК.1.1., ПК.2.1.

Тема 2.1.  Имя существительное. Грамматические категории имен существительных. Словарная форма. Определение склонения. Существительные  1-го склонения. Несогласованное определение.

Требования к  умениям:

·         определять  склонение существительных по словарной форме;

·         переводить словосочетания с несогласованным определением с русского языка на латинский и с латинского языка на русский;

·         определять основу существительных.

Требования к  знаниям:

·         грамматические категории имени существительного;

·         словарную форму;

·         основные признаки существительных пяти склонений;

·         название падежей и их значение;

·         падежные окончания именительного и родительного падежа существительных 1-го склонения.

 

Содержание учебного материала

 

Грамматические категории имени существительного: род, число, падеж. Словарная форма.

Пять склонений  существительных.

Значение падежей. Определение склонений по окончаниям родительного падежа единственного числа.

Существительное I склонения.

Несогласованное определение.

Склонение существительных греческого происхождения на - е.

Упражнения по переводу словосочетаний с несогласованными определениями с русского языка на латинский и

 с латинского языка на русский.

Структура анатомических терминов.

 Перевод анатомических терминов с несогласованными определениями.

 Введение лексического минимума в объеме 25 единиц.

Тема 2.2. Существительные  2-го склонения. Латинизированные греческие существительные на  –on. Название лекарственных препаратов.

Требования к  умениям:

·         определять род существительных по окончанию  именительного падежа;

·         образовывать термины в формах, требуемых программой (в именительном и родительном падеже единственного и множественного числа).

Требования к  знаниям:

·         знать словарную форму существительных 2-го склонения;

·         признаки мужского,  среднего рода;

·         окончания именительного и родительного падежей в единственном и множественном числе.

Содержание учебного материала

Основной признак существительных II склонения и их род.

Словарная форма, падежные окончания.

  Именительный и родительный падежи единственного и множественного числа, а также употребление винительного и творительного падежей единственного и множественного числа в рецептах.

 Особенности склонения существительных среднего рода.

Латинизированные греческие существительные на – on.

Упражнения по переводу анатомических терминов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

Названия лекарственных препаратов.

Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

Введение лексического минимума в объеме 25 единиц.

 

Тема 2.3. Имя прилагательное. Грамматические категории прилагательных: род, число, падеж. Две группы прилагательных. Словарная форма. Прилагательные первой группы. Согласованное определение. Структура анатомических терминов с согласованным определением.

 

Требования к  умениям:

·         определять группу прилагательных по словарной форме;

·         согласовывать  прилагательные с существительными в роде, числе и падеже;

·         строить и переводить анатомические термины с согласованным определением;

·         переводить анатомические термины с согласованным определением.

 

Требования к  знаниям:

·         знать характерные признаки прилагательных 1-ой группы;

·         родовые окончания прилагательных 1-ой группы;

·         правила согласования прилагательных с существительными (алгоритм);

·         образование сравнительной и превосходной степени прилагательных 1-ой группы.

 

Содержание учебного материала

 

Имя прилагательное 1-ой группы (1-ое и 2-ое склонение).

Грамматические категории имени прилагательного: род, число, падеж.

Словарная форма.

Две группы прилагательных. Принципы согласования прилагательных с существительными в формах именительного и родительного падежей (алгоритм согласования прилагательных с существительными).

Согласование прилагательного с существительным в роде, числе и падеже (согласованное определение).

Анатомические термины с согласованными определениями.

Упражнения по переводу анатомических терминов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

Введение лексического минимума в объеме 25 единиц.

 

Тема 2.4. 3 склонение имен существительных. Окончания существительных мужского, женского и среднего рода 3-го склонения. Словарная форма. Исключения из правила о роде. Систематизация признаков рода существительных 3-го склонения.

 

Требования к  умениям:

·         правильно записывать и заучивать словарную форму существительных 3-го склонения;

·         определять род существительных 3-го склонения по окончаниям именительного падежа;

·         переводить анатомические термины, относящиеся к 3-му склонению;

·         определять основу существительных 3-го склонения.

 

Требования к  знаниям:

·         знать основной признак существительных 3-го склонения;

·         словарную форму существительных 3-го склонения;

·         родовые окончания существительных 3-го склонения;

·         окончания именительного и родительного падежей единственного и множественного числа;

·         исключения из правила о роде.

 

Содержание учебного материала

 

Основные признаки существительных 3-го склонения. Равносложные и неравносложные существительные.

Нахождение основы существительных 3-го склонения.

Словарная форма существительных.

Характерные окончания  мужского, женского и среднего рода.

Окончания именительного и родительного падежей единственного и множественного числа.

Исключения из правила о роде имен существительных 3-го склонения.

Упражнения по переводу анатомических терминов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

Введение лексического минимума в объеме 25 единиц.

 

 

Тема 2.5. Имя прилагательное. Прилагательные второй группы. Словарная форма. Согласование прилагательных с существительными. Согласованное определение. Сравнительная и превосходная степень прилагательных и их употребление в анатомической терминологии. Причастия.

 

Требования к  умениям:

·         определять основу и склонение прилагательных двух групп;

·         согласовывать прилагательные 2-ой группы с существительными;

·         переводить анатомические термины с согласованным и несогласованным определением;

·         образовывать степени сравнения прилагательных и употреблять их в словосочетаниях.

 

Требования к  знаниям:

·         знать родовые окончания прилагательных 2-ой группы;

·         словарную форму прилагательных;

·         правила согласования прилагательных с существительными (алгоритм согласования);

·         правила образования сравнительной и превосходной степени прилагательных.

 

Содержание учебного материала

 

Прилагательные 2-ой группы (3-е склонение).

Родовые окончания прилагательных 2-ой группы.

Словарная форма прилагательных.

Особенности склонения прилагательных.

Согласование прилагательных с существительными.

Сравнительная и превосходная степень прилагательных и их употребление в анатомической терминологии.

Причастия.

Упражнения по переводу анатомических терминов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

Введение лексического минимума в объеме 25 единиц.

 

Тема 2.6. 4-ое и 5ое склонение существительных. Согласование  прилагательных 1-ой и 2-ой группы с существительными 4-го и 5-го  склонения.  Структура анатомических терминов.  

 

Требования к  умениям:

·         определять существительные 4-го и 5-го склонения по словарной форме;

·         согласовывать прилагательные с существительными 4-го и 5-го склонения;

·         переводить анатомические термины, содержащие  существительные 4-го и 5-го склонения.

 

Требования к  знаниям:

·         знать окончания существительных 4-го и 5-го склонения в именительном и родительном падежах единственного и множественного числа;

·         словарную форму существительных 4-го и 5-го склонения;

·         исключения из правил о роде.

 

Содержание учебного материала

 

Общая характеристика существительных 4-го и 5-го склонения.

Словарная форма существительных 4-го и 5-го склонения.

Исключения их правил о роде существительных 4-го склонения.

Особенности и характерный признак существительных 5-го склонения.

Падежные окончания существительных 4-го и 5-го склонения (именительный и родительный падеж).

Структура анатомических терминов.

Чтение и перевод анатомических терминов, содержащих существительные 4-го и 5-го склонения.

Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

Лексический минимум в объеме 25 единиц.

 

Раздел 3.

Фармацевтическая терминология.

 

Общая цель изучения раздела: создание лексико-грамматической и словообразовательной базы латинского языка  для понимания фармацевтических терминов и  перевода рецептов.

 

Компетенции: ОК.1, ОК.2, ОК.3, ОК.4, ОК.5, ОК.6, ОК.8, ОК.10, ОК.11, ОК.13;

                           ПК.1.1., ПК.1.3, ПК.2.1., ПК.2.6.

 

Тема 3.1. Глагол. Грамматические категории: лицо, число, время, наклонение, залог. Словарная форма. Основа глагола. Четыре спряжения глаголов. Образование повелительного и сослагательного наклонений глагола, их употребление в стандартных рецептурных формулировках.

 

Требования к  умениям:

·         определять спряжение и основу глагола;

·         образовывать повелительное и сослагательное наклонение глаголов;

·         использовать глаголы в рецептуре;

·         грамотно употреблять рецептурные формулировки с формами fiat/fiant.

 

Требования к  знаниям:

·         грамматические категории, словарную форму, основу глагола;

·         четыре спряжения глаголов;

·         образование повелительного и сослагательного наклонений глагола, их употребление в стандартных рецептурных формулировках

·         основные рецептурные формулировки с глаголом fiat/fiant.

 

Содержание учебного материала

 

Грамматические категории глагола.

Четыре спряжения глагола. Определение основы глагола и спряжения. Словарная форма глагола.

Образование повелительного и сослагательного наклонения, их использование в рецептуре.

Стандартные рецептурные формулировки, обозначающие распоряжение, указание.

Употребление форм fiat/fiant в рецептурных формулировках.

Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

Лексический минимум в объеме 25 единиц.

 

Тема 3.2. Краткие сведения о рецептуре. Структура рецепта. Оформление латинской части рецепта. Предлоги в рецептах.  Рецептурные сокращения.

 

Требования к  умениям:

·         грамотно читать и оформлять рецепты;

·         переводить рецепты с русского языка на латинский и с латинского языка на русский;

·         переводить латинскую часть рецепта на разные лекарственные формы с сокращением и без сокращения.

 

Требования к  знаниям:

·         знать структуру рецепта;

·         грамматическую структуру латинской части рецепта;

·         предлоги, употребляемые в рецептах;

·         основные рецептурные сокращения.

 

Содержание учебного материала

 

Краткие сведения о рецепте.

Структура рецепта.

Латинская часть рецепта.

Предлоги в рецептах.

Построение рецептурной строки.

Чтение и перевод рецептов на разные лекарственные формы с латинского языка на русский и с русского языка на латинский.

Стандартные рецептурные формулировки и их сокращения.

Лексический минимум в объеме 25 единиц.

 

Тема 3.3. Химическая номенклатура. Название химических элементов и их соединений (кислот, оксидов, солей). 

 

Требования к  умениям:

·         использовать название химических элементов, оксидов, кислот, солей в рецептуре.

 

Требования к  знаниям:

·         знать названия химических элементов, правила образования кислот, оксидов, солей;

·         частотные отрезки, применяемые в химических терминах.

 

Содержание учебного материала

 

Понятие о химической номенклатуре.

Названия химических элементов.

Названия оксидов, гидроксидов, пероксидов.

Названия солей.

Частотные отрезки, содержащие информацию о химическом составе.

Выполнение упражнений, чтение и перевод рецептов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский, содержащих химическую номенклатуру.

Лексический минимум в объеме 25 единиц.

 

Тема 3.4. Название групп лекарственных средств по их фармакологическому действию. Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов. Греческие приставки – числительные.

 

Требования к  умениям:

·         вычленять частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов;

·         правильно определять значение фармацевтического термина.

 

Требования к  знаниям:

·         частотные отрезки, их значение и написание;

·         греческие приставки - числительные.

 

Содержание учебного материала

 

Информация о группах лекарственных средств по их фармакологическому действию.

Частотные отрезки, содержащие информацию о химическом составе, терапевтической эффективности и фармакологической характеристике лекарственного средства.

Греческие числительные приставки в фармацевтической терминологии.

Чтение и перевод фармацевтических терминов, содержащих частотные отрезки.

Выполнение упражнений на вычленение частотных отрезков, греческих приставок-числительных и определение их значения.

Чтение и перевод рецептов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский язык.

Лексический минимум в объеме 25 единиц.

 

Раздел 4.

Клиническая терминология.

 

Общая цель изучения раздела: Создание лексико-грамматической  и словообразовательной базы латинского языка для   понимания и  конструирования клинических терминов.

 

Компетенции: ОК.1, ОК.2, ОК.3, ОК.4, ОК.5, ОК.6, ОК.8, ОК.10, ОК.11, ОК.12, ОК.13, ОК.14; 

                           ПК.1.1., ПК.1.3, ПК.2.1., ПК.2.6.

 

Тема 4.1. Терминологическое словообразование. Состав слова. Важнейшие латинские и греческие приставки.  Понятие «терминоэлемент» (ТЭ). Греко-латинские дублеты.

 

Требования к  умениям:

·         образовывать слова при помощи приставок и суффиксов;

·         использовать греческие ТЭ в образовании клинических терминов;

·         анализировать сложные слова по терминоэлементам;

·         конструировать термины при помощи приставок и суффиксов, решая задачи на словообразование.

 

Требования к  знаниям:

·         знать общие понятия терминологического словообразования;

·         наиболее употребительные приставки и суффиксы;

·         греко-латинские дублеты.

 

Содержание учебного материала

 

.

Способы словообразования: префиксация, суффиксация.

Структура медицинских терминов.

Наиболее употребительные греческие и латинские приставки.

Греко-латинские дублеты и одиночные терминоэлементы.

Чтение и перевод рецептов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский язык.

Лексический минимум в объеме 25 единиц.

 

Тема 4.2. Терминологическое словообразование (продолжение). Клиническая терминология. ТЭ и греческие корни.

 

Требования к  умениям:

·         определять значение ТЭ и конструировать термины по заданному образцу;

·         использовать греческие ТЭ в образовании клинических терминов;

·         анализировать клинические термины по ТЭ.

 

Требования к  знаниям:

·         знать принципы образования клинических терминов;

·         основные греческие корни и ТЭ (приставки и суффиксы).

 

Содержание учебного материала

 

Греческие клинические терминоэлементы.

Особенности структуры клинических терминов.

Основные модели составления клинических терминов.

Терминоэлементы, суффиксы и приставки, используемые в клинических терминах.

Выполнение упражнений на вычленение ТЭ и определение их значения.

Лексический минимум в объеме 25 единиц.

 

Тема 4.3. Терминологическое словообразование (продолжение). Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, органы, ткани. Анализ клинических терминов по ТЭ, конструирование терминов в заданном значении.

 

Требования к  умениям:

·         конструировать клинические термины;

·         переводить клинические термины с латинского языка на русский и с русского языка на латинский;

·         анализировать термины по ТЭ.

 

Требования к  знаниям:

·         знать греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, органы, ткани;

·         важнейшие терминоэлементы, используемые в клинической терминологии;

·         принципы образования клинических терминов.

 

Содержание учебного материала

 

Понятие клинической терминологии.

Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, орган, ткань.

Анализ клинических терминов по ТЭ.

Конструирование терминов по заданному образцу.

Чтение и перевод клинических терминов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский язык.

Лексический минимум в объеме 25 единиц.

 

Тема 4.4. Терминологическое словообразование (продолжение). Особенности структуры клинических терминов.  Префиксация. Суффиксация. Суффиксы -oma, -itis-, -ias-, -osis-, -ismus - в клинической терминологии. Названия медико-биологических наук, специальностей и разделов клинической медицины.

                                                                                                                      

Требования к  умениям:

·         вычленять знакомые терминоэлементы и конструировать термины по заданному образцу;

·         анализировать термины по заданному образцу;

·         использовать суффиксы -oma, -itis-, -ias-, -osis-, -ismusus- в клинической терминологии.

 

Требования к  знаниям:

·         знать наиболее употребительные греческие терминоэлементы;

·         особенности структуры клинических терминов;

·         наиболее употребительные  ТЭ;

·         греко-латинские дублеты;

·         суффиксы -oma, -itis-, -iasis?-osis-, -ismusus-.

·         названия медико-биологических наук, специальностей и разделов клинической медицины.

 

 

Содержание учебного материала

 

Терминологическое словообразование.

Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, органы, ткани.

Префиксация. Греческие приставки, используемые в клинической терминологии. 

Суффиксация. Греческие  суффиксы существительных -oma, -itis-, -ias-, -osis-, -ismusus- в клинической терминологии.

Конструирование терминов по заданному образцу.

Названия медико-биологических наук, специальностей и разделов клинической медицины.

Чтение и перевод клинических терминов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский.

Лексический минимум в объеме 25 единиц.

                                                      

Тема 4.5. Терминологическое словообразование (продолжение). Названия методов обследования, лечения,  патологических процессов и состояний, хирургических вмешательств.      

 

Требования к  умениям:

·         анализировать  клинические термины, по знакомым терминоэлементам;

·         конструировать термины по заданному образцу;

·         читать и переводить клинические термины.

 

Требования к  знаниям:

·         знать основные греческие ТЭ;

·         дублетные обозначения частей тела, органов, тканей;

·         терминоэлементы, обозначающие патологические изменения органов и частей тела.

·          названия методов обследования, лечения,  патологических процессов и состояний, хирургических вмешательств.

 

Содержание учебного материала

 

Греческие клинические терминоэлементы.

Название медико-биологических наук, специальностей, разделов клинической медицины.

Конструирование терминов по заданному образцу.

Названия методов обследования, лечения,  патологических процессов и состояний, хирургических вмешательств.

Чтение и перевод клинических терминов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский.

Лексический минимум в объеме 25 единиц.

 

Тема 4.6. Клиническая терминология. Профессиональные медицинские выражения на латинском языке. Латинские пословицы и афоризмы.

 

Требования к  умениям:

·         употреблять профессиональные выражения в медицинской терминологии;

·         понимать и переводить  латинские пословицы и  афоризмы;

·         понимать и переводить стандартные выражения, встречающиеся в научной, политической и художественной литературе.

 

Требования к  знаниям:

·         знать латинские пословицы, афоризмы, профессиональные выражения.

 

Содержание учебного материала

 

Профессиональные медицинские выражения на латинском языке.

Общекультурное значение латинских пословиц, афоризмов, изречений.

Наиболее распространенные латинские пословицы, изречения, афоризмы.

 

Зачет.

 

 

 


 Разработчики:

 

               А.Н. Балабанова – заслуженный учитель РФ, заместитель директора по учебной работе ГОУ СПО «Тамбовский областной базовый медицинский колледж»

               Е.В. Лапочкин – кандидат педагогических наук, директор ГОУ СПО «Тамбовский областной базовый медицинский колледж»

               Т.А. Солодилова – заслуженный учитель РФ, преподаватель латинского языка ГОУ СПО «Тамбовский областной базовый медицинский колледж»

               О.Н. Пономарева – преподаватель латинского языка ГОУ СПО «Самарский медико-социальный колледж»

 

Эксперты:

Приложение 1

 

Рекомендуемые виды самостоятельной  внеаудиторной работы студентов по учебной дисциплине

«Основы латинского языка с медицинской терминологией»

2 курс, 3 семестр

Раздел, тема

Виды самостоятельной  работы

Раздел 1.

Фонетика.

Тема 1.1.

Фонетика. Латинский алфавит. Правила чтения. Произношение гласных, согласных и буквосочетаний.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам:

- «Латынь Эпохи Возрождения»;

- «История развития латинского языка»;

- «Non est medicina sine lingua latina» – «Нет медицины без латинского языка»;

- «Латинская терминология как зеркало истории медицинской науки».

4. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями.

Тема 1.2.

Фонетика. Правила постановки ударения. Долгота и краткость слога.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам:

- «Латинский язык в лексике современного медицинского образования»;

- «Латынь и современность».

4. Подготовка эссе:

- «Клятва Гиппократа в континууме профессиональной деятельности специалиста-медика».

5. Поиск необходимой информации в сети Интернет по заданной теме.

6. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Раздел 2.

Анатомическая терминология.

Тема 2.1.

Имя существительное. Грамматические категории имен существительных. Словарная форма. Определение склонения. Существительные 1-го склонения. Несогласованное определение.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Составление тематических кроссвордов.

4. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам:

- «Международные морфологические номенклатуры»;

- «Развитие анатомической терминологии».

5. Проектная деятельность:

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов;

6. Подготовка эссе «гимн «Gaudeamus» в студенческом мире».

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 2.2.

Существительные 2-го склонения. Латинизированные греческие существительные на – on. Название лекарственных препаратов.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Анатомическая номенклатура».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка эссе «Популярные латинские выражения в моем лексиконе».

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 2.3.

Имя прилагательное. Грамматические категории прилагательных: род, число, падеж. Две группы прилагательных. Словарная форма. Прилагательные первой группы. Согласованное определение. Структуры анатомических терминов с согласованным определением.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Синонимы в анатомической терминологии».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка таблицы «Алгоритм согласования прилагательных с существительными».

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 2.4.

3-е склонение имен существительных. Окончания существительных мужского, женского и среднего рода 3-го склонения. Словарная форма. Исключения из правила о роде. Систематизация признаков рода существительных 3-го склонения.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Латинское наследие в грамматике русского языка».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка таблицы:

- «Падежные окончания»;

- «Сопоставление латинской терминологии с русской».

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 2.5.

Имя прилагательное. Прилагательные второй группы. Словарная форма. Согласование прилагательных с существительными. Согласованное определение. Сравнительная и превосходная степень прилагательных и их употребление в анатомической терминологии. Причастие.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/ реферативных сообщений по теме «Латинское наследие в русской медицинской лексике».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка таблиц «Алгоритм согласования прилагательных с существительными».

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 2.6.

4-е и 5-е склонение существительных. Согласование прилагательных 1-ой и 2-ой группы с существительными 4-го и 5-го склонения. Структура анатомических терминов.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/ реферативных сообщений по теме «Мифологические термины в медицине».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Подготовка презентации: «Греко-римская мифология».

6. Составление тематических кроссвордов.

7. Подготовка таблиц «Падежные окончания».

8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Раздел 3.

Фармацевтическая терминология.

Тема 3.1.

Глагол. Грамматические категории: лицо, число, время, наклонение, залог. Словарная форма. Основа глагола. Четыре спряжения глаголов. Образование повелительного и сослагательного наклонений глагола, их употребление в стандартных рецептурных формулировках.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Развитие фармацевтической терминологии».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Подготовка иллюстраций лекарственных растений, частей растений.

6. Составление тематических кроссвордов.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 3.2.

Краткие сведения о рецептуре. Структура рецепта. Оформление латинской части рецепта. Предлоги в рецептах. Рецептурные сокращения.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов по теме «Синонимы в фармацевтической терминологии»

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 

5. Подготовка иллюстраций лекарственных растений, частей растений.

6. Составление тематических кроссвордов.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 3.3.

Химическая номенклатура. Название химических элементов и их соединений (кислот, оксидов, солей).

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/рефератов по теме «Химическая номенклатура на латинском языке»

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов. 

5. Подготовка иллюстраций лекарственных растений, частей растений.

6. Составление тематических кроссвордов.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 3.4.

Название групп лекарственных средств по их фармакологическому действию. Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов. Греческие приставки – числительные.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов по теме «Частотные отрезки, характеризующие фармакологическое действие лекарственного средства».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Подготовка презентации «Русские и латинские названия растений сквозь призму мифологии».

6. Составление тематических кроссвордов.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Раздел 4.

Клиническая терминология.

Тема 4.1. Терминологическое словообразование. Состав слова. Важнейшие латинские и греческие приставки. Понятие «терминоэлемент» (ТЭ). Греко-латинские дублеты.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам:

- «Развитие клинической терминологии»;

- «Медицинская терминология в континууме «от античных времен до современности».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Поиск необходимой информации в сети Интернет.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 4.2. Терминологическое словообразование (продолжение). Клиническая терминология. ТЭ и греческие корни.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам:

- «Структура клинических терминов»;

- «Древние о мудрости здоровой жизни».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Поиск необходимой информации в сети Интернет.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 4.3. Терминологическое словообразование (продолжение). Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, органы, ткани. Анализ клинических терминов по ТЭ, конструирование терминов в заданном значении.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Медицинская терминология в названиях клинических и фармацевтических дисциплин».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Поиск необходимой информации в сети Интернет.

7. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 4.4. Терминологическое словообразование (продолжение). Особенности структуры клинических терминов. Префиксация. Суффиксация. Суффиксы -oma-,     

-itis-, -iasis-, -osis-,

-ismus-  в клинической терминологии. Названия медико-биологических наук, специальностей и разделов клинической медицины.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по темам:

- «Медицинская терминология в названиях специальностей и разделов клинической медицины»;

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка к конкурсу «Знатоки латыни».

7. Поиск необходимой информации в сети Интернет.

8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 4.5. Терминологическое словообразование (продолжение). Название методов обследования, лечения, патологических процессов и состояний, хирургических вмешательств.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме «Медицинская терминология в названиях методов обследования,  лечения, патологических процессов и состояний,  хирургических операциях».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка к олимпиаде.

7. Поиск необходимой информации в сети Интернет.

8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Тема 4.6.

Клиническая терминология. Профессиональные выражения.

Латинские пословицы и афоризмы.

1. Самоподготовка к тестированию, другим видам контроля усвоения темы.

2. Выполнение индивидуальных творческих заданий.

3. Подготовка докладов/реферативных сообщений по теме  «Латинские афоризмы, изречения, пословицы в произведениях русских и зарубежных писателей».

4. Проектная деятельность (продолжение):

- подготовка трехъязычного словаря (русско-латинско-английского) медицинских терминов.

5. Составление тематических кроссвордов.

6. Подготовка эссе «Популярные латинские выражения в лексиконе студента-медика».

7. Подготовка к студенческой научной конференции.

8. Знакомство с латинскими афоризмами, пословицами, крылатыми выражениями (продолжение).

Приложение 2.

 

Раздел 2. Анатомическая терминология

 

Латинское слово

Значение

  1.  

аbdomen, inis, n

- живот

  1.  

аden, enis, m

- железа

  1.  

аorta, ae, f

аорта

  1.  

аrachnoidea, ae, f

- паутинная мозговая оболочка

  1.  

аrteria, ae, f

- артерия

  1.  

аrticulatio, ae, f

- сустав

  1.  

аppendix, icis, f

- аппендикс, придаток, отросток

  1.  

аtrium, i, n

- преддверие, предсердие

  1.  

аuris, is, f

- ухо

  1.  

bronchus, i, m

- бронх

  1.  

bulbus oculi

- глазное яблоко

  1.  

brachium, i, n

- плечо

  1.  

basis, is, f

- основание

  1.  

cor, cordis, n

- сердце

  1.  

cortex, icis, m

- кора, корка

  1.  

cavitas, atis, f

- полость                     

  1.  

clavicula, ae, f

- ключица

  1.  

costa, ae, f

- ребро

  1.  

caecum, i, n

- слепая кишка

  1.  

cellula, ae, f

- клетка

  1.  

cerebellum, i, n

- мозжечок

  1.  

cerebrum, i, n

- большой головной мозг

  1.  

cranium, i, n

- череп

  1.  

carpus, i, m

- запястье

  1.  

cornea, ae, f

- роговица

  1.  

columna (vertebralis)

- столб позвоночный

  1.  

cutis, is, f

- кожа

  1.  

crus, сrusis, n

- ножка, голень

  1.  

esophagus, i, m

- пищевод

  1.  

extensor

- мышца - разгибатель

  1.  

dens, dentis, m

- зуб

  1.  

ductus, us, m

- проток

  1.  

duodenum, i, n

- двенадцатиперстная кишка

  1.  

dorsum, i, n

- спина

  1.  

fundus, I, m

- дно

  1.  

fibula, ae, f

- малоберцовая кость

  1.  

femur, oris, n

- бедро

  1.  

facialis, e

- лицевой

  1.  

foramen, inis, n

- отверстие

  1.  

flexor, oris, m

- мышца - сгибатель

  1.  

hepar, atis, n

- печень

  1.  

hypophysis, is, f

- гипофиз, мозговой придаток

  1.  

larynx, laryngis, m

- гортань

  1.  

lien, enis, m

- селезёнка

  1.  

lumbus, I, m

- поясница

  1.  

medulla, ae, f

- мозговое вещество

  1.  

musculus, i, m

- мышца

  1.  

myocardium, i, n

- миокард, сердечная мышца

  1.  

oculus, i, m

- глаз

  1.  

os, oris, n

- рот

  1.  

os, ossis, n

- кость

  1.  

oesóphagus, i, m

- пищевод

  1.  

pancreas, atis, n

- поджелудочная железа

  1.  

pectus, oris, n

- грудь

  1.  

pelvis, is, f

- таз

  1.  

pericardium, i, n

- перикард, околосердечная сумка

  1.  

periosteum, i, n                 

- надкостница

  1.  

periton(a)eum, i, n

- брюшина

  1.  

pes, pedis, m

- стопа

  1.  

pharynx, yngis, m

- глотка

  1.  

pleura, ae, f

- плевра

  1.  

pulmo, onis, m

- легкое

  1.  

rectum, i, n

- прямая кишка

  1.  

ren, renis, m

- почка

  1.  

scapula, ae, f

- лопатка

  1.  

sphincter, eris, m

- мышца - сжиматель

  1.  

spina, ae, f

- ость

  1.  

sanguis, inis, m

- кровь

  1.  

thorax, acis, m

- грудная клетка

  1.  

tibia, ae, f

- большеберцовая кость

  1.  

tonsilla, ae, f

- миндалина

  1.  

truncus, i, m

- туловище

  1.  

trachea, ae, f

- трахея

  1.  

tuba, ae, f

- труба

  1.  

testis, is, f

-яичко (семенник)

  1.  

ureter, eris, m

- мочеточник

  1.  

urethra, ae, f

- мочеиспускательный канал

  1.  

urina, ae, f

- моча

  1.  

uterus, i, m

- матка

  1.  

vagina, ae, f

- влагалище

  1.  

vas, vasis, n

- сосуд

  1.  

vesica, ae, f

- пузырь

  1.  

vertebra, ae, f

- позвонок

  1.  

vena,ae, f

- вена

  1.  

vena portae

- воротная вена

  1.  

ventriculus, i, m

- желудок, желудочек

  1.  

vulva, ae, f

- наружные половые органы женщины

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 3.

 

Раздел 3.  Фармацевтическая терминология

 

Латинское слово

Значение

1

absinthium, i, n

                   - полынь горькая

2

acidum, i, n

- кислота

3

adonis, idis, m, f

- адонис, горицвет

4

aether, eris, m,

- эфир

5

althaea, ae, f

- алтей

6

ampulla, ae, f

- ампула

7

amylum, i, n

- крахмал

8

analginum, i, n

- анальгин

9

atropa belladonna, ae, f

- красавка (белладонна) обыкновенная

10

aqua, ae, f

-вода

11

belladonna, ae, f

- белладонна

12

bursa (ae, f) pastoris

- пастушья сумка

13

calendula, ae, f

- ноготки, календула

14

camphora, ae, f

- камфора

15

capsula, ae, f

- капсула

16

carbo, onis, m

- уголь

17

chamommilla, ae, f

- ромашка

18

charta, ae, f

- бумага

19

codeinum, i, n

- кодеин

20

coffeinum, i, n

- кофеин

21

convallaria, ae, f

- ландыш

22

cortex, icis, m

- кора

23

decoctum, i, n

- отвар

24

digitalis, is, f

- наперстянка

25

emulsum, i, n

- эмульсия

26

emulsio, onis, f

27

extractum, i, n

- экстракт

28

flos, floris, m

- цветок

29

folium, ii, n

- лист

30

fructus, us, m

- плод

31

glucosum, i, n

- глюкоза

32

glycerinum, i, n

- глицерин

33

gutta, ae, f

- капля

34

herba, ae, f

- трава

35

infusum, i, n

- настой

36

laevomycetinum, i, n

- левомицетин

37

linimentum, i, n

- линимент (жидкая мазь)

38

liquor, oris, m

- жидкость

39

liquor Ammonii anisatus

- нашатырно-анисовые капли

40

magnesia, ae, f

- магнезия

41

mentha, ae, f

- мята

42

mentholum, i, n

- ментол

43

morphinum, i, n

- морфин

44

numerus, i, m

- число

45

odor, oris, m

- запах

46

oleum, i, n

- масло

47

pasta, ae, f

- паста

48

pulvis, eris, m

- порошок

49

quercus, us, f

- дуб

50

radix, icis, f

- корень

51

rheum, i, n

- ревень

52

rhizoma, atis, n

- корневище

53

rosa, ae, f

- роза, шиповник

54

salvia, ae, f

- шалфей

55

saccharum, i, n

- сахар

56

solutio, onis, f

- раствор

57

species, ei, f

- сбор, вид

58

suppositorium, i, n

- свеча

59

tabuletta, ae, f

- таблетка

60

thermopsis, idis, f

- термопсис, мышатник

61

tinctura, ae, f

- настойка

62

unguentum, i, n

- мазь

63

valeriana, ae, f

- валериана

64

vaselinum, i, n

- вазелин

65

viride(is) nitens(ntis), n

- бриллиантовый зеленый

66

vitaminum, i, n

- витамин

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 4.

 

Лекарственные формы

 

Латинское слово

Значение

1

aërosólum, i, n

- аэрозоль

2

briketum, i n

- брикет

3

capsula, ae f

- капсула

4

decoctum, i n

- отвар

5

dragee* (dragees)

- драже

6

emplastrum, i n  

- пластырь

7

emulsum, i n

- эмульсия

8

extractum, i n

- экстракт

9

granulum, i n

- гранула

10

infusum, in

- настой

11

linimentum, i n

- линимент

12

mixtura, ae, f

-микстура

13

mucilago, inis, f

- слизь 

14

рasta, ae, f

- паста

15

pulvis, eris, m

- порошок

16

solutio, onis, f

- раствор

17

sirupus, i, m

- сироп

18

species, erum, f

- сбор

19

suppositorium, i, n

- суппозиторий, свеча

20

suspensio, onis, f

- суспензия, взвесь

21

tabuletta, ae, f

- таблетка

22

tinctura, ae, f

- настойка

23

unguentum, i, n

- мазь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 5.

Названия химических элементов

 

Латинское слово

Значение

1

Alumínium, i, n

- алюминий

2

Argentum, i, n

- серебро

3

Arsénicum, i, n

- мышьяк

4

Aurum, i, n

- золото

5

Bárium, i, n

- барий

6

Bísmuthum, i, n

- висмут

7

Bórum, i, n

- бор

8

Brómum, i, n

- бром

9

Calcium, i, n

- кальций

10

Carbóneum, i, n

- углерод

11

Chlórum, i, n

- хлор

12

Cuprum, i, n

- медь

13

Férrum, i, n

- железо

14

Fluórum, phthorum, i, n

- фтор

15

Iódum, i, n

- йод

16

Hydrargyrum, i, n

- ртуть

17

Hydrogénium, i, n

- водород

18

Kálium, i, n

- калий

19

Magnesium, i, n (Mágnium)

- магний

20

Mánganum, i, n

- марганец

21

Nitrogénium, i, n

- азот

22

Nátrium, i, n

- натрий

23

Oxygénium, i, n

- кислород

24

Phósphorus, i, m

- фосфор

25

Plúmbum, i, n

- свинец

26

Sulfur, uris, n

- сера

27

Zíncum, i, n

- цинк

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 6.

 

Название кислот

 

Латинское слово

Значение

1

аcidum  nitricum

- азотная кислота

2

аcidum  ascorbinicum

- аскорбиновая кислота

3

аcidum  acetylsalicylicum

- ацетилсалициловая кислота

4

аcidum  benzoicum

- бензойная кислота

5

аcidum  boricum

- борная кислота

6

аcidum  glutaminicum

- глютаминовая кислота

7

аcidum  carbolicum

- карболовая кислота

8

аcidum  citricum

- лимонная кислота

9

аcidum  nicotinicum

- никотиновая кислота

10

аcidum  salicylicum

- салициловая кислота

11

аcidum  sulfuricum

- серная кислота

12

аcidum  folicum

- фолиевая кислота

13

аcidum  hydrochloricum

- хлористоводородная кислота

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 7.

 

Раздел 4. Клиническая терминология.

 

Терминоэлементы

 

Латинское слово

Значение

1

-aesthes-,-aesthesia

- чувство, ощущение

2

 -aig-, algia

- боль

3

brady-

- медленный

4

brachy-

- короткий

5

-ectasia

- расширение, растяжение

6

-ectomia

- вырезание

7

ergia

- дело, действие

8

erythro-

- красный

9

-graph-, -graphia

- черчу, изображаю, пишу

10

glyc-, glyk-, glue-

- сладкий

11

haemat-, -aemia

- кровь

12

hidro-

- пот

13

logia

- наука, учение

14

leuco-

- белый

15

macro-

- большой

16

-malacia

- мягкий

17

mega-, megalo-, megalia

- большой, увеличенный

18

melan-

- черный

19

-metria

- измеряю, определяю

20

micro-

- малый, незначительный

21

ortho-

- прямой, правильный

22

-path-, -pathia

-          1)чувство, переживание

-    2) страдание, болезнь

23

pan-, panto

- всё

24

-penia

- бедность, недостаток

25

-phag-, -phagia

- есть, поедать

26

phobia

- страх

27

-plasia

- формирование, образование

28

-plegia

- удар

29

pneumo-, pneumat-

- нахождение или введение воздуха в полость

30

poly-

- многочисленный, множество

31

ptosis-

- опущение органа

32

-rrhagia

- разорванный, прорванный

33

-rhaphia

- шов

34

-scop-,-scopia

- наблюдаю, исследую

35

-sclerosis

- твердый, плотный, склероз, затвердение

36

stasis

- застой, стаз

37

stenosis

- стеноз, сужение

38

-sthenia

- сила

39

-stomia, stomat-

- отверстие, рот

40

tachy-

- быстрый, ускоренный

41

-therm-, -thermia

- тепло

42

-ton-, tonia

- напряжение, тонус

43

-therapia       

- уход, забота, лечение

44

-trophia

- питание

45

-tomia  

- рассечение, разрез

46

-ur-, -uria

- моча

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 8.

Терминоэлементы

 

(приставки)

 

Латинское слово

Значение

1

а-, аn-

- отрицание, отсутствие                                                           

2

anti-

- против

3

de-, des-

- удаление, избавление, отсутствие

4

dys-

-расстройство, затруднение

5

ecto-

- вне, снаружи, удалённый

6

endo-

- внутри

7

epi-

- сверх, выше, на, над

8

exo-

- вне, снаружи

9

extra-

- вне, сверх

10

hyper-

- сверх, избыток

11

hypo-

- под, ниже, недостаток

12

infra-

- под, ниже

13

inter-

- между, меж

14

intra-

- внутри

15

para-,par-

- около, близь

16

peri-

- вокруг, над

17

re-

- движение назад, повторяемое действие

18

sub-

- под, ниже

19

super-, supra-

- превосходящий, сверх

20

syn-, sym-

- вместе с, в связи с

21

trans-

- через, чрез, пере

 

Приложение 9.

 

 

Латинское слово

Значение

1

anaemia

- малокровие

2

anuria

- прекращение выделение мочи

3

appendicitis

- воспаление червеобразного отростка

4

arthritis

- воспаление суставов

5

asthma bronchiale

- бронхиальная астма

6

bronchitis

- воспаление бронхов

7

carcinoma

- злокачественная опухоль

8

cancer ventriculi

- рак желудка

9

cancer recti

- рак прямой кишки

10

cancer uteri

- рак матки

11

cancer mammae

- рак молочной железы

12

colpitis

- воспаление влагалища

13

colitis

- воспаление толстой кишки

14

cystitis

- воспаление пузыря

15

duodenitis

- воспаление двенадцатиперстной кишки

16

dysuria

- нарушение функций мочеиспускания

17

emphysema

- расширение легких воздухом

18

encephalitis

- воспаление головного мозга

19

endocarditis

- воспаление внутренней оболочки сердца

20

gastritis

- воспаление желудка

21

gingivitis

- воспаление десны

22

haematoma

- скопление крови в органе

23

haemorrhagia

- кровотечение

24

hepatitis

- воспаление печени

25

hyperthyriosis

- повышение функций щитовидной железы

26

hypertonia

- повышение напряжения кровеносных сосудов

27

leucaemia

- белокровие

28

mastitis

- воспаление молочной железы

29

meningitis

- воспаление оболочки головного мозга

30

metritis

- воспаление матки

31

metastasis

- перенос болезненного начала из одного места организма в другой

32

mycosis

- грибковое заболевание

33

myocarditis

- воспаление сердечной мышцы

34

necrosis

- омертвение

35

neoplasma

- новообразование

36

nephritis

- воспаление почек

37

neuritis

- воспаление нервов

38

ostitis

- воспаление кости

39

oliguria

- уменьшение количества выделяемой мочи

40

pancreatitis

- воспаление поджелудочной железы

41

pericarditis

- воспаление околосердечной сумки

42

periostitis

- воспаление надкостницы

43

patiens

 

- человек, нуждающийся в медицинской помощи и получающий её

44

palpatio

- метод обследования больного путем ощупывания

45

pediculosis

- вшивость

46

percussio

- метод обследования больного путем выстукивания

47

pneumothorax

- скопление воздуха в полости плевры

48

polyuria

- увеличение количества выделяемой мочи в сутки

49

polyomyelitis

- воспаление серого вещества спинного мозга

50

punctio

- прокол

51

pulpitis

- воспаление зубной мякоти

52

pneumonia

- воспаление легких

53

pyelitis

- воспаление почечных лоханок

54

peritonitis

- воспаление брюшины

55

radiculitis

- воспаление корешков спинного мозга

56

sepsis

- заражение крови

57

serum

- сыворотка

58

sclerosis

- затвердение, болезненное уплотнение

59

status

- состояние больного

60

sterilisatio

- обеспложивание

61

stomatitis

- воспаление слизистой оболочки рта

62

symptoma

- признак заболевания

63

syndromum

- совокупность признаков заболевания

64

transfusio

- переливание

65

tachycardia

- учащенное сердцебиение

66

tachypnoё

- учащение дыхания

67

urina

- моча

68

ulcus duodeni

- язва двенадцатиперстной кишки

69

ulcus ventriculti

- язва желудка

70

visualis

- полученный путем осмотра

71

vitium cordis

- порок сердца

 

 

 

 

 

Приложение 10.

 

            Греко-латинские дублеты

 

Латинское слово

Греческий ТЭ

Значение

1

abdomen, inis, n

laparo-

- стенка живота

2

auris, is, f

ot-

- ухо

3

articulatio, onis, f

arthr-

- сустав

4

bilis, is, f

chol-

- желчь

5

cartilago, inis, f

chondr-

- хрящ

6

caput, itis, n

cephal-, kephal-

- голова

7

cecum, i, n

typhl-

- слепая кишка

8

cor, cordis, n

cardia-

- сердце

9

corpus, oris, n

somat-

- тело

10

cornea, ae, f

kerat-

- роговое вещество, роговица (глаза)

11

cutis, is, f

derm-, dermat-

- кожа

12

dens, dentis, m

odont-

- зуб

13

digitus, i, m -

dactyl-

- палец

14

fel, fellis, n

chol-

- желчь  

15

glandula, ae, f

aden-

- железа, железистая ткань

16

homo, inis, m

anthropo-

- человек

17

intestinum, i, n

enter-

- кишка

18

intestinum crassum

col-

- толстая кишка

19

lingua, ae, f

gloss- (glott-)

- язык

20

lien, lienis, m

splen-

- селезенка

21

mamma, ae, f

mast-

- молочная железа

22

musculus, i, m

myo-

- мышца

23

nasus, i, m

rhin-

- нос

24

nervus, i, m

neur-

- нерв

25

nodus lymphaticus(i)

aden-

- лимфатический узел

26

oculus, i, m

ophthalm-

- глаз

27

os, oris, n

stomat-

- рот

28

ovarium, i, n

oophor-

- яичник

29

os, ossis, n

osteo-

- кость

30

palpebra, ae, f

blephar-

- веко

31

pes, pedis, m

pod-

- нога, стопа

32

pulmo, onis, m

pneum-, pneumon-

- легкое

33

pen, renis, m

nephro-

- почка

34

rectum, i, n

proct-

- прямая кишка

35

sanguis, inis, m

haemo-, haemat-, acmia-

- кровь

36

tuba uterina (ae);f

salping -

- маточная труба

37

uterus, i, m

hyster- , metr-

- матка

38

vagina , ae, f

colp-

- влагалище

39

vas, vasis, n.

angio-

- сосуд

40

vena, ae, f.

phleb-

- вена

41

ventriculus, i, m.

gastr-

- желудок

42

vertebra, ae, f.

spondyl-

- позвонок

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 11.

               Профессиональные медицинские выражения на латинском языке

Латинское слово

Перевод

1

Anamnesis mórbi

- cведения о болезни

2

Anamnesis vítae

- cведения о жизни

3

Ad libitum  

- по желанию, как угодно

4

Ad usum externum

- для наружного применения

5

Ad usum internum

- для внутреннего применения

6

Ad usum proprium

- для личного применения

7

Cíto!

- быстро, срочно

8

Ex témpore

- в нужный момент по мере требования

9

Exitus letális

- смертельный исход

10

In vítro

- эксперимент в лабораторных условиях

11

In vívo

- эксперимент на живом организме

12

Per os

- через рот

13

Per réctum

- через прямую кишку

 

Стандартные латинские выражения, встречающиеся  научной, политической и художественной литературе

Латинское слово

Перевод

1

Aliis inserviendo consumer    

- служа другим, сгораю.

2

 Alter ego        

- второе я (близкий друг и единомышленник)

3

Alma mater    

- мать-кормилица

4

Ars longa, vita brevis 

- жизнь коротка, искусство долговечно

5

Consuetudo est altera natura 

- привычкавторая натура

6

De facto          

- фактически, на деле

7

De jure

- юридически, по праву, формально

8

De mortuis aut bene, aut nihil

- о мёртвых (следует говорить) или хорошо, или ничего

9

Debes ergo potes

- ты должен, значит можешь

10

Dictum-factum

- сказано-сделано

11

Dura lex,sed lex

-суров закон, но это закон

12

Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus

- мы едим, чтобы жить, но не живём,

  чтобы есть

13

Errare humanum est

- человеку свойственно ошибаться

14

Festina lente

- спеши медленно; не делай наспех

15

Fortes fortuna adjuvat

- смелым судьба помогает

16

Gutta cavat lapidem

капля долбит (точит) камень

17

Homo sum humani nihil a me alienum puto

- я человек и ничто человеческое мне    не чуждо

18

Homo locum ornat, non hominem  locus              

- не место красит человека, а человек-
 
место

19

Homo sapiens

- человек, как разумное существо

20

Incognito

- инкогнито, тайно, скрытно

21

Labor omnia vincit

- труд всё побеждает

22

Lapsus linguae

- ошибка языка, невольная,

оговорка, обмолвка

23

Mens sana in соrоrе sano

- в здоровом теле - здоровый дух.

24

Noli nocere

- не вреди! (одна из медицинских заповедей)

25

Non est medicina sine lingua latina

- нет медицины без латинского языка

26

Non progredi est regred

- не идти вперёд - значит идти назад

27

                        Non scholae, sed vitae discimus

- мы учимся не для школы, а для жизни

28

Nota bene!

- хорошо заметь, обрати внимание!

29

О tempora,o mores!

- о времена, о нравы (Цицерон).

30

               Omnia mea mecum porto

- всё моё (своё) ношу с собой (истинное богатство

человека - его внутреннее достоинство.)

31

Per aspera ad astra!

- через тернии к звёздам!

32

Persona grata

- лицо, пользующееся особым доверием

33

Persona non grata

- лицо, утратившее доверие

34

Primus inter pares      

- первый среди равных

35

Post factum   

- после свершившегося

36

Quidquid discis, tibi discis    

- чему бы ты не учился, учишься для себя

37

Repetitio est mater studioram           

- повторение- мать учения

38

Radices literraram amarae sunt, fructus dulces

- корни наук горьки, а плоды сладки

39

Salus populi - suprema lex

- благо народа – высший закон     

40

Scientia potentia est  

- знание - сила

41

Status quo      

- существующее положение

42

Tempus vulnera sanat           

- время раны лечит

43

Terra incognita          

- неизвестная земля, незнакомая область

44

Ut saluto, ita salutor  

- как я приветствую, так и меня приветствуют

45

Ubi concordia, ibi victoria est          

- где согласие -там победа

46

Vale!      ров, прощай! (обычное окончание.

- будь здоров, прощай! (обычное окончание писем у древних римлян)

47

Veni, vidi, vici

-пришёл, увидел, победил (Юлий Цезарь)

48

Veto                           

- запрещаю; вето, запрет

49

Bis dat, qui cito dat

- дважды дает тот, кто дает быстро; скорый дар ценен вдвойне

50

Perpetuum mobile

- бесконечное движение, вечный двигатель

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Рабочая программа по дисциплине "Основы латинского языка с медицинской терминологией""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Специалист по автотранспорту

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 670 286 материалов в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 08.04.2017 1982
    • DOCX 358.5 кбайт
    • Рейтинг: 5 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Егорова Людмила Ивановна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Егорова Людмила Ивановна
    Егорова Людмила Ивановна
    • На сайте: 7 лет
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 20153
    • Всего материалов: 5

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Интернет-маркетолог

Интернет-маркетолог

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Немецкий язык: теория и методика преподавания с применением дистанционных технологий

Учитель немецкого языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Немецкий язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации

Учитель немецкого языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 272 человека из 57 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 054 человека

Курс повышения квалификации

Основные методики в области преподавания испанского языка

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Основы творческой фотографии

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 222 человека из 58 регионов
  • Этот курс уже прошли 41 человек

Мини-курс

Практические навыки трекинга и менторства

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Судебные процессы и их особенности

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 36 человек из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 14 человек
Сейчас в эфире

Религиозно-философские традиции Китая

Перейти к трансляции