Романтический портрет и приемы его создания в романе
В.Гюго «Собор Парижской богоматери»
План
Введение
1.
«Портрет» в
литературоведении и романтическом произведении.
2.
Квазимодо – портрет как
прием яркого гротеска.
3.
Портрет Эсмеральды – прием
романтического контраста.
4.
Гротесковый портрет Клодо
Фролло.
Заключение.
Список использованной
литературы.
Введение
Глава
французского романтизма Виктор Гюго стал одним из классиков мировой литературы XIX века.
С особой
любознательностью романтики – и Гюго в их числе – обращались к эпохе
средневековья. Романтики нашли, что и в средние века феодальному варварству
противостояли высокие художественные и духовные ценности. Гюго задумал «Собор
Парижской богоматери» как эпическую картину средневекового Парижа, имея в виду
состояние нравов, верований, законов, искусств, наконец, цивилизации XV века.
Особенность
романтического видения средневековья сказалось у Гюго в том, что, соблюдая
исторический колорит, он выдвинул на первый план романа не исторических, а
вымышленных, и в значительной степени романтизированных героев: чудовищно
уродливого звонаря Квазимодо, очаровательную цыганочку Эсмеральду и одержимого
демонической страстью архидиакона Клодо Фролло.
1. «Портрет»
в литературоведении и романтическом произведении.
Под литературным
портретом понимается изображение в художественном произведении всей внешности
человека, включая сюда и лицо, и телосложение, и одежду, и манеру поведения, и
жестикуляцию, и мимику[3,76]. С портрета обыкновенно начинается
знакомство читателя с персонажем. Всякий портрет в той или иной степени
характерологичен – это значит, что по внешним чертам мы можем хотя бы бегло и
приблизительно судить о характере человека.
Соответствие
черт портрета чертам характера – вещь довольно условная и относительная. Она
зависит от принятых в данной культуре взглядов и убеждений, от характера
художественной условности. На ранних стадиях развития культуры предполагалось,
что красивому внешнему облику соответствует и душевная красота, положительные
герои нередко изображались прекрасными и по наружности, отрицательные –
уродливыми и отвратительными.
В дальнейшем
связи внешнего и внутреннего в литературном портрете существенно усложняются. В
частности, уже в XIX веке становится возможным
совершенно обратное соотношение между портретом и характером: положительный
герой может быть уродливым, а отрицательный – прекрасным. Таким образом, видно,
что портрет в литературе всегда выполнял не только изображающую, но и оценочную
функцию [3,78].
«Собор Парижской
богоматери» - произведение романтическое по стилю и методу.
Все то, что было
характерным для драматургии Гюго, можно обнаружить и в «Соборе Парижской
богоматери», поскольку роман этот – произведение той же эпохи, что «Марьон
Делорм», «Кромвель», «Эрнани». В романе наличествуют и преувеличения, и игра
контрастами, и поэтизация гротеска, и обилие исключительных, мелодраматических
положений в сюжете. Сущность образа у Гюго раскрывается не столько на основе
развития характера, в противопоставлении другому образу, контрастному уже по
самому замыслу писателя.
Противоречивость
исторической действительности в «Соборе Парижской богоматери», так же как в
драмах, передана методом контрастных портретов и характеристик действующих лиц.
Но внутренняя логика романтического искусства Гюго приводит к тому, что и
взаимоотношения между резко контрастирующими героями приобретают
исключительный, преувеличенный характер, который благоприятствует возникновению
эффектов, принятых называться мелодраматическими. Так, Эсмеральда, в своей
прелести и воздушности, противопоставлена мрачному фанатику Клоду Фролло, с
одной стороны, и безобразному Квазимодо – с другой. И момент контраста еще
усугубляется, когда дело доходит до взаимоотношений, до самого действия романа:
в развитии сюжета клирик Фролло, проникнутый богословской ученостью, отрешенный
от мира, от плоти, оказывается одержимым неистовой, животной страстью к
Эсмеральде, а забитый, уродливый Квазимодо весь просветлен бескорыстной и
преданной влюбленностью в нее [5,204].
На том же
контрасте основаны и взаимоотношения между Эсмеральдой и Фебом. Только
противопоставлены здесь не физически прекрасное и физически уродливое, а свет и
мрак в другом плане – внутреннем: глубина и искренность любви, нежность и
тонкость чувства у Эсмеральды – и ничтожность, пошлость, неискренность
фатоватого дворянина Феба.
2. Квазимодо –
портрет как прием яркого гротеска.
Квазимодо –
центральный персонаж романа В.Гюго «Собор Парижской богоматери». Образ
поразительной силы, яркий и мощный, одновременно отталкивающий и
притягательный. Пожалуй, из всех персонажей романа именно Квазимодо более всего
соответствует эстетическим идеалам романтизма: он как гигант-исполин
возвышается над чередой довольно заурядных, поглощенных своими обыденными
занятиями людей.
История жизни
Квазимодо предельно проста с точки зрения событийного ряда. В возрасте около
четырех лет он был подброшен именно в ту колыбельку, из которой похитили
малютку Агнессу (Эсмеральду). Малыш уже в детстве отличался поразительным
уродством и у всех вызывал лишь отвращение. «Двойное несчастье выпало на долю
Квазимодо, - пишет Гюго – уродство и темное происхождение» [1,51]. Малыша
окрестили, изгнав таким образом «дьявола», и отправили в Париж, в собор
Парижской богоматери. Там его хотели бросить в костер, но несчастного ребенка
усыновил молодой священник Клод Фролло и дал ему имя – Квазимодо (у католиков
так называется первое воскресенье после пасхи, а именно в этот день мальчик был
обнаружен). С тех пор он так и жил в соборе, став со временем его звонарем.
Люди не любили за его уродство, оскорбляли и смеялись над ним, не желая увидеть
за безобразной внешностью благороднейшую, самоотверженную душу. Колокола стали
его страстью, заменив своим звучанием радость общения с близкими.
Первое
знакомство читателя с этим необычным героем происходит в момент, когда его за
уродливую внешность избирают папой шутов. «…Четырехгранный нос, подковообразный
рот, крохотный левый глаз, почти закрытый щетинистой рыжей бровью, в то время
как правый совершенно исчезал под громадной бородавкой… Громадная голова…
огромный горб между лопаток, и другой, уравновешивающий его, - на груди» - это
далеко не полный перечень признаков уродства Квазимодо [1,55].
Образ Квазимодо
является художественным воплощением теории романтического гротеска, которую
Гюго изложил в предисловии к «Кромвелю». Невероятное и чудовищное явно
преобладает здесь над реальным.
Прежде всего,
это относится к гиперболизации уродства и всяческих несчастий, обрушившихся на
одного человека. Квазимодо «весь представляет собой гримасу». Он родился
«кривым, горбатым, хромым»; затем от колокольного звона лопнули его барабанные
перепонки – и он оглох.
К тому же
глухота сделала его как бы немым. «Когда необходимость принуждала его говорить,
язык его поворачивался неуклюже и тяжело, как дверь на ржавых петлях», - пишет
В.Гюго [1,153].
Душу его,
скованную в уродливом теле, художник образно представляет, как «скрюченную и
захиревшую» подобно узникам венецианских тюрем, которые доживали до старости,
«согнувшись в три погибели в слишком узких и слишком коротких каменных ящиках» [1,101].
При этом портрет
Квазимодо – предел не только уродства, но и отверженности: «С первых же своих
шагов среди людей он почувствовал, а затем и ясно осознал себя существом
отверженным, оплеванным, заклейменным. Человеческая речь была для него либо
издевкой, либо проклятием»[1,154]. Так гуманистическая тема отверженных, без
вины виноватых, проклятых несправедливым судом, развертывается уже в первом
значительном романе Гюго.
Но гротеск у
Гюго, как он сам говорит в предисловии к «Кромвелю», является, кроме всего
прочего, «мерилом для сравнения» и плодотворным «средством контраста»[4,27].
Этот контраст
может быть внешним или внутренним или тем и другим вместе. Уродство Квазимодо
прежде всего резко контрастирует с красотой Эсмеральды. Ради с ним она кажется
особенно трогательной и прелестной, что и наиболее эффективно выявляется в
сцене у позорного столба, когда Эсмеральда приближается к страшному,
озлобленному и мучимому нестерпимой жаждой Квазимодо, чтобы дать ему напиться.
«Кого бы не тронуло зрелище красоты, свежести, невинности, очарования и
хрупкости, пришедшей в порыве милосердия на помощь воплощению несчастья,
уродства и злобы! У позорного же столба это зрелище было величественным», -
пишет Гюго[1,241].
Уродство
Квазимодо контрастирует еще более с его внутренней красотой, которая
проявляется в беззаветной и преданной любви к Эсмеральде. Кульминационным
моментом в раскрытии подлинного величия его души становится сцена похищения
Эсмеральды, приговоренной к повешению, - та самая сцена, которая привела в
такой восторг окружающую их обоих народную толпу: «… в эти мгновения Квазимодо
воистину был прекрасен. Он был прекрасен, этот сирота, подкидыш,… он чувствовал
себя величественным и сильным, он глядел в лицо этому обществу, которое изгнало
его, но в дела которого он так властно вмешался; глядел в лицо этому
человеческому правосудию, у которого вырвал добычу, всем этим тиграм, которым
оставалось лишь лязгать зубами, этим приставам, судьям и палачам, всему этому
королевскому могуществу, которое он ничтожный сломил с помощью всемогущего
бога»[1,363].
Нравственное
величие, преданность и душевная красота Квазимодо еще раз выступят во всей
своей силе в самом конце романа, когда не сумев уберечь Эсмеральду от ее
главного врага – архидиакона Клода Фролло, все же добивавшегося казни
несчастной цыганки, Квазимодо приходит умереть возле ее трупа, обретая свою
любимую только в смерти (отсюда символическое название этой главы романа –
«Женитьба Квазимодо»).
3. Портрет
Эсмеральды – прием романтического контраста.
Эсмеральда –
поистине гений чистой красоты мировой литературы. Совершенством отличается не
только ее внешность – от маленьких безупречной формы ножек до темных огромных
глаз и пышных черных волос. «Она была невысока ростом, но казалась высокой –
так строен был ее тонкий стан. Она была смугла, но не трудно догадаться, что
днем ее кожа отливала тем чудесным золотистым оттенком, который присущ
андалузкам и римлянкам… И всякий раз, когда ее сияющее лицо возникало перед
вами, взгляды ее больших глаз, черных глаз, ослепляли вас, как молния», - пишет
Гюго[1,56]. Смотревшим на танцующую Эсмеральду, она казалась нереальным,
неземным существом.
Гюго
неоднократно подчеркивает, что при появлении Эсмеральды все озаряется каким-то
волшебным сиянием: «Она была словно факел, внесенный со света во мрак»[1,57].
Но и душа
героини не менее прекрасна ее лица и тела. Невозможно представить, что она
кому-либо может сознательно причинить зло. Она без колебаний спасает от
виселицы сочинителя мистерий Гренгуара, соглашаясь по цыганским законам
признать его своим мужем на четыре года; она единственная из огромной толпы
пожалела несчастного Квазимодо, умирающего от жажды у позорного столба, и дала
ему напиться из своей фляги. Если и есть у Эсмеральды небольшой изъян, то
относится он к сфере разума и интуиции. Она совершенно непрозорлива и очень
доверчива, заманить ее в расставленные сети не представляет никакого труда.
Героиня слишком увлечена своими фантазиями и мечтами, чтобы реально смотреть на
вещи и предвидеть опасность[2,146].
Красавица
Эсмеральда олицетворяет собой все доброе, талантливое, естественное и красивое,
что несет в себе большая душа народа, в противоположность мрачному
средневековому аскетизму, насильно внушаемому народу фанатиками церкви. Недаром
она также жизнерадостна и музыкальна, так любит песни, танец и саму жизнь, эта
маленькая уличная цыганочка-танцовщица. Недаром она так целомудренна и вместе с
тем так естественна и прямодушна в своей любви, так беспечна и добра со всеми,
даже с Квазимодо, хотя он и внушает ей непреодолимый страх своим уродством.
Эсмеральда
– настоящее дитя народа, ее танцы дают радость простым людям, ее боготворит
беднота, школяры, нищие и оборванцы из Двора чудес[2,147].
Эсмеральда – вся
радость и гармония. Ее прекрасные внешние черты, ее безукоризненный портрет
являются выражением ее такой же прекрасной души. Ее внешняя красота
соответствует душевной красоте.
4. Гротесковый
портрет Клода Фролло.
Архидиакон Клод
Фролло, как и Квазимодо, является гротескным персонажем романа.
Если Квазимодо
пугает своим внешним уродством, то Клод Фролло вызывает ужас тайными страстями,
которые обуревают его душу. Вот его первое портретное описание: «Это было
суровое, замкнутое и мрачное лицо мужчины… на вид можно было дать не более
тридцати пяти лет, между тем он был уже лыс, и лишь кое-где на висках еще
уцелело несколько прядей редких седеющих волос; его широкий и высокий лоб
бороздили морщины, но в глубоко запавших глазах сверкал необычайный юношеский
пыл, жажда жизни и затаенная страсть. Он, не отрываясь, глядел на танцующую
цыганку»[1,56].
Католический
священник, связанный обетом целомудрия и ненавидящий женщин, но снедаемый
плотским вожделение к красавице цыганке, ученый богослов, который предпочел
чернокнижие и страстные поиски секрета добывания золота истинной вере и
милосердию, - так раскрывается мрачный образ парижского архидиакона.
«Отчего полысел
его широкий лоб, отчего голова его всегда была опущена?... Какая тайная мысль
кривила горькой усмешкой его рот, в то время как нахмуренные брови сходились,
словно два быка, готовые ринуться в бой?... Что за тайное пламя вспыхивало
порой в его взгляде?...»[1,165]. – такими страшными и загадочными словами
представляет его художник.
Клод Фролло –
настоящий романтический злодей, охваченный всепоглощающей и губительной
страстью. Эта злая, извращенная и в полном смысле демоническая страсть способна
лишь на страшную ненависть и исступленное вожделение.
Страсть
священника губит не только ни в чем не повинную Эсмеральду, но и его
собственную мрачную и смятенную душу.
Ученого
архидиакона, являющегося самым интеллектуальным героем романа, автор
сознательно наделяет способностью к самоанализу и критической оценке своих
поступков. В противоположность к косноязычному Квазимодо он способен на
патетические речи, а внутренние монологи раскрывают обуревающие его порывы
чувств и греховных мыслей. Охваченный порочной страстью, он доходит до
отрицания церковных установлений и самого бога: «Ученый – я надругался над на
наукой; дворянин – я опозорил свое имя; священнослужитель – я превратил требник
в подушку для похотливых грез; я плюнул в лицо своему богу! Все для тебя,
чаровница!» - в исступлении кричит Клод Фролло Эсмеральде[1,484]. А когда
девушка с ужасом и отвращением его отталкивает, он посылает ее на смерть.
Клод Фролло –
один из самых злобных и трагических характеров «Собора Парижской богоматери», и
недаром ему уготован столь страшный и трагический конец. Автор не просто
убивает его рукой разъяренного
Квазимодо,
который, поняв, что именно архидиакон был причиной гибели Эсмеральды,
сбрасывает с крыши собора, но и заставляет его принять смерть в жестоких
мучениях. Поразительна зримость страдания, которой Гюго достигает в сцене
гибели архидиакона, висящего над бездной с сомкнутыми веками и стоящими дыбом
волосами.
Заключение.
В системе
персонажей романа «Собор Парижской богоматери» главное место занимают три
героя.
Цыганка
Эсмеральда своим красивым внешним и внутренним обликом доставляет наслаждение
толпе. Ее романтический портрет идеализирован, она прекрасна как ангел. Гюго
использует прием романтического контраста, оттеняя красоту образами Квазимодо и
Клода Фролло, в обрисовке которых используется гротеск.
Эсмеральде
противопоставлен в романе архидиакон Клод Фролло. Его любовь носит
разрушительный характер, а внешность вызывает отвращение девушки.
В создании
образа Квазимодо Гюго особенно широко использовал гротеск. Квазимодо –
необыкновенный урод. Его лицо, фигура одновременно смешны и страшны. Он похож
на химер – фантастических животных, чьи изображения украшают собор. Но его душа
прекрасна, величественна и красива. Зверь по своему облику Квазимодо ангел в
душе.
Список использованной литературы.
1.
Гюго В. Собор Парижской
богоматери.- М.: Худож. лит., 1981. – 344с.
2.
Евнина Е.М. Виктор Гюго. –
М.: Наука, 1976. – 216с.
3.
Есин А.Б. Принципы и
приемы анализа литературного произведения: Учебное пособие. – 2-е изд., испр. –
М.: Флинта, Наука, 1999. – 248с.
4.
Николаев В.В. В.Гюго.
Критико-биографический очерк. – М.: Худож. лит., 1985. – 86с.
5.
Трескунов М.С. Виктор
Гюго. Очерк творчества. – М.: Худож. лит., 1981. – 476с.
Контрольная работа
по зарубежной литературе XIX века
студентки III курса ОЗО
историко-филологического
факультета
Будник Ирины Ивановны
-
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.