Любовь,
дружба,
семья
1. Read the poem
Father, Mother, Sister, Brother
Here
is my Father,
Here
is my Mother,
Here
is my Sister,
Here
is my Brother.
Father,
Mother,
Sister,
Brother
Hand
in hand
With
one another.
2.
Words and phrases
father
– отец
dad
/ daddy – папа
mother
– мать
mum
/ mummy / mom (AmE) – мама
parents
– родители
child
/ kid – ребенок
children
/ kids – дети
baby – грудной ребенок
son
[ 'sʌn
] – сын
daughter
[ 'dɔ:tə ] – дочь
brother
– брат
sister
– сестра
grandfather
– дедушка
granddad
/ grandpa / gramps (разговорная форма)
– дедушка
great
grandfather - прадед
grandmother
– бабушка
grandma
/ granny / grams (разговорная форма)
– бабушка
great
grandmother - прабабушка
grandson
– внук
granddaughter
– внучка
grandchild
– внук, внучка
great
grandson – правнук
great
granddaughter - правнучка
uncle
[ 'ʌŋkl ] – дядя
aunt
[ 'ɑ:nt ] (BrE) / [ 'ænt ] (AmE) – тетя
cousin [ 'kʌzn ] – двоюродный брат, двоюродная сестра
nephew [ 'nefju ] – племянник
niece [ 'ni:s ] – племянница
stepfather – отчим
stepmother – мачеха
stepson – пасынок
stepdaughter – падчерица
stepchild – пасынок, падчерица
stepbrother / half brother – сводный брат
stepsister
/ half sister – сводная сестра
foster
father – приемный отец
foster
mother – приемная мать
foster
child – приемыш
boyfriend – возлюбленный, молодой человек
girlfriend – возлюбленная, девушка
fiancé [ fi'ɔnsei ] / groom / bridegroom – жених
fiancée [ fi'ɔnsei ] / bride – невеста
husband – муж
wife – жена
spouse [ 'spaus ] – супруг, супруга
father-in-law – свекор (отец мужа), тесть (отец жены)
mother-in-law – свекровь (мать мужа), теща (мать жены)
son-in-law
– зять (муж
дочери)
daughter-in-law
– невестка, сноха
(жена сына)
brother-in-law – зять (муж сестры) / шурин (брат жены)
/ свояк (муж свояченицы) / деверь (брат мужа)
sister-in-law – невестка (жена брата) / золовка
(сестра мужа) / свояченица (сестра жены)
godfather – крестный отец
godmother – крестная мать
godson – крестник
goddaughter – крестница
godchild – крестник, крестница
folks
[ 'fɔ:ks ] / family – семья
relatives
[ 'relətivs ] – родственники
adopt
[ ə'dɔpt ] (BrE) / [ ə'dʌpt ] (AmE) – усыновлять,
удочерять
adult
[ 'ædʌlt ] (BrE) / [ ə'dʌlt ] (AmE) / grown-up – взрослый
человек
ancestor
[ 'ænsestə ] - предок
bachelor
[ 'bætʃələ ] - холостяк
baptize – крестить
be engaged – быть помолвленным
be in love – быть влюбленным
be married to – быть женатым на, бать замужем за
be pregnant – быть беременной
birthday – день рождения
born – рожденный
bring up / raise – воспитывать
couple – пара (супружеская)
descendant [ di'sendənt ] - потомок
divorced – разведенный
expect a baby – ожидать ребенка
fall
in love - влюбиться
give
birth to (somebody) – родить (кого-либо)
go
to school – ходить в
школу
guardian
[ 'gɑ:diən ] – опекун, попечитель
marry
/ get married – жениться, выйти
замуж
orphan [ 'ɔ:fn ] - сирота
spinster – старая дева, незамужняя женщина
teenager – подросток
wedding - свадьба
widow – вдова
widowed – овдовевший
widower – вдовец
youth [ 'ju:θ ] - юноша, молодой человек / юность,
молодость
3.
Read the text and answer the questions.
Family Relationships
How
could you describe the word "family"? First of all "family"
means a close unit of parents and their children living together. But we
shouldn't forget that it is a most complex system of relationships. Family
relationships are rarely as easy as we would like, and very often we have to
work hard at keeping them peaceful.
When
do people usually start a family? This question doesn't have a definite answer.
In the 18th, 19th and at the beginning of the 20th century people used to get
married at the age of 18 or even 16. If a girl about 23 or more wasn't married,
she was said to be an old maid or a spinster. That might have turned out a real
tragedy for her family which usually brought up more than three children,
because in some cases a successful marriage was the only chance to provide a
good life for the daughter and to help her family. Despite the fact that the
girl was so young, she was already able to keep the house, take care of her
husband and raise children. To feel the time, its culture and customs I advise
you to read a wonderful novel or see a breathtaking film "Pride and
Prejudice". Though the story takes place at the turn of the 19th century,
it retains fascination for modern readers, revealing some problems which may be
urgent in the 21st century.
But
life's changing as well as people's style of life. Nowadays we have got much
more freedom in questions concerning family. It is natural to get married at
the age of 20 up to 30; however, some people prefer to make a career first and
only after that start a family when they are already in their forties.
Moreover, there are many cases when people prefer to live together without
being married. There are some reasons for this phenomenon. Firstly, it is
difficult to juggle a family life with studies at school or university. But
without good education it is practically impossible to find a suitable
well-paid steady job. It's a must to get a higher education, but by this moment
you are already 22—24 years old. After that you seek for a well-paid job to live
independently, which takes about 3—5 years. Now you see why people in the 21st
century do not hurry to get married.
There
is also another difference between old and modern families. Nowadays it is very
unusual to find three generations living under one roof as they used to do in
the past. Relatives, as a rule, live separately and don't often meet one
another. This fact sharply hurts an older generation. Our parents and
grandparents usually suffer from lack of attention and respect from their
children and grandchildren, although they try not to show it. They really don't
need much, just a telephone call or a visit once a week will make them happy.
There
are two basic types of families. A nuclear family — a typical family consisting
of parents and children. A single-parent family consists of one parent and
children. Nowadays there are very few people who have never divorced. Today the
highest divorce rate in the world has the Maldive Republic. The United States
of America take the third place. Russia is at the ninth place. What are the
reasons of great numbers of divorce? Let us name some of the most common and
serious ones.
•
Occurrence of adultery once or throughout the marriage. The unfaithful attitude
towards a spouse destroys the relationship and leads to a final separation.
•
Communication breakdown. After some time of living under one roof spouses find
out that they are absolutely incompatible. Constant clashes, brawls and
squabbles cause serious problems. The differences grow as a snowball and can't
be already settled by kisses or hugs.
•
Physical, psychological or emotional abuses. When a person taunts, humiliates,
hits the children or his spouse, it can't but end with a divorce.
•
Financial problems. It sounds lamentably, but sometimes love alone can't
guarantee well-being, whereas money can solve many of your problems. So when a
couple lacks it, their relations become more and more complicated, their
priorities change and the relationships end.
•
Boredom. A lot of couples get bored of each other after 7 or more years of
marriage. Boredom may become the reason of constant quarrels and adultery which
inevitably leads to a divorce.
However,
it goes without saying, in most cases married couples succeed in solving all
the problems and keep living in peace and happiness.
Questions:
1.
How many members are there in your family?
2.
At what age did your parents get married?
3.
Give your opinion of marriages of the previous centuries.
4.
Do you think it is possible for a modern girl of eighteen to start a family?
5.
People should not get married unless they are deeply in love, should they?
6.
What can be done by both spouses to prevent a divorce?
7
What are the family roles distributed within a family? What is a "woman's
place" and what is a "man's place" in the family?
8.
Can the birth of children strengthen the family?
9.
There is a good phrase in the English language about marriages — "to go on
the rocks". It means to break down, to crumble. Think of the similar ones
in Russian.
10.
Do you agree with the statement that unhappy couples with children should stay
together until the children are grown?
Vocabulary:
relationship
— родство, отношение
unit
— единство
a most
— очень, чрезвычайно
complex — сложный
rarely
— редко
peaceful
— мирный
definite
— определённый, точный
old maid — старая дева
spinster — старая дева
to turn out — оказываться
to bring up — воспитывать, растить
to provide — обеспечивать
despite — несмотря на
to keep the house — вести домашнее хозяйство
to raise children — растить
детей
custom
— обычай
breathtaking
— захватывающий
"Pride and Prejudice" — «Гордость и
предубеждение» (роман Джейн Остин)
to take place — происходить
at
the turn of the 19th century — в конце
XIX века
to
retain — сохранять, удерживать
fascination — очарование, обаяние, привлекательность
modern — современный
to reveal — открывать, раскрывать, обнажать
urgent — насущный, актуальный
to concern — касаться, иметь отношение к
to start a family — заводить
семью
to
be in one's forties — быть в возрасте от 40 до 50 лет
moreover — более того
to juggle — совмещать
suitable — подходящий
well-paid — хорошо оплачиваемый
steady — постоянный
higher education — высшее образование
to seek — искать
independently — независимо
generation
— поколение
separately
— раздельно
to
suffer from — страдать от
lack
of attention — недостаток внимания
nuclear
family — полная семья
typical
— типичный
single-parent
family — неполная семья
to
consist of — состоять из
to
divorce — разводиться
divorce
rate — уровень разводов
occurrence — возникновение, случай
adultery — измена
throughout — на протяжении, в течение
unfaithful attitude — предательское отношение
spouse — супруг, супруга
separation — расставание
communication breakdown — невозможность общения
to be incompatible — быть несовместимыми
clash — конфликт
brawl — перебранка, скандал
squabble — спор, мелкая ссора
difference — разногласие
to resolve — улаживать, решать
hug — крепкое объятие
abuse — оскорбление, надругательство
to taunt — насмехаться, говорить колкости
to humiliate — унижать
to
hit — бить, ударять
lamentably
— печально, грустно
wellbeing
— благополучие
priority
— приоритет
to
solve — решать
boredom
— скука
inevitably
— неизбежно
4. Особенности употребления слов, обозначающих членов
семьи, в английском языке.
1. Существительные mother, father, sister, brother,
uncle, aunt, grandmother и т. д., обозначающие родственников, принадлежат к
группе слов, которые употребляются с неопределенным артиклем для обозначения
родственных отношений:
I
have got a brother - У меня
есть
брат.
Не has got an aunt - У него есть тетя.
Если слова mother, father относятся к родственникам
говорящего, то они обычно употребляются без артикля и пишутся с заглавной
буквы:
Mother
is not in yet - (Моя) мама
еще
не
пришла.
Father is not up yet - (Мой) отец еще не встал.
Остальные слова этой группы (aunt, uncle, sister,
cousin, brother), как правило, употребляются с последующим именем собственным
или предшествующим притяжательным местоимением: Aunt Lucy, Uncle Bob.
2. Говоря о чьих-либо родственниках, употребляют
притяжательное местоимение (даже при употреблении имен собственных): Is your
uncle Bob coming?
3. Имена собственные во множественном числе,
обозначающие членов одной семьи, употребляются с определенным артиклем: the
Petrovs (Петровы), the Forsytes (Форсайты).
5. Сослагательное наклонение.
Наклонение отражает, как говорящий расценивает
действие по отношению к действительности.
Сослагательное наклонение показывает, что говорящий
рассматривает действие как возможное, желательное или предполагаемое:
I
wish we went to the lake.
Как бы я хотел, чтобы мы пошли к озеру.
Использование сослагательного наклонения
Глагол в сослагательном наклонении обозначает
желательное или предполагаемое действие. В русском языке в таких случаях
используется частица «бы»: Лишь бы я не опоздал.
Глаголы в сослагательном наклонении совпадают с
основой глагола (work, give) во всех своих формах (в т.ч. 3 л, ед.ч. – he
work).
Глагол to be в сослагательном наклонении во всех
формах настоящего времени имеет форму be, в прошедшем времени – форму were:
We
demand you that all be delivered by tomorrow.
Мы требуем, чтобы всё было доставлено до завтра.
Глаголы в сослагательном наклонении настоящего времени
употребляются довольно редко, в основном в официальных документах. Они
используются:
-
в
оборотах
типа
it is necessary that, it is desirable that:
It
is desirable that all the work be finished today.
Желательно, чтобы вся работа сегодня была закончена.
-
в
придаточных
предложениях,
дополняющих
такие
глаголы,
как
to order, to command, to suggest, to agree to decide:
We
decided that another plan be prepared.
Мы решили, что нужно подготовить другой план.
- в придаточных предложениях с союзом lest:
I
afraid lest rain should start.
Боюсь, как бы не начался дождь.
Английские глаголы в форме сослагательного наклонения
прошедшего времени используются:
- в таких условных предложениях, где условие уже не
может быть выполнено:
If
your mother were here, she would be mad.
Если бы твоя мать была здесь, она была бы вне себя.
в придаточных предложениях образа действия с союзом
as if:
He
behaves as if he were the boss here.
Он ведет себя, будто он здесь начальник.
- в придаточных предложениях, дополняющих глагол to
wish:
I
wish I knew the answer.
Хотел бы я знать ответ.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.