Вариант 8
Задание 1. Поставьте эквиваленты модальных глаголов (to have to, to be to, to be able to) в
нужном времени. Предложения переведите.
1.
We missed the 7 o`clock train
yesterday and we (to have, to go) by the 10 o`clock train.
2.
The customers (to be, to go) to
the plant with Mr. Brown this Monday, but he hasn`t arrived in Moscow yet. They
(have, to go) to the plant next week.
3.
The secretary (to be, to make) an
appointment with Mr. Kent for Friday, but Mr. Kent (not to be able, to come) on
Friday.
4.
I can`t go to the cinema with you.
I (to have, to stay) at home to look after my brother.
5.
– When you (to be, to go) on
business?
-Tomorrow, but I (to be able, to go) there in two days
only.
Задание 2. Преобразуйте предложения из действительного залога в страдательный.
1.
How many offers did they place
with our factory last year?
2.
They had completed the
construction of the plant by the end of the year.
3.
The interaction of demand and
supply determine the price of a product.
4.
They will indicate the price of
the goods in the contract.
5.
They have just signed a contract.
Задание 3. Переведите следующие предложения на английский язык, обращая
внимание на инфинитив страдательного залога.
1.
Сделка должна быть
заключена к концу месяца.
2.
Можно ли обучить наших
специалистов на вашем заводе?
3.
Аккредитив должен быть
открыт на полную стоимость товара.
4.
Когда должны быть
проведены испытания машин?
5.
Серьезное беспокойство
должно быть проявлено по поводу негативного влияния телевидения на молодежь.
Задание 4. Поставьте глаголы в скобках в нужном времени и залоге,
обращая внимание на согласования времен. Предложения
переведите.
1.
I thought they already (to start)
producing a new model.
2.
The manager hoped his company (to
buy) new computers the following month.
3.
The director asked us if we (to
be) ready for the talks.
4.
The production manager said that
they already (to make) tests of a new model of pumps.
5.
The secretary answered that the
President (to meet) foreign businessmen then.
Задание
5. Поставьте глаголы в The Present Perfect Continuous Tense. Предложения
переведите.
1.
This company (to advertise) its
products since last year.
2.
The manager (to explain) the terms
of the contract to the customer for two hours.
3.
They (to drive) to the centre of
the city for 20 minutes by now.
4.
The worker (to paint) the walls of
the office for the whole day.
5.
My friend (to look for) a job for
three months by now.
Задание 6. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на
значения модального глагола should.
1.
He should fly to London to
finalize all the points of the contract.
2.
If you want to stay at this hotel
you should reserve accommodation in advance.
3.
The Sellers should have tested the
equipment last month.
4.
You shouldn’t have agreed to such
terms.
5.
The engineers should discuss the
terms of payment before the break.
Задание 7. Заполните пропуски необходимыми предлогами. Предложения переведите.
1.
We can place an order … you if you
reduce the price … 10 percent.
2.
When your machines are ready …
shipment, we shall let you know and you will pay … shipping documents … a
Letter … Credit.
3.
When Mr. Brown was … business …
Moscow, he stayed … the Rossiya Hotel.
4.
We are … close touch … the world
market and know perfectly well the prices … this type … equipment.
5.
The machines are … high quality
and meet the requirements … the customers.
Задание 8. Прочитайте и письменно переведите текст.
Rossimport
1st August, 200...
Dear
Sirs,
Some time ago we offered you home computers which are manufactured by our
company. At that time you were interested, but did not place orders. We are now
able to offer you our home computers on more favorable terms. With this letter
we enclose our current Fob price-list which quotes for orders under 500, under
1,500 and over 1,500 units. Transport packing is unclouded in the price.
Payment is to be made by a Letter of Credit which is to be opened in our name
with the Moscow Narodny Bank. We can offer a two year guarantee from the date
of delivery.
For your information we enclose two copies of our leaflets on all our models.
If you require samples we are prepared to supply them at the same price as for
orders between 500 and 1,500 machines. We feel sure that when you see our
computers in operation you will be pleased with the quality of our product.
If you require any further information, please do not hesitate to contact us.
Yours faithfully,
for Black&Co.
T.E. Simpson
Export Sales Manager
Задание 9. Найдите и выпишите из текста английские эквиваленты
следующих словосочетаний.
-
Мы предложили вам
персональные компьютеры.
-
Вы не сделали заказы.
-
К письму мы прилагаем наш
текущий прейскурант по условиям ФОБ.
-
Транспортная упаковка
включена в цену.
-
Аккредитив должен быть
открыт на наше имя в Московском народном банке.
-
Вы будете довольны
качеством нашей продукции.
Задание 10. Ответьте на вопросы по тексту.
1.
What goods does the company offer?
2.
What do they enclose with this
letter?
3.
Is transport packing unclouded in
the price?
4.
What is the manner of payment to
be?
5.
Can the company supply samples?
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.