Инфоурок Русский язык СтатьиСтатья "Некоторые особенности языка фольклора"

Статья "Некоторые особенности языка фольклора"

Скачать материал

 Галимова С.А. 

       

Некоторые особенности языка фольклора

1. Понятие «фольклор»

В первую очередь хотелось бы сказать, что такое фольклор.

«Фольклор (англ. folklore) — народное творчество, чаще всего именно устное; художественная коллективная творческая деятельность народа, отражающая его жизнь, воззрения, идеалы; создаваемые народом и бытующие в народных массах поэзия (предания, песни, частушки, анекдоты, сказки, эпос), народная музыка (песни, инструментальные наигрыши и пьесы), театр (драмы, сатирические пьесы, театр кукол), танец, архитектура, изобразительное и декоративно-прикладное искусство».[1]

 «Фольклор - художественное творчество широких народных масс, преимущественно устно-поэтическое творчество. Термин впервые был введен в научный обиход в 1846 английским ученым Вильямом Томсом».[2]

Такую информацию мы можем получить в интернете.

Но не стоит забывать о главном – фольклор включает в себя произведения, передающие основные важнейшие представления людей о жизненных ценностях: рождении, смерти, долге, труде, родине. Ученые давно отметили, что фольклор сопутствует всей жизни человека – от рождения (не зря в албанском языке есть колыбельные и родильные песни) и до смерти (например, плачи). Фольклор носит ритуальный характер, и что самое важное – необходимо полностью исполнять весь обряд. Люди не всегда могли объяснить все явления природы, катаклизмы, происходящие в мире, поэтому, чтобы отгородиться от всего этого, уберечь себя и близких, люди придумывали обряды. Обрядовое действие было магическим ритуалом. При помощи магии люди пытались воздействовать на силы природы.                       Искусство народа другим и не могло быть: оно помогало трудящемуся человеку выжить в сложных условиях жизни.

 

2. Язык фольклора

Язык фольклора это специфический язык, в нем материализуется словесное искусство.

У каждого народа свой язык – и это специфика данного народа. Национальный язык служит средством общения, т.е. осуществляет коммуникативную функцию. А какую же роль играет язык фольклора?

Язык фольклора – это народный язык, он выражает содержание фольклорных текстов. Эту функцию он осуществляет на уровне живого языкового словоупотребления (Крупчанов 2005: 50-54).

Важную роль в фольклоре играют выразительные и изобразительные средства языка, придающие языку фольклора особый колорит. Но не стоит также забывать и об особенностях восприятия фольклорного слова. Слово несет в себе не только элементы знака, символа явления, но является его изображением.

Исследователи отмечают такие свойства фольклорного слова, как  формульность (постоянный эпитет в фольклорных текстах – это проявление формульности), эволюцию. А.Н. Веселовский говорит о наддиалектном характере фольклора (Хроленко 2006: 6).

Народная речь достаточно проста, но, в то же время, точна, поэтому понятна каждому. И именно это отличает ее от художественного языка, который не всегда понятен читателю.

Язык фольклора передает эмоции слушателю или читателю.

Язык фольклора – это не разговорная речь, «каждое произведение фольклора «выше» по языку, чем обычная разговорная речь» (И.А. Оссовецкий, цит. по Хроленко 2006: 147).

«Проблема языка фольклора рассматривается в двух аспектах: а) стилистические и формально-языковые особенности устно-поэтической речи и их связь с характером устного народного творчества; б) соотношение устно-поэтической речи с диалектом» (А.В. Десницкая, цит. по Хроленко 2006: 163).

«Для И.А. Оссовецкого специфика языка фольклора определяется в первую очередь его  традиционностью и архаизмом, наличием в нем многих элементов, вышедших из употребления в языке разговорном» (Хроленко 2006: 172).

Именно народ создает и исполняет фольклор. Но народ говорит на диалекте, а не на литературном языке. Значит, в основе языка фольклора лежит диалект. «Язык устной поэзии – это живой язык для творцов и носителей ее» (А.В. Десницкая, цит. по Хроленко 2006: 176).

«Язык фольклора – это «литературная» форма существования говора» (А.В. Десницкая, цит. по Хроленко 2006: 177).

Формы в фольклорных текстах создают впечатление живой нормы, так хорошо они вливаются в контекст, хотя зачастую являются архаизмами. Это особенность именно фольклорных текстов.

«Язык фольклора можно представить как метасистему, включающую в себя подсистемы отдельных его жанров, в которых она конкретно реализуется. В пределах жанра язык фольклора представляет собой более однозначное стилевое образование, хотя расхождения и могут наблюдаться, если жанр достаточно разнообразен» (И.А. Осовецкий, цит. по Хроленко 2006: 202-203).

Язык фольклора может различаться в разных районах страны, людьми используются разные формулы, потому что может различаться мироощущение, мировосприятие, ценности людей. Язык фольклора тесно связан с жизнью народа.

«Язык фольклора – это язык художественного произведения, с исходной коммуникативно-эстетической функцией» (И.А. Осовецкий, цит. по Хроленко 2006: 216).

Таким образом, мы видим, что язык фольклора – это сложная система со своими особенностями, отражающими действительность.

 

3.Формулы поэзии

Фольклор – это устное народное творчество, следовательно, фольклорные тексты создавались в процессе исполнения. Таким образом, получается, что устный поэт и был создателем произведения. «Сказитель эпоса – это создатель эпоса» (Лорд 1994: 25). Исполнение произведения – это момент творчества для сказителя, потому что именно по ходу пения он сочиняет текст, который исполняет. Но как у певца все так хорошо и складно получается?

Лорд выделил три стадии развития певца (Лорд 1994: 33- 42).

На первой стадии человек, который хочет стать певцом, просто сидит в стороне и слушает, как поют другие. Он готовит себя к исполнению песен: узнает сюжеты песен, знакомится с героями исполняемых произведений и древними обычаями. Он начинает острее чувствовать темы песен, впитывает ритм пения. Именно на этой стадии происходит усвоение определенных оборотов, которые Лорд называет формулами.

Когда исполнитель захочет впервые спеть, тогда наступает вторая стадия. На этом этапе устанавливаются элементы формы. Это становится основой для исполнителя. Певец вмещает свои мысли в эту четкую форму. На второй стадии певец должен достаточное количество формул, чтобы не испытывать затруднения при исполнении песен. Этот этап заканчивается тогда, когда сказитель перед публикой может спеть песню полностью от начала и до конца.

И вот тут-то начинается третий этап. Расширяется репертуар и растет мастерство сказителя.

«Формулы – группы слов, регулярно используемой в одних и тех же метрических условиях для выражения данной основной мысли» (Лорд 1994: 42).

Наиболее устойчивыми являются те формулы, которые выражают такие понятия, как имена действующих лиц, основные действия, обозначения времени и места. Кроме этого встречаются эпитеты; иногда и глаголы, обозначающие  наиболее частые в повествовании действия; дополнения при глаголе – это также компонент формулы; распространенный набор формул обозначает время действия, место действия; многие формулы могут состоять из прилагательного и существительного.

Таким образом, мы можем отметить, что формулой является любое словосочетание, хранящееся в памяти сказителя и используемое им.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Библиография

 

Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997

Десницкая А.В. Албанская литература и албанский язык. Л., «Наука», ленинградское отделение, 1987

Лорд А.Б. Сказитель. М., 1994

Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М., 2000

Рахилина Е.В. Семантика прилагательных цвета: сочетаемостный подход // Проблемы цвета в этнолингвистике и психологии (материалы круглого стола). М., 2004

Русаков А.Ю. Проблемы балканской филологии. Сборник статей. СПб., Наука, 2006

Русский фольклор / Составление и примечание В.П. Аничкина. М., «Художественная литература», 1985

Введение в литературоведение / Под общей редакцией Л.М. Крупчанова. М., ОНИКС, 2005

Язык фольклора: хрестоматия / сост. А.Т. Хроленко. М., Флинта, Наука, 2006

Kay P., Maffi L. 2005. Map 132-135: Colour Terms // WALS – The World Atlas of Language Structures, edited by Martin Haspelmath, Matthew S. Dryer, David Gil, and Bernard Comrie. Oxford

 

 

 

 



[1] http://ru.wikipedia.org/wiki

[2] http://css.yandex.net/css/ yandex-global.css?13.3

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Статья "Некоторые особенности языка фольклора""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Специалист по занятости населения

Получите профессию

Секретарь-администратор

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 672 364 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 10.02.2018 6547
    • DOCX 24.6 кбайт
    • 31 скачивание
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Галимова Серафима Андреевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Галимова Серафима Андреевна
    Галимова Серафима Андреевна
    • На сайте: 6 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 2
    • Всего просмотров: 84122
    • Всего материалов: 34

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

HR-менеджер

Специалист по управлению персоналом (HR- менеджер)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности преподавания учебного предмета «Родной (русский) язык» в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 105 человек из 41 региона
  • Этот курс уже прошли 1 199 человек

Курс повышения квалификации

Лингвокультурологический подход в обучении русскому языку как обеспечение принципов и требований ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 22 человека из 14 регионов
  • Этот курс уже прошли 92 человека

Курс профессиональной переподготовки

Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса в общеобразовательных организациях (предмет "Русский язык")

Учитель русского языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Сенсорная интеграция: типовые и инновационные методы

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 83 человека из 32 регионов
  • Этот курс уже прошли 47 человек

Мини-курс

Преодоление депрессии: путь к психологическому благополучию

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 87 человек из 38 регионов
  • Этот курс уже прошли 32 человека

Мини-курс

Психология аддиктивного поведения

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 51 человек из 25 регионов
  • Этот курс уже прошли 32 человека