Инфоурок Французский язык ПрезентацииРоль пословиц в изучении французского языка

Роль пословиц в изучении французского языка

Скачать материал
Скачать материал "Роль пословиц в изучении французского языка"

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Руководитель страховой организации

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Роль пословиц в изучении французского языкаВыполнила: Митюкова Анна, ученица...

    1 слайд

    Роль пословиц в изучении французского языка
    Выполнила: Митюкова Анна,
    ученица 10 «Б» класса
    Научный Руководитель: Исланкина Галина Петровна

  • Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова дает следующие определения: «П...

    2 слайд

    Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова дает следующие определения:

    «Пословица - краткое народное изречение с назидательным смыслом, народный афоризм»

    «Поговорка - краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания»

    По словам В.И. Даля, «высказывание же тогда только становится пословицею, когда пошла в ход, принята и усвоена всеми»

  • Актуальность	В настоящее время одним из эффективных методов совершенствования...

    3 слайд

    Актуальность
    В настоящее время одним из эффективных методов совершенствования грамматических и фонетических навыков, а также навыков перевода является изучение французских пословиц и поговорок.

    Объектом исследования являются пословицы страны изучаемого языка.

    Предметом исследования являются грамматические конструкции, произносительная сторона пословиц французского языка, их перевод на русский язык.

  • Новизна  представленного исследования заключается в попытке систематизироват...

    4 слайд

    Новизна представленного исследования заключается в попытке систематизировать пословицы и поговорки по их фонетическим и грамматическим признакам в соответствии с учебными темами УМК по французскому языку как второму иностранному для 8-11 классов, а так же вопросам перевода с целью определения их соответствия или не соответствия русскому варианту.

  • Цель и задачи.Цель исследования: 
Изучение и систематизация пословиц по грамм...

    5 слайд

    Цель и задачи.
    Цель исследования:
    Изучение и систематизация пословиц по грамматическим признакам, правилам чтения звуков в пословицах французского языка, изучение перевода пословиц на вопрос их соответствия и несоответствия с русской пословицей.
    Задачи:
    Изучить литературу по теме исследования.
    Систематизировать пословицы в соответствии с пройденным лексико-грамматическим материалом (8-11 классы) УМК французского языка как второго иностранного.
    Собрать пословицы, в которых содержатся звуки, отсутствующие в русском языке и которые помогут произносить французские звуки.
    Исследовать перевод пословиц французского языка и выявить, точно ли перевод соответствует русской пословице или передает содержание.
    Выявить пословицы и поговорки, содержащие реалии страны изучаемого языка

  • Фонетика (трудные звуки французского языка)

    6 слайд

    Фонетика (трудные звуки французского языка)

  • Грамматика (французская грамматика в пословицах)Первый год обучения

    7 слайд

    Грамматика (французская грамматика в пословицах)
    Первый год обучения

  • Грамматика (французская грамматика в пословицах)Второй год обучения

    8 слайд

    Грамматика (французская грамматика в пословицах)
    Второй год обучения

  • Грамматика (французская грамматика в пословицах)Третий год обучения

    9 слайд

    Грамматика (французская грамматика в пословицах)
    Третий год обучения

  • Грамматика (французская грамматика в пословицах)Четвертый год обучения

    10 слайд

    Грамматика (французская грамматика в пословицах)
    Четвертый год обучения

  • Пословицы, в которых содержится несколько грамматических примеров и отхождени...

    11 слайд

    Пословицы, в которых содержится несколько грамматических примеров и отхождения от правил грамматики ФЯ
    Celui qui ne pas beau à 20 ans, ni fort à 30 ans, ni riche à 40 ans, ni sage à 50 ans, ne sera jamais ni beau, ni fort, ni riche, ni sage – Кто в 20 лет не хорош, в 30 не здоров (силен), в 40 не богат, в 50 не мудр, тому век таким не бывать.
    Est mauvais berger qui aime le loup – Плох тот пастух, который волку друг (порядок слов).
    Fille bonne à marier, est difficile à garder (отсутствие артикля).
    Faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué (отсутствие первой части отрицания).


  • Лексика (Перевод пословиц на русский язык)

    12 слайд

    Лексика (Перевод пословиц на русский язык)

  • Страноведение (Отражение реалий  страны изучаемого языка в пословицах)Геогр...

    13 слайд

    Страноведение
    (Отражение реалий страны изучаемого языка в пословицах)

    Географические объекты.
    Garde-toi d’un Gasсon où Normand, l’un hable trop et l’autre ment - Берегись гасконца и нормандца, один хвастун, а другой враль.
    Пища, напитки и т.д.
    Qui a tiré le vin le boit - Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай.
    Единицы мер.
    Une once de bon esprit vaut mieux qu’une livre de science - Капля здравого смысла лучше, чем пуды учености
    Сословия, сословные знаки и различия.
    Noblesse vient de verti - Без добродетели нет истинного благородства.




  • Проведение опроса через социальную сеть

    14 слайд

    Проведение опроса через социальную сеть

  • Результаты опроса

    15 слайд

    Результаты опроса

  • Выводы	Проделанная нами работа наглядно доказывает, что пословицы можно испол...

    16 слайд

    Выводы
    Проделанная нами работа наглядно доказывает, что пословицы можно использовать для отработки произношения и чтения. Мы можем утверждать, что запомнить произношение и произносить трудные французские звуки легче и интереснее через пословицы.
    Мы систематизировали пословицы и поговорки в соответствии с пройденной грамматикой (8-11 классы) французского языка. Правила, заложенные в пословицах и поговорках, вспомнятся быстрее. Нам будет легче учить французский язык. Изучение грамматических структур по пословицам является эффективным методом изучения французского языка.
    Исследовав пословицы французского языка нами было выявлено, что некоторые пословицы имеют перевод, отличный от русской пословицы. Еще мы обратили внимание на то, что в некоторых пословицах и поговорках французского языка допускается игнорирование грамматических норм. Это явление может стать темой для следующего исследования (в сравнении с русским и английским яыками).
    Кроме того, мы еще раз убедились в том, что пословицы делают речь учащихся богаче, обогащают словарный запас. А это в свою очередь повышает мотивацию к изучению французского языка и способствует получению прочных знаний, так необходимых в наше время. Значит, можно с уверенностью сказать, что тема данной работы актуальна.

  • Спасибо за внимание!

    17 слайд

    Спасибо за внимание!

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Тема, связанная с пословицами очень интересна. Сколько бы данный вопрос не изучался, он всегда остается открытым, так как меняются времена, меняются нравы, появляются новые пословицы. Пословицы широко употребляются в разговорном языке и литературе. В чем же ценность пословицы для изучения французского языка, как их перевести на русский язык? Оказывается, существуют пословицы, перевод которых соответствует пословице в русском языке, и есть пословицы, которые имеют свой вариант перевода. Внимательно проработав различную литературу по теме, выявилось, что многие пословицы переводятся на русский язык не дословно, а образно.Кроме того, выяснилось, что пословицы содержат разные грамматические конструкции, их можно систематизировать по правилам произношения. Пословицы так же можно применять как эффективное средство овладения французским языком, изучение французских пословиц является эффективным методом совершенствования грамматических и фонетических навыков, а также навыков перевода.

Новизна представленного исследования заключается в попытке систематизации пословиц по их фонетическим и грамматическим признакам в соответствии с учебными темами УМК по французскому языку как второму иностранному для 8-11 классов, а так же вопросам перевода с целью определения их соответствия или не соответствия русскому варианту.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 670 578 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

«Русская галломания на страницах романа Л.Н.Толстого "Война и Мир" как зеркало русского общества конца XVIII – начала XIX веков»
  • Учебник: «Французский язык. Синяя птица», Селиванова Н.А., Шашурина А.Ю.
  • Тема: Unite 6. Je visite des endroits historiques
  • 11.06.2019
  • 1425
  • 1
«Французский язык. Синяя птица», Селиванова Н.А., Шашурина А.Ю.

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 15.06.2019 1002
    • PPTX 1.6 мбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Исланкина Галина Петровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Исланкина Галина Петровна
    Исланкина Галина Петровна
    • На сайте: 4 года и 11 месяцев
    • Подписчики: 5
    • Всего просмотров: 5341
    • Всего материалов: 6

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Копирайтер

Копирайтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности квалификационных испытаний по первому этапу в рамках процедуры аттестации на должность руководителя образовательной организации

72/144/180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 10 человек

Курс повышения квалификации

Финансовые инструменты

36 ч. — 144 ч.

от 1580 руб. от 940 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 15 человек

Курс профессиональной переподготовки

Бухгалтерский учет: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель бухгалтерского учета

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 58 человек из 30 регионов
  • Этот курс уже прошли 173 человека

Мини-курс

Психологические основы профессиональной деятельности педагога-психолога

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Подготовка менеджеров по продажам: аспекты телефонных переговоров

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Введение в инвестиции и инвестиционный процесс

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 26 человек из 13 регионов