Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Реферат по английскому языку на тему "SMS-язык в современном общении"

Реферат по английскому языку на тему "SMS-язык в современном общении"



Внимание! Сегодня последний день приёма заявок на
Международный конкурс "Мириады открытий"
(конкурс сразу по 24 предметам за один оргвзнос)


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:



Оглавление



Введение…………………………………………………………………………………..3

Глава 1. История SMS языка ………………………………………………………….5

Глава 2. Классификация элементов языка SMS

2.1. Первый тип элементов SMS…………………………………………………………8

2.2. Второй тип элементов SMS………………………………………………………...10

2.3. Третий тип элементов SMS………………………………………………………...11

Заключение.……………………………………………………………………………..12

Список использованной литературы………………………………………………..13

Приложение 1…………………………………………………………………………….14

Приложение 2…………………………………………………………………………….15

Приложение 3…………………………………………………………………………….16























Введение

На  протяжении всей своей долгой структурной  и архитектурной жизни язык, в своей основной функции как средство общения, представляет собой непрерывный  поиск, непрерывные порождения оптимальной  передачи. Средства массовой информации, реклама, деловое  общение, электроника, наука и техника  являются основными источниками  для обновления языка.

Маленький размер экрана и ограниченное количество знаков обусловило появление нового языка, еще более сокращенного, короткого, чем тот, которым пользуются в чатах Интернета.

Язык мобильных сообщений строится на использовании определенного сленга и недавно созданных слов. Использование сленга указывает на принадлежность к определенной группе и также служит для того, чтобы исключить тех, кто не входит в эту группу.

Это один из аспектов формирования идентичности подростков, и, таким образом, те, кто не входят в группу, не будут понимать, о чем идет речь, и будут выглядеть нелепо при попытке использовать сленг.

В разговорном английском предисловии к разговору и общие фразы так же важны, как и конкретная информация, сообщаемая друг другу. Хотя устные беседы менее формальны, чем письма, в которых сохраняются стандартные фразы вежливости и прочие формальности. В SMS подростки могут опускать все формальные фразы и сразу переходить к вопросу, по которому они обращаются. В SMS позволяется опускать предисловия, например: «Hi! How are you? Fine day! Thank you!» и т.д., и сразу переходить к делу.

В SMS-общении приемлемы краткие прямолинейные беседы. Из-за ограниченного количества знаков собеседники могут избежать отклонений от темы и контролировать время беседы.

SMS назначают свидания, признаются в любви и даже спасают жизнь. О растущей популярности SMS-языка свидетельствует появление в СМИ конкурсов SMS-стихотворений. В Великобритании выходит книга, посвященная искусству сокращений. А филологи из Оксфордского университета, включают лексику, которой пользуются для составления SMS-сообщений, в краткий Оксфордский словарь. Кроме того ФБР воспринимает изучение SMS-языка как задачу государственного масштаба. 

Целью нашего исследования является «Язык SMS в современном общении».

Для достижения указанной нами цели поставлены следующие задачи:

  1. Выявить актуальные проблемы в переводе современной молодежной лексики.

  2. Исследовать различные способы и источники получения информации.

  3. Найти важные и интересные данные.

  4. Перевести множество лексических единиц.

  5. Изучить большой объем лексики.

  6. Провести классификацию элементов языка.

Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы данного реферата могут быть использованы учителями при подготовке и проведении уроков в средней школе, внеклассных и кружковых работах.

Структура реферата. Реферат состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Планы на будущее.

Использовать полученные данные и источники информации для дальнейшего изучения современного английского языка.



Глава I. История SMS языка



Придумал SMS Нейл Папуорт – инженер фирмы «Vodafone». Он же отправил первую SMS-ку. Случилось это в канун Рождества, в 1992 году. В послании так и значилось: «Merry Christmas-92». Однако после об этой новой технологии забыли. Лишь в 2000 году сотовые компании ввели услугу «Short Message service» («Служба коротких сообщений»). Ведь именно так расшифровывается SMS-сообщение.

Было бы ошибкой думать, что язык, на котором мы общаемся в чатах и по мобильным телефонам, родился совсем недавно. Его идея возникла гораздо раньше.

Первыми были телеграфисты. Именно они поняли, что если из слова убрать гласные, это отнюдь не помешает понять его. Правда, они робко ограничились служебными словами, изобретя тчк, зпт, скб. Позже, во времена Второй Мировой Войны, американские и английские солдаты уже посылали домой телеграммы с такими сокращениями, как SWALK (Sealed With A Loving Kiss = «запечатано поцелуем с любовью») и TTFN (Ta Ta For Now = «пока прощаюсь»).

Аббревиатура  в виде начальных букв устойчивых словосочетаний и вводных конструкций  к концу XX века употребляется не только в СМИ, рекламе, Интернете, факсовых сообщениях и SMS-сообщениях, но и в разговорной речи, например: UK – United Kingdom, PC – personal computer, VIP – very important person.

Считается, что тенденция к замене слов заглавными буквами стала популярной еще в 80-е  годы в основном благодаря появлению  рок-групп, которые не только сокращали  свои названия, но и заключали в  них второй (потайной) смысл, например: «U2» – «You two» («вы оба») или «You too» («ты тоже»). [5]

Идею позже подхватили и развили радисты, заговорившие на азбуке Морзе: вместо целых слов они стали писать начальными слогами. При этом и сами слова, и вся фраза в целом оставались вполне понятными.

В середине 90-х годов с появлением чатов и мобильных телефонов семена этих идей упали на более чем благодатную почву. Молодежь непринужденно освоила онлайновое пространство и сделала третий, решающий шаг в экономии языковых средств. В какой-то степени он стал вынужденным; с одной стороны, вся прелесть общения в чате заключается именно в стремительной дуэли реплик и не терпит многословия, а с другой – длинна сообщений на мобильных телефонах, жестко ограниченая прокрустовым ложем в 160 знаков (мерка, под которую насильственно подгоняется определенное количество знаков).

Так, тексты SMS приобрели особую компактность и афористичность. У постороннего наблюдателя складывается впечатление, что слова этого нового языка освобождаются от богатых смысловых оттенков, становятся бедными, да и сама тематика общения остается достаточно однообразной. И, тем не менее, такими средствами молодые люди продолжают решать старые как мир проблемы – признаются в любви, требуют объяснений, разрывают отношения, кокетничают, назначают встречи. У этого языка появляется новая, очень продуктивная форма афористичности, а ирония и насмешка приобретают неожиданную остроту. Так родился новый слой речи – язык чатов и SMS. [1]

Если во Всемирной паутине самым распространенным способом обмена информацией является электронная почта, то в мобильной сети эту функцию выполняют текстовые сообщения, а попросту говоря SMS-ки. Популярность общения с помощью SMS постоянно растет. По статистике, только два пользователя мобильных телефонов из тысячи никогда не пользовались данным сервисом. Психологи даже говорят о новой болезни, охватившей весь мир – об SMS-зависимости. Так, например, в Италии каждый третий подросток страдает так называемым синдромом SMS. Первым симптомом такой зависимости, по наблюдению врачей, является сильное беспокойство молодых людей, если они в течение часа не получили ни одного текстового сообщения.



Язык SMS не просто краток, он еще и чрезвычайно ритмичен. Каждое нажатие на кнопку «Envoi» как такты своеобразного музыкального дуэта. А афористичность и ритмичность во все века ценились за их способность малыми средствами выразить многое. Так, затертая цитата из Чехова о краткости – сестре таланта неожиданно засверкала новыми гранями.

Молодежь нашла новый способ самовыражения и заслуженно заработала себе титул поколения акронимов (аббревиатур, образованных из начальных букв, частей слов или словосочетаний, произносимых как единое слово), или «Short Generation». Солидный Оксфордский словарь английского языка даже решил включить слова SMS-языка и смайликов в свою лексическую базу, в особый раздел. Редакторы словаря установили, что этот новый подвид английского уже настолько устоялся и получил такое широкое распространение, что пришла пора его узаконивать.

Если вы хотите научиться быстро, общаться при помощи SMS-сообщений, достаточно соблюдать несколько несложных правил [3]:

  • Опускайте служебные слова. Не пишите артикли и предлоги, если их отсутствие не меняет смысла фразы.

  • Сокращайте слова. Не пишите их полностью, особенно, если они длинные. Оставляйте только один-два слога, которые помогут без труда угадать целое.

  • Сокращайте слоги, которые совпадают с названием согласной буквы в алфавите.

  • Сокращайте при помощи цифр.

Таким образом, трудно представить, что еще совсем недавно – на памяти одного поколения – люди могли обходиться без SMS. Нелегко поверить, что наши мамы и папы не отправляли друг другу SMS, не говоря уже о наших бабушках и дедушках. На сегодняшний день именно SMS-ки стали надежным инструментом общения между людьми.

Глава 2. Классификация элементов языка SMS



Существует масса элементов языка SMS в Интернете. Они же приводятся в современном Оксфордском словаре английского языка. Уже создаются книги и справочники по этим словам. Но, к сожалению, все эти сведения разрознены, недостаточно изучены, постоянно меняются. Изучив литературу о SMS, я решила провести разделение элементов языка SMS на группы самостоятельно.

Возможна следующая классификация:

1. Аббревиатуры.

2. Слова, образованные способом редукции – максимальным сокращением образа слова до его фонетического варианта.

3. Смайлики.

Надо учесть, что существующие элементы языка SMS постоянно меняются, некоторые устаревают, взамен них появляются новые, но приведенная ниже классификация поможет быстро найти нужное слово в целом мире знаков. Она облегчает поиск и способствует быстрому запоминанию. [6]







2.1. Первый тип элементов SMS

Аббревиатуры – слова, образованные сокращением словосочетания и читаемые по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него. Основным категориальным признаком слов-аббревиатур является их краткость. Их делают для удобства произнесения и запоминания. Начало истории языка аббревиатур следует отнести к моменту появления телеграфа.

Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. Brevis – краткий). Аббревиатурой раньше называлось сокращённое написание слова или группы слов в старинных рукописях и книгах. В настоящее время наиболее часто используется буквенная аббревиатура, набор из первых букв, например: ASAPAs soon as possible – Как можно скорее.

Это самый распространенный способ SMS-посланий, например:

1. GTG – Got to goПора идти;

2. ATM – At the moment – На данный момент;

3. IGUI give up – Я отказываюсь (см. Приложение 1).

Современные аббревиатуры представляют собой результат определенного исторического процесса, который нельзя назвать достаточно длительным, но в то же время нельзя не отметить и бурное протекание этого процесса. Пройдя сложный путь исторического развития, аббревиация завоевала себе определенное место в системе SMS языка. Сегодня, когда SMS- аббревиация, став массовым явлением во многих языках, интенсивно используется для пополнения словников (алфавитного списка сокращений), обслуживающих самые различные области знания, она считается одним из наиболее «продуктивных способов пополнения словарного состава».

Такие сокращения делают для удобства произнесения и запоминания (то есть приемы мнемотехники). Память легче фиксирует короткое слово, при вспоминании оно раскладывается в длинные сочетания и связные фразы. Со временем аббревиатура может «заменить» первоначальную фразу, когда детализацию уже никто не помнит, зато сокращение становится полноценным словом и обретает самостоятельный смысл и начинает жить собственной жизнью. 





2.2. Второй тип элементов SMS

В связи с растущей популярностью SMS-языка, короткие текстовые сообщения начинают формировать отдельный и весьма оригинальный пласт лексики английского языка. Для нового способа образования морфологических неологизмов характерна не только экономия графических средств, но и использование цифровых замен отдельных слогов исходного слова.

Второй тип составляют слова, образованные способом редукции – максимальным сокращением образа слова до его фонетического варианта, с использованием букв, цифр за минимум нажатий. При этом орфография слова фонетическая, например:

  1. U – You – ты;

  2. L8R – Later – позже;

  3. M8 – Mate Друг (см. Приложение 2).

Такой тип сокращений наиболее часто используют подростки и молодежь. Это очевидно из сочинения тринадцатилетней школьницы из Шотландии на тему «Как я провел лето», которое она написала на языке SMS: 

«My smmr hols wr CWOT. B4 we usd 2go2 NY 2C my bro, his GF& thr 3 kds FTF. ILNY its a gr8 plc».

В переводе на язык Шекспира текст звучал бы так:

«My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it`s a great place».

В приведенном примере можно увидеть не только уже знакомые нам сокращения (smmr, hols, CWOT, NY), но и те, которые относятся ко второму типу элементов SMS языка: B4, 2go2, 2C, gr8.

2.3. Третий тип элементов SMS

Третий тип элементов – это смайлики. Что такое смайлики (smiley)? Сами подумайте: общаясь с другими людьми, мы сопровождаем свою речь мимикой и жестами, которые в значительной степени определяют смысл сказанного. Иногда можно говорить одно, но каким-либо жестом или выражением лица придать фразе совершенно противоположное значение. При письменном обращении мы лишаемся этого преимущества. Печатные фразы смотрятся несколько сухо и менее эмоционально. Именно смайлики выполняют эту функцию. Они служат для передачи настроения или душевного состояния.

Смайлики – это маленькие графические изображения, которые подростки используют, чтобы передать настроение или разные чувства.

Если немного поработать в Сети, то можно заметить, что во многих текстах встречаются всякие скобочки и двоеточия, которые располагаются как бы не к месту. Но, к примеру, попадается такая комбинация  :-)  символов, мысленно повернув ее на 90 градусов по часовой стрелке, вы увидите веселую улыбку. И сразу вся напечатанная фраза преисполнится хорошим настроением. Очень часто в таких смайликах опускают знак дефиса, который выполняет функцию носа :) .

Теперь, используя различные смайлики, вы сможете, вести оживленную беседу в письмах и при этом передавать не только мысли, но и свои чувства, например: 

  1. hello_html_6dafca04.png Happy face – веселое, радостное лицо;

  2. hello_html_m63c310c8.png Sad faceгрустное, печальное лиц;

  3. hello_html_59615918.pngWink – подмигивающее лицо (см. Приложение 3).

Современный деловой мир в силу активного внедрения новых информационных технологий отличается наиболее активным использованием сокращений в SMS-языке, таких как аббревиатуры, слова, образованные способом редукции и смайлики, передающие наше настроение.

Заключение

Люди всегда мечтали создать единый язык, который объединил бы все страны и народы. Сегодня на эту роль претендует язык SMS, который сформировался на основе сокращений и условных обозначений, активно использующихся для передачи коротких текстовых сообщений (Short Massages).

Сегодня редко кто пишет своим родным и близким людям письма. Постепенно, но очень настойчиво их вытесняют телефонное общение, электронная почта и, конечно, SMS-сообщения.

Прежде всего, SMS-язык следует рассматривать не только как элемент молодежной субкультуры. Являясь популярным инструментом общения, он позволяет снять проблему существования в языковом пространстве и служит своеобразным источником пополнения лексики языка.

Язык SMS необходимо изучать, чтобы общаться на равных с носителями других языковых систем. Это язык молодежный, который помогает кратко и емко передать информацию разных видов и эффективно осуществлять коммуникативное общение.

С течением времени люди начинают общаться между собой отстраненно, безлико, на бегу. Подлинная духовность человеческих отношений заменяется отписками в виде коротких текстовых сообщений. «Я тебя люблю» в целях экономии времени превращается в абсурдное «Я тя лю». Ценность живого общения совсем недавно была намного выше. Конечно, в некоторых случаях SMS-сообщения уместны, и с этим согласны многие ученые. Например, когда необходимо срочно поздравить с днем рождения или незамедлительно о чем-то напомнить.

Но не нужно забывать о том, что «Самая большая роскошь на свете – это роскошь человеческого общения, пусть она останется роскошью, а не превратится в обыденный скоропалительный обмен информацией» как писал Антуан де Сент Экзюпери.

Список использованной литературы

1. Земзерева В.И. Обучение школьников новой форме общения – SMS РЯШ. –2008. – №. 2.

2. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. – М., 2003. – 944 с.

3. Кулинич М. От письма к SMS –сообщению. Русский язык в школе и дома. – 2008. – № 6.

4. Северская О. И. Что послать СМС-сообщение или эсэмэску? Первое сентября. – 2008. – № 2.

5. SMS language. – http.//en.wikipedia.org

6. Сайт www.sotovik.ru



























Приложение 1





Аббревиатура

Расшифровка

Перевод

1

2

3

AFO

Adult fan of

Взрослый поклонник

ASAP

As soon as possible

Как можно скорее

ATM

At the moment

На данный момент

AYT

Are you there?

Ты уверен?

В

Bye

Пока

BBFN

Bye bye for know

На сегодня пока

BBL

(I will) be back later

Я вернусь попозже

BYO

Bring your own

Приноси с собой

ЕА

E-mail alert

Заходи на e-mail!

EOD

End of day

Конец дня

ETA

Estimated time of arrival

Предполагаемое время прибытия

FYI

For your information

К твоему сведению

GTG

Got to go

Пора идти

IGU

I give up

Я отказываюсь

IMO

In my opinion

По моему мнению

IRT

In regards to

В связи с ...

JAM

Just a minute

Минуточку ...

JIT

Just in time

Как раз вовремя

JJ

Just joking

Просто шутка

JK

Just kidding

Шучу, шучу

LMHO

Laughing my head off

Смеюсь до упада

LOL

Laughing out loud

Бесшумно смеюсь

NA

Not acceptable / applicable

Не принимать

NOS

New old stock

Старые запасы

OIC

Oh, I see

Я понял

POV

Point of view

Точка зрения

PS

Postscript

Постскриптум

QR

Quick response

Быстрый ответ





































Слово

Произношение

Перевод

1

2

3

U

You

Ты

К

OK

Да, хорошо

L8R

Later

Позже

4EVER/4ER

Forever

Навсегда

YER

You're, your

Ты, твой

В4

Before

До, перед

CUZ

Because

Потому

I12cu

I want to see you

Я хочу с тобой увидеться

10s ne 1

Tennis anyone?

Кто-нибудь играет в теннис?

1

One, want

Один, хочу

2

Too

Также

4

For

Для

Y

Why

Почему

N

And

И

M8

Mate

Друг

NE

Any

Любой

SUP

What's up

Что случилось?

TNX/TKS

Thanks

Спасибо

Cu

See you

Пока, до встречи

ICQ

I seek you

Я ищу тебя

Приложение 2









































Приложение 3

Смайлик

Значение

Перевод

l

2

3

:)

Happy face for humor, laughter

Веселое, радостное лицо

:D

Super happy/toothy smile

Очень веселое лицо

:(

Sad face for sadness, upset

Грустное, печальное лицо

;)

Wink

Подмигивающее лицо

:/

Wry face

Перекошенное лицо

Tongue out for just kidding

Лицо, показывающее язык

:-0

Shout in anger

Кричу от злости

*)

I am drunk

Я пьян

~)

I've got a running nose

У меня насморк

:3)

Wow!

Нуты даешь!







57 вебинаров для учителей на разные темы
ПЕРЕЙТИ к бесплатному просмотру
(заказ свидетельства о просмотре - только до 11 декабря)


Автор
Дата добавления 03.02.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров185
Номер материала ДВ-413117
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх