897633
столько раз учителя, ученики и родители
посетили официальный сайт ООО «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
Добавить материал и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015

Скидка 0%

112 курсов профессиональной переподготовки от 3540 руб.

268 курсов повышения квалификации от 840 руб.

МОСКОВСКИЕ ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ АТТЕСТАЦИИ

Лицензия на осуществление образовательной деятельности №038767 выдана 26 сентября 2017 г. Департаменотом образования города Москвы

Инфоурок Иностранные языки КонспектыРусская кухня

Русская кухня

библиотека
материалов

План-конспект открытого занятия по теме: "Русская кухня"

Разделы: Преподавание иностранных языков

Тип учебного занятия: Урок комплексного применения знаний, умений и навыков в новых условиях

Формы организации познавательной деятельности студентов: коллективная, индивидуальная, микрогруппы

Метод проведения: интегрированный урок с использованием информационно-компьютерных технологий

Внутрипредметные связи:

Английский язык:

“Приготовление различных блюд”, “Еда и продукты”, “В ресторане”.

Технология приготовления пищи: “Холодные блюда и закуски”, “Блюда из мяса” “Супы” “Каши”.

Межпредметные связи:

  • английский язык,

  • технология продукции общественного питания,

  • практика по технологии продукции общественного питания,

  • микробиология,

  • физиология питания и санитария предприятий общественного питания,

  • информатика,

  • организация обслуживания в предприятиях общественного питания.

Обеспечение урока:

Технология продукции общественного питания:

  1. продукты для приготовления блюд

  2. инструменты

  3. инвентарь

  4. посуда

  5. сборники рецептур

  6. технологические карты

Английскийе язык:

  1. презентации в Power Point “Русская кухня”.

  2. презентации по приготовлению блюд, приготовленные студентами в микрогруппах.

  3. рефераты студентов по теме “Русская кухня”.

  4. русская народная музыка.

  5. таблички с пословицами.

  6. вопросы к викторине “Русская кухня”.

  7. стол, оформленный в национальном стиле.

  8. карточки для работы с заданием по чтению.

  9. меню русской кухни для ролевой игры.

Общеобразовательные цели урока:

Технология продукции общественного питания:

  1. Формировать умения и навыки в приготовлении блюд национальной кухни, их оформлении и подаче.

  2. Учить применять полученные знания на практике.

Английский язык:

  1. Систематизация учебного материала и применение на практике знаний по теме “Приготовление различных блюд”.

  2. Формирование умений и навыков работы на компьютере и подготовке презентаций в Power Point.

Развивающие цели урока:

Технология продукции общественного питания:

Расширить кругозор студентов в познании ассортимента и технологи приготовления, рецептур наиболее распространенных блюд, способов их оформления и подачи.

Английский язык:

  1. Развивать навыки подготовленной устной и письменной речи, чтения и аудирования по иностранному языку.

  2. Развивать творческие способности студентов.

  3. Развитие навыков самостоятельной работы студентов при подготовке рефератов на английском языке и презентаций в Power Point.

Воспитательные цели урока:

  1. Воспитывать умение работать в коллективе.

  2. Воспитывать навыки культуры поведения.

  3. Показать значение изучения иностранного языка для будущей профессии.

  4. Воспитание интереса к избранной профессии.

  5. Воспитание аккуратности, эстетичности, чувства меры в оформлении блюд.

Ход урока

Этапы урока

Деятельность преподавателя

Деятельность студентов

Organization period

Good morning, my students, dear guests. I am very glad to see you.

Слушают

Introduction of the theme

The subject of our lesson is “National cuisine”. We are going to speak today about the peculiarities and traditional dishes in Russia. It’s very important for the future technologists of cooking to know more about our national cuisine. Look at the blackboard. You can see a plan of our lesson here.

But we are going to start with proverbs about food and meals. You can see at the blackboard some of them. Please, take a proverb and translate it.

(см. Приложение №1)

Слушают, обращая внимание на план урока, представленный на доске.

 

На доске таблички с русскими пословицами, студенты по очереди подходят к доске и снимая пословицу, ее переводят.

Listening

Before listening

Do you know what these words mean?

На доске представлены слова и выражения ( to depend, opportunities, substantial meal, to include, to comprise,

the first course, appetizer, pastry dishes), которые студенты должны перевести

While listening

Let’s speak about Russian meals and foods using a presentation “Russian Meals”

The usual meals in Russia are breakfast, dinner and supper. Russian people have

their breakfast at 7 or 8 a.m.,

dinner at 1 or 2 p.m.,

and supper at 6 or 7 p.m.

It is difficult to describe the Russians breakfast, dinner and supper. It depends on people’s work, money and opportunities.

The typical Russian breakfast is substantial meal. It includes milk, tea, eggs, kasha and sandwiches.

A typical dinner of Russian people is comprised of three courses. The real first course is a good plate of soup. Among them are borsch (beetroot soup), shchi (cabbage soup) and solyanka (fish soup).

There are many appetisers: mushrooms, salted cucumbers and tomatoes, sauerkraut herring.

For the second course there is meat or fish served with garnish.

The last course is usually very simple - just something to drink like tea, fruit drinks (compote, kissel, mors) or even kvas (made from cereals and stale bread), served alone or with some pastries and cakes.

The evening meal is much lighter, with a cup of black or green tea at the end.

The most popular dishes are pelmeni, vinaigrette, shchi , kasha, blini.

The most popular drinks in Russia are kvas, kissel, mors, milk, kompot, tea.

Pastry dishes play an important part in Russian cooking. When guests are expected , the hosts bake pies.

Russian cuisine is varied and colouful.

Студенты слушают рассказ и смотрят слайды презентации, выполненные в программе Power Point.

(см. Приложение №2)

Follow-up activities

Answer the questions:

What are the usual meals in Russia?

When do the Russian people have their breakfast, dinner and supper?

What the Russian meal depend on?

What does the typical Russian breakfast include?

How many courses is a Russian dinner comprised?

What are the popular appertisers in Russia?

What is there for the first and second courses?

What can you say about last course for dinner?

Does pastry dishes play an important part in Russian cooling?

What can you say about particularities of Russian cuisine?

Студенты отвечают на вопросы

Reading (scanning)

Pre – reading activity

Now you have to make the task “Do you know Russian cuisine?” Name the most popular Russia dishes.

Студенты называют традиционные блюда русской кухни

Reading

Match the names of the Russian dishes with their descriptions. (см. Приложение №3)

Выполняют задание

After – reading activity

Let’s check this task.

Зачитывают ответы

Speaking

Presentation of dishes

The most popular dishes in Russia are blini, shchi, kasha, pelmeni. Make the presentation of these dishes and tell about the technology of cooking.

Каждая группа студентов представляет приготовленное ими блюдо на учебной практике по технологии продукции общественного питания и рассказывают технологию приготовления блюда, используя презентации, выполненные в Power Point.

Dialogue

Now we are going to have a role play. It is called ”Foreigner” One of you is a waiter. You must explain a foreigner what means our national dish “Meat Jelly” , “Rastyagai”, “Vinaigrette”, “Kissel”.

Каждая пара студентов получает карточку с названием блюда, которое нужно объяснить иностранцу.

Writing

Translating of a recipe

Can you translate the recipe of a Russian dish from Russian into English? It’s very important for future technologist оf cooking.

Студенты письменно переводят рецепт блюда (окрошка)

Quiz

Our Quiz is called “Do you know it…?” (см. Приложение №4)

Студенты отвечают на вопросы викторины.

Conclusion

Now I’d like to say a few words in conclusion. We’ve spoken today about Russian cuisine. I’m glad that you know a lot about traditional Russian dishes and cook them. I hope your knowledge in English will useful in your future career. (Объявляются и комментируются оценки) Our lesson is over. Thank you for your work. Good bye!

 

Использованная литература:

  1. Приложение к газете “1сентября” “English” №44, 2000

  2. Учебное пособие “Английский язык для пищевых ВУЗов и колледжей” П.М.Пушнова, М, “Высшая школа”, 2004

  3. “Everyday English” Т.Ю. Дроздова “Химера”, С-Петербург, 1999

  4. “Современный английский язык для делового общения” Г.Г. Мачхелян Москва, 1997

Использованные Интернет –ресурсы:

  1. www. millionmenu.ru

  2. www. russianlegacy.com

  3. www.russianembassy.org/Russia/cuisine

  4. www.allcage.info

Приложение №1

Russian Proverbs about Meals

A home is made by pies, not by wall.

Не красна изба углами, а красна пирогами.

Porridge and cabbage soup is our native food.

Щи да каша –пища наша.

Appetite comes with eating.

Аппетит приходит во время еды.

They don’t carry samovars to Tula town.

Со своим самоваром в Тулу не ездят.

Too much butter is won’t spoil the porridge.

Кашу маслом не испортишь.

He that will not work shall not eat.

Кто не работает, тот не ест.

Every one to his own taste.

На вкус, на цвет товарищей нет

Cast no greedy eye at another man’s pie.

На чужой каравай рот не разевай.

Man shall not live by bread alone.

Не хлебом единым жив человек.

Not enough salt is hardly a fault, but too much salt is cook’s fault.

Недосол на столе, пересол на спине.

One with a plough, seven with a spoon.

Один с сошкой, семеро с ложкой.

This is bread and this is salt, and how be kind to speak your mind.

Где хлеб да соль, там и разговор.

The first pancake is always lumpy

Первый блин всегда комом.

Horse-radish isn’t sweeter than garden radish.

Хрен редьки не слаще.

Приложение №3

Match the names of the Russian dishes with their descriptions using your index.

1.Pelmeni

1) Russian salad; it is mixture of vegetables, boiled and chopped

2.Vinaigrette

2) Soup with pickled cucumbers

3.Shchi

3) Russian dumplings- cases of dough filled with meat or berries

4.Rassolnik

4) Thin fruit jelly made from fruit or berry juice and potato flour

5.Kasha

5) Soup with kvas, hard boiled eggs, chopped spring onions, cucumbers and dill, boiled meat; everything is chopped. It is cold

6.Kissel

6) Cabbage soup with fresh or sauerkraut cabbage

7.Okroshka

7) Cereal pudding. It is made of oats, rice, manna groats, buckwheat ,millet

8.Blini

8)Pancake(made of flour, water or milk, yeast and eggs

Key: 12, 24,31, 46, 57, 63, 75, 88

Приложение №4

Quiz “Do you know it…?”

1. Who was invented Guryev Pudding by?

2. One of the members of the famous family, Count, invented a new Russian-French dish. It consists of chopped pieces of meat, cooked in a sauce.

3.What dish was named after the owner of popular restaurant in Torzhok?

4. It is a Russian traditional dish. It uses to celebrate the completion of harvest, a wedding or mark funeral.

5. What dish is very popular and it is the main dish during the Russian festival Shrovetide?

6. It is little open pie with filling. The filling can be fish, mushrooms, rice, eggs, minced meat.

7. Where did pelmeni originate? What does the word “pelmyan” mean?

8. It is very delicious dish comes from sturgeon and related spices?


Курс профессиональной переподготовки
Учитель английского языка
Курс профессиональной переподготовки
Учитель немецкого языка
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Краткое описание документа:

.План-конспект открытого занятия по теме: "Русская кухня"

Разделы: Преподавание иностранных языков

Тип учебного занятия: Урок комплексного применения знаний, умений и навыков в новых условиях

Формы организации познавательной деятельности студентов: коллективная, индивидуальная, микрогруппы

Метод проведения: интегрированный урок с использованием информационно-компьютерных технологий

Внутрипредметные связи:

Английский язык:

“Приготовление различных блюд”, “Еда и продукты”, “В ресторане”.

Технология приготовления пищи: “Холодные блюда и закуски”, “Блюда из мяса” “Супы” “Каши”.

Межпредметные связи:

английский язык,

технология продукции общественного питания,

практика по технологии продукции общественного питания,

микробиология,

физиология питания и санитария предприятий общественного питания,

информатика,

организация обслуживания в предприятиях общественного питания.

Обеспечение урока:

Технология продукции общественного питания:

1.продукты для приготовления блюд

2.инструменты

3.инвентарь

4.посуда

5.сборники рецептур

6.технологические карты

Английскийе язык:

1.презентации в Power Point “Русская кухня”.

2.презентации по приготовлению блюд, приготовленные студентами в микрогруппах.

3.рефераты студентов по теме “Русская кухня”.

4.русская народная музыка.

5.таблички с пословицами.

6.вопросы к викторине “Русская кухня”.

7.стол, оформленный в национальном стиле.

8.карточки для работы с заданием по чтению.

9.меню русской кухни для ролевой игры.

Общеобразовательные цели урока:

Технология продукции общественного питания:

1.Формировать умения и навыки в приготовлении блюд национальной кухни, их оформлении и подаче.

2.Учить применять полученные знания на практике.

Английский язык:

1.Систематизация учебного материала и применение на практике знаний по теме “Приготовление различных блюд”.

2.Формирование умений и навыков работы на компьютере и подготовке презентаций в Power Point.

Развивающие цели урока:

Технология продукции общественного питания:

Расширить кругозор студентов в познании ассортимента и технологи приготовления, рецептур наиболее распространенных блюд, способов их оформления и подачи.

Английский язык:

1.Развивать навыки подготовленной устной и письменной речи, чтения и аудирования по иностранному языку.

2.Развивать творческие способности студентов.

3.Развитие навыков самостоятельной работы студентов при подготовке рефератов на английском языке и презентаций в Power Point.

Воспитательные цели урока:

1.Воспитывать умение работать в коллективе.

2.Воспитывать навыки культуры поведения.

3.Показать значение изучения иностранного языка для будущей профессии.

4.Воспитание интереса к избранной профессии.

5.Воспитание аккуратности, эстетичности, чувства меры в оформлении блюд.

Ход урока

Этапы урока

Деятельность преподавателя

Деятельность студентов

Organization period

Good morning, my students, dear guests. I am very glad to see you.

Слушают

Introduction of the theme

The subject of our lesson is “National cuisine”. We are going to speak today about the peculiarities and traditional dishes in Russia. It’s very important for the future technologists of cooking to know more about our national cuisine. Look at the blackboard. You can see a plan of our lesson here.

But we are going to start with proverbs about food and meals. You can see at the blackboard some of them. Please, take a proverb and translate it.

(см. Приложение №1)

Слушают, обращая внимание на план урока, представленный на доске.

На доске таблички с русскими пословицами, студенты по очереди подходят к доске и снимая пословицу, ее переводят.

Listening

Before listening

Do you know what these words mean?

На доске представлены слова и выражения ( to depend, opportunities, substantial meal, to include, to comprise,

the first course, appetizer, pastry dishes), которые студенты должны перевести

While listening

Let’s speak about Russian meals and foods using a presentation “Russian Meals”

The usual meals in Russia are breakfast, dinner and supper. Russian people have

their breakfast at 7 or 8 a.m.,

dinner at 1 or 2 p.m.,

and supper at 6 or 7 p.m.

It is difficult to describe the Russians breakfast, dinner and supper. It depends on people’s work, money and opportunities.

The typical Russian breakfast is substantial meal. It includes milk, tea, eggs, kasha and sandwiches.

A typical dinner of Russian people is comprised of three courses. The real first course is a good plate of soup. Among them are borsch (beetroot soup), shchi (cabbage soup) and solyanka (fish soup).

There are many appetisers: mushrooms, salted cucumbers and tomatoes, sauerkraut herring.

For the second course there is meat or fish served with garnish.

The last course is usually very simple - just something to drink like tea, fruit drinks (compote, kissel, mors) or even kvas (made from cereals and stale bread), served alone or with some pastries and cakes.

The evening meal is much lighter, with a cup of black or green tea at the end.

The most popular dishes are pelmeni, vinaigrette, shchi , kasha, blini.

The most popular drinks in Russia are kvas, kissel, mors, milk, kompot, tea.

Pastry dishes play an important part in Russian cooking. When guests are expected , the hosts bake pies.

Russian cuisine is varied and colouful.

Студенты слушают рассказ и смотрят слайды презентации, выполненные в программе Power Point.

(см. Приложение №2)

Follow-up activities

Answer the questions:

What are the usual meals in Russia?

When do the Russian people have their breakfast, dinner and supper?

What the Russian meal depend on?

What does the typical Russian breakfast include?

How many courses is a Russian dinner comprised?

What are the popular appertisers in Russia?

What is there for the first and second courses?

What can you say about last course for dinner?

Does pastry dishes play an important part in Russian cooling?

What can you say about particularities of Russian cuisine?

Студенты отвечают на вопросы

Reading (scanning)

Pre – reading activity

Now you have to make the task “Do you know Russian cuisine?” Name the most popular Russia dishes.

Студенты называют традиционные блюда русской кухни

Reading

Match the names of the Russian dishes with their descriptions. (см. Приложение №3)

Выполняют задание

After – reading activity

Let’s check this task.

Зачитывают ответы

Speaking

Presentation of dishes

The most popular dishes in Russia are blini, shchi, kasha, pelmeni. Make the presentation of these dishes and tell about the technology of cooking.

Каждая группа студентов представляет приготовленное ими блюдо на учебной практике по технологии продукции общественного питания и рассказывают технологию приготовления блюда, используя презентации, выполненные в Power Point.

Dialogue

Now we are going to have a role play. It is called ”Foreigner” One of you is a waiter. You must explain a foreigner what means our national dish “Meat Jelly” , “Rastyagai”, “Vinaigrette”, “Kissel”.

Каждая пара студентов получает карточку с названием блюда, которое нужно объяснить иностранцу.

Writing

Translating of a recipe

Can you translate the recipe of a Russian dish from Russian into English? It’s very important for future technologist оf cooking.

Студенты письменно переводят рецепт блюда (окрошка)

Quiz

Our Quiz is called “Do you know it…?” (см. Приложение №4)

Студенты отвечают на вопросы викторины.

Conclusion

Now I’d like to say a few words in conclusion. We’ve spoken today about Russian cuisine. I’m glad that you know a lot about traditional Russian dishes and cook them. I hope your knowledge in English will useful in your future career. (Объявляются и комментируются оценки) Our lesson is over. Thank you for your work. Good bye!

Использованная литература:

1.Приложение к газете “1сентября” “English” №44, 2000

2.Учебное пособие “Английский язык для пищевых ВУЗов и колледжей” П.М.Пушнова, М, “Высшая школа”, 2004

3.“Everyday English” Т.Ю. Дроздова “Химера”, С-Петербург, 1999

4.“Современный английский язык для делового общения” Г.Г. Мачхелян Москва, 1997

Использованные Интернет –ресурсы:

1.www. millionmenu.ru

2.www. russianlegacy.com

3.www.russianembassy.org/Russia/cuisine

4.www.allcage.info

Приложение №1

Russian Proverbs about Meals

A home is made by pies, not by wall.

Не красна изба углами, а красна пирогами.

Porridge and cabbage soup is our native food.

Щи да каша –пища наша.

Appetite comes with eating.

Аппетит приходит во время еды.

They don’t carry samovars to Tula town.

Со своим самоваром в Тулу не ездят.

Too much butter is won’t spoil the porridge.

Кашу маслом не испортишь.

He that will not work shall not eat.

Кто не работает, тот не ест.

Every one to his own taste.

На вкус, на цвет товарищей нет

Cast no greedy eye at another man’s pie.

На чужой каравай рот не разевай.

Man shall not live by bread alone.

Не хлебом единым жив человек.

Not enough salt is hardly a fault, but too much salt is cook’s fault.

Недосол на столе, пересол на спине.

One with a plough, seven with a spoon.

Один с сошкой, семеро с ложкой.

This is bread and this is salt, and how be kind to speak your mind.

Где хлеб да соль, там и разговор.

The first pancake is always lumpy

Первый блин всегда комом.

Horse-radish isn’t sweeter than garden radish.

Хрен редьки не слаще.

Приложение №3

Match the names of the Russian dishes with their descriptions using your index.

1.Pelmeni

1) Russian salad; it is mixture of vegetables, boiled and chopped

2.Vinaigrette

2) Soup with pickled cucumbers

3.Shchi

3) Russian dumplings- cases of dough filled with meat or berries

4.Rassolnik

4) Thin fruit jelly made from fruit or berry juice and potato flour

5.Kasha

5) Soup with kvas, hard boiled eggs, chopped spring onions, cucumbers and dill, boiled meat; everything is chopped. It is cold

6.Kissel

6) Cabbage soup with fresh or sauerkraut cabbage

7.Okroshka

7) Cereal pudding. It is made of oats, rice, manna groats, buckwheat ,millet

8.Blini

8)Pancake(made of flour, water or milk, yeast and eggs

Key: 12, 24,31, 46, 57, 63, 75, 88

Приложение №4

Quiz “Do you know it…?”

1. Who was invented Guryev Pudding by?

2. One of the members of the famous family, Count, invented a new Russian-French dish. It consists of chopped pieces of meat, cooked in a sauce.

3.What dish was named after the owner of popular restaurant in Torzhok?

4. It is a Russian traditional dish. It uses to celebrate the completion of harvest, a wedding or mark funeral.

5. What dish is very popular and it is the main dish during the Russian festival Shrovetide?

6. It is little open pie with filling. The filling can be fish, mushrooms, rice, eggs, minced meat.

7. Where did pelmeni originate? What does the word “pelmyan” mean?

8. It is very delicious dish comes from sturgeon and related spices?

Поделиться…

Общая информация
ВНИМАНИЮ УЧИТЕЛЕЙ: хотите организовать и вести кружок по ментальной арифметике в своей школе? Спрос на данную методику постоянно растёт, а Вам для её освоения достаточно будет пройти один курс повышения квалификации (72 часа) прямо в Вашем личном кабинете на сайте "Инфоурок".

Пройдя курс Вы получите:
- Удостоверение о повышении квалификации;
- Подробный план уроков (150 стр.);
- Задачник для обучающихся (83 стр.);
- Вводную тетрадь «Знакомство со счетами и правилами»;
- БЕСПЛАТНЫЙ доступ к CRM-системе, Личному кабинету для проведения занятий;
- Возможность дополнительного источника дохода (до 60.000 руб. в месяц)!

Пройдите дистанционный курс «Ментальная арифметика» на проекте "Инфоурок"!

Подать заявку

Вам будут интересны эти курсы:

Курс «Русский для иностранцев»
Курс профессиональной переподготовки «Испанский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания немецкого языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания французского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания итальянского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания китайского языка с учетом требований ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в начальной школе»
Курс повышения квалификации «Организация кросс-культурной адаптации иностранных студентов в образовательных организациях в сфере профессионального образования»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности помощника-референта руководителя со знанием иностранных языков»
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.