Муниципальное казенное общеобразовательное
учреждение
Новоярковская средняя общеобразовательная школа
Новосибирской области, Барабинского района
Анализ
стихотворения М. Цветаевой
«Тоска
по родине!..»
Выполнила: учитель
русского языка и литературы
Коршунова Наталья Петровна
2016 г
Цели урока: показать своеобразие
поэзии М.И. Цветаевой; формировать навык анализа поэтического текста; показать
трагичность мироощущения поэта; учить детей глубокому уважению к истории и
культуре своей станы.
Оборудование.
Портрет М.И. Цветаевой; музыкальное
сопровождение - песня «Монолог» на стихи М. И. Цветаевой в исполнении А.
Пугачевой.
Эпиграф:
Книга должна быть как
соната. Знаки-ноты: в воле читателя осуществить или исказить.
Ход урока:
I. Организационный момент, запись эпиграфа урока
II. Слово учителя
В русской поэзии
соединены два слова: «поэт» и «пророк». Семантика этих слов в том, что поэт
выходит за рамки своего времени и пространства и обретает вечность. У любого
большого поэта есть пророческие стихи, заглядывающие в будущее. Есть такие
строки и у М. И. Цветаевой, например стихотворение «Моим стихам, написанным так
рано...».
Поэзия М.И. Цветаевой
остается современной. После более чем полувекового молчания настал время ее
стихов. Читая строки ее произведений, вникая в разнообразные и переменчивые
чувства лирической героини, мы восстанавливаем облик М.И. Цветаевой, ее
духовный мир, ее боль, ее Россию. Анализ стихотворения «Тоска по родине!..» -
это шаг на пути такого постижения.
III.
Выразительное чтение стихотворения
IV.Беседа по вопросам
Давайте разберемся
какие стилистические особенности свойственны поэзии М.И. Цветаевой.
- Какие слова наиболее выражено повторяются в
стихотворении?
(Это: «все равно»,
«все едино». «Все равно», «где брести», «быть вытесненной в себя», «где не
ужиться», «где унижаться». Все равны, ни с кем нет кровной связи, душевного
родства, ни к чему нет привязанности, нет веры: «Всяк дом не чужд, всяк храм не
пуст». Нет родины: «Тоска по родине! Давно разоблаченная морока!»)
Полная отрешенность
ото всего мира людей и вещей выражена в этом стихотворении. Н. Берберова в
книге «Курсив мой» вспоминает: «М.И. Цветаеву я видела в последний раз на
похоронах <...> князя СМ. Волконского, 31 октября 1937 года. После службы
в церкви на улице Франсуа - Жерар... я вышла на улицу. Цветаева стояла на
тротуаре одна и смотрела на нас полными слез глазами, постаревшая, почти седая,
простоволосая, сложив руки у груди. Это было вскоре после убийства Игнатия
Рейсса, в котором был замешан ее муж С.Я. Эфрон. Она стояла как зачумленная,
никто к ней не подошел. И я, как все, прошла мимо нее <...> В Праге она
(М.И. Цветаева) производила впечатление человека, отодвинувшего свои заботы,
полного творческих выдумок, но человека, не видящего себя, не знающего своих
жизненных... возможностей, не созревшего для осознания своих настоящих и
будущих реакций. Ее отщепенство... через много лет выдало ее незрелость:
отщепенство'не есть, как думали когда-то, черта особенности человека, стоящего над другими, отщепенство
есть несчастье человека - и психологическое, и онтологическое, - человека,
недозревшего до умения соединиться с миром, слиться с ним и со своим временем,
то есть с историей и с людьми».
- Назовите однокоренные слова со словом
«родной».
(Основная параллель:
родной - родина. Родным (роднее - форма данного прилагательного), (родившаяся
(душа), родимого (пятна). Цветаева противопоставила им контекстуальные
антонимы: родина - «госпиталь или казарма», родной язык - «безразлично - на
каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшего всего» - «всего равнее». А
в словах «душа, родившаяся где-то» звучит глобальная отстраненность от
конкретного времени и пространства. Он связи с родной землей вовсе не осталось
следа:
Так край меня не
уберег Мой, что и самый зоркий сыщик Вдоль всей души, всей - поперек! Родимого
пятна не сыщет!)
- Какова причина, заставившая поэта (И Цветаева,
и Ахматова не любили термин «поэтесса») многократно их употребить?
(Частое использование однокоренных слов имеет
определенный смысл. Сердце болит из-за отрешенности, удаленности от родного,
именно поэтому так горячо доказывается нелюбовь. Многие видные русские деятели,
вынужденные уехать в эмиграцию после революции 1917, испытывали щемящую тоску
по родине. Родина живет в сердце героини, поэтому так страстно звучит ее
монолог, так много чувств в него вложено.)
- Какова роль
пунктуационных знаков в стихотворении?
(Семь восклицательных знаков выражают
экспрессивности речи. Постановка тире (на десять четверостиший - семнадцать
тире) связана со смысловым выделением слов и словосочетаний, эти знаки
по-своему связаны с экспрессивностью поэтического монолога. Тире — любимый знак
М.И. Цветаевой, он в смысловом отношении самый выразительный в русском языке.
Нельзя поверить в равнодушие героини, если читаешь, что называется, «по нотам»
(помним: «знаки-ноты»).
В смысловом отношении значимо и многоточие:
Но если по дороге - куст
Встает, особенно - рябина... Это многоточие дает
понять, что героиня навеки связана с родной землей, если куст рябины вызывает
трепет сердца, изболевшегося в вынужденной бездомности.
В интонационном отношении стихотворение
изменяется от напевной и говорной интонации к ораторской, срывающейся на крик.
Мне безразлично - на каком
Непонимаемой быть встречным!
(Читателем газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен...)
Двадцатого столетья - он,
А я - до всякого столетья!)
- В чем заключается своеобразие рифм и
стихотворного ритма?
(В стихотворении нет
четкой последовательности ударных и безударных слогов, здесь особый цветаевский
ритм, в котором чувствуется биение живого сердца, которому не свойственна
мерность.
Необычен также особый
цветаевский прием — использование эмфатической паузы, требуемой не синтаксисом,
а напором чувств.)
В начале своего
творчества М.И. Цветаева больше романтик. В стихотворении мы видим черты
романтического героя: чувство неизбывного одиночества, противостояние другим
людям, уверенность в собственной исключительности. Не случайно в ее лирике
романтическое миропонимание соединено с футуристическими приемами. Один из них
-антисинтаксический
метрический строй:
.. .Где - совершенно одинокой Быть...
.. .Быть вытесненной - непременно -В себя...
В строке не умещается
неделимое в смысловом отношении словосочетание, синтаксическая конструкция.
Необычна рифмовка
текста: нет выверенное™, точности в рифме. Если клаузулы 1-й и 3-й строк -
точная рифма, то 2-й и 4-й - неточная: «домой
- базарной - мой -
казарма», «среди - пленным - среды - непременно». Эта «неотточенность»,
нарочитая шероховатость - свидетельство сиюминутности речи, искренности.
Среди изобразительно-выразительных средств
наиболее значимым является семантическое варьирование. Оно представляет собой
смысловой комплекс, где основная мысль, часто представленная в метафорической
форме, многократно обыгрывается вариантами, наполненными тем же значением.
Сравнения, изобилующие в стихотворении, рождают варианты одной мысли: непреодолимо
одиночество, непреодолима разорванность героини с родной землей: «дом... как
госпиталь или казарма», «...ощетиниваться пленным львом», «камчатским медведем
без льдины», «бревно, оставшееся от аллеи».
- Что говорит лирический герой о своем
социальном статусе?
Как варьируется это
суждение? Для чего используются варианты одной и той же мысли?
- Без каких строк
стихотворение приобрело бы совсем иной смысл? Что позволяет утверждать: для
М.И. Цветаевой «родина» и «рябина» -семантически близкие понятия?
На протяжении 38 строк
стихотворения утверждалась привычная отторженность, а последние 2 строки
полностью перевернули стихотворение, и тоска по родине, объявленная фикцией,
«разоблаченной морокой», становиться живой неизбывной болью. Исследователь С.
Рассадин пишет: «Приходит в голову мысль - странная, если не выразиться резче:
а если, не приведи Бог, сердце остановилось на 38-й строке.. .что тогда мы
сказали об этих стихах?»
Лидия Чуковская вспоминает, что однажды в
Чистополе, когда М.И. Цветаева, не желая возвращаться в Елабугу, задержалась у
знакомых, поэтесса прочитала это стихотворение без последних двух строк. У
Лидии Чуковской от услышанного произведения осталось ощущение смирения М.И.
Цветаевой с горечью отрешенности и бездомности. И только спустя много лет,
после приобретения самиздатовской книги М.И. Цветаевой, она поразилась глубине
внутреннего противоречия, открывшегося с помощью двух последних строк.
- О чем это
стихотворение? У М.И. Цветаевой есть такая строка: «Я любовь узнаю по боли...»
Как можно было бы сформулировать идею стихотворения, если опираться на эти
слова?
V. Итоги урока
Звучит песня «Монолог» на стихи М.И. Цветаевой
в исполнении А. Пугачевой.
Домашнее задание
1. Написать сочинение
на тему «Мое восприятие и оценка стихотворения М.И. Цветаевой «Тоска
по родине!..».
2. Выучить любое стихотворение М.И. Цветаевой наизусть.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.