Смешанные условные предложения в английском
языке могут быть двух типов. В первом случае
подчёркивается результат в настоящем времени при условии в прошедшем времени.
Во втором случае подчёркивается результат в прошедшем времени при условии в
настоящем времени.
Первый случай
Общий вид таких предложений следующий:
If … Past Perfect … , … would + глагол в
первой форме
или
… would + глагол
в первой форме … if … Past Perfect …
If I had accepted
the job, I would be a millionaire now.
Если бы я согласился на эту работу, я был
бы сейчас миллионером.
I would live happy now if
I had married him.
Я бы жила сейчас счастливо, если бы я вышла
за него замуж.
В приведённых предложениях время в условии -
прошедшее, а время в результате – настоящее.
Они описывают нереальные условия в прошлом и
их возможный результат в настоящем.
Второй случай
Общий вид таких предложений следующий:
If … Past Simple … , … would have + третья форма глагола …
или
… … would have + третья форма глагола … if … Past
Simple …
If I didn’t love him, I wouldn’t
have married him.
Если бы я не любила его, я бы не вышла за
него замуж. (Но я любила его, и поэтому вышла за него замуж.)
If I were invited, I would
have come.
Если бы меня пригласили, я бы пришёл. (Но
меня не пригласили, поэтому я не пришёл.)
Данные предложения описывают нереальные
условия в настоящем и их возможный (но неосуществимый) результат в прошлом.
If I were a good
cook, I would have invited them to lunch.
Если бы я хорошо готовил, я бы пригласил их
на обед. (Но я не умею хорошо готовить, поэтому я не могу пригласить их на
обед.)
If I knew English,
I would have got a better job.
Если бы я знал английский, я бы нашёл
лучшую работу.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.