Найдено 50 материалов по теме
Предпросмотр материала:
Влияние родного ( якутского ) языка на русскую речь учащихся начальных классов
Учителя, работающие в якутских классах, обращают внимание на необычные ошибки учащихся, которые не регулируются орфографическими правилами. Все они возникают под влиянием родного языка. Эти ошибки можно разделить на три группы: 1) ошибки, отражающие особенности фонетической системы якутского языка; 2) ошибки, обусловленные грамматическими нормами якутского языка; 3) ошибки в словоупотреблении, возникающие под влиянием родного языка
Рассмотрим каждую группу ошибок.
1 У учащихся якутских классов часто встречаются ошибки, связанные с расхождением звуковой системы русского и якутского языков, т.е. ошибки фонетического происхождения. Причина этих ошибок кроется в недостаточном развитии у детей фонетического слуха, а также в слабости их артикуляционных навыков.
Ошибки фонетического происхождения имеют свои разновидности, отражающие те или иные особенности звуковой системы родного языка:
1) в исконно якутских словах не встречаются русские звуки [B], [Ф], [З],
[Ж], [Ц], [Ш], [Щ]. В словах, заимствованных из русского языка, они заменяются обычно якутскими звуками [Б], [П], [C]. Как следствие этого явления у детей возникают такие ошибки: заяс (заяц) , васные (важные), боробьи (воробьи) , картовель (картофель) , кормуска ( кормушка) ,заптра (завтра), урозай ( урожай);
2) из 20 согласных якутского языка мягкими являются только 4. И хотя остальные согласные обычно смягчаются перед гласными переднего ряда, говорящими это смягчение не осознаётся, так как в этом положении они не противопоставляются твёрдым, как это происходит в русском языке. В якутской графике буква мягкий знак ( Ь ) почти не употребляется, исключение составляют заимствованные слова. Это становится причиной смешения твёрдых и мягких согласных в русских словах: с одной стороны, пропуск мягкого знака (Ь): лагер (лагерь), болшой (большой), морков (морковь), болной (больной), с другой – вставка лишней буквы (Ь): повись (повис), бросиль (бросил), полетель ( полетел) ,писемь ( писем);
3) в якутском языке, в отличие от русского, в употреблении согласных имеются большие ограничения. В исконно якутских словах сочетание двух согласных возможно только в середине слова и в конце всего нескольких слов. Даже в середине слова возможных вариантов сочетаний двух согласных по сравнению с русским языком не очень много. Под влиянием этой закономерности якутского языка учащиеся часто вставляют лишнюю гласную между согласными, например : корум (корм) ,теполо (тепло), взелетают (взлетают) , на гуруди ( на груди).
2. Кроме ошибок фонетического характера, в русской речи детей-якутов встречаются ошибки в изменении слова, в употреблении грамматических форм, которые обусловлены грамматическими нормами якутского языка. Имея привычный навык в родной речи, ученик невольно оформляет свою мысль в русской речи так, как он сделал бы это на родном языке, руководствуясь его законами и правилами. Причины появления грамматических ошибок становятся понятными только в результате сопоставительного анализа грамматических систем русского и якутского языков, которые относятся к разным типологическим группам и имеют большое расхождение в своих категориях.
1) Наибольшую трудность для детей-якутов представляет усвоение категории рода, так как в якутском языке этой категории нет.
Учащиеся допускают ошибки двух видов:
а) путают падежные окончания существительных разного рода, например: поливал шлангой, кормят морковом , покрыло снегой , побежал за тетерком, кружились над холмой, удержать самолёту;
б) неправильно пишут окончания зависимых от существительных частей речи, например: удивительная лето, лежала мусор, растаяла снег, на главном улице, первое рыбка, своего собаку.
2) Большие трудности встречают учащиеся в употреблении падежных форм имён, в усвоении норм грамматического управления. Во многих случаях смысловые отношения между словами оформляются в якутском языке иначе, чем в русском, и это постоянно сказывается в русской речи детей-якутов. Например, они заменяют винительный падеж предложным (вышли на улице, поехали в тайге), вместо родительного падежа при отрицании употребляют именительный (нет дорога, не было желание), встречаются и другие ошибки (готовится к спячку, отошёл от станцию, катается на санками и коньками, залез под кустом, убирали с поле).
3) Одна из наиболее часто встречающихся ошибок – это неправильное употребление предлогов. В якутском языке нет предлогов. В связи с этим в употреблении предлогов дети-якуты допускают ошибки трёх видов:
а) пропускают предлог, например: жили городе, обратился сыну , пошла командиру, залезла нору.
б) неправильно заменяют один предлог другим, например: идут на живой уголок, прилетают в кормушке, сидит на углу, живем в севере.
в) вставляют лишний предлог, например: рисовали с карандашом, рады к весне, пошли с своей дорогой, обрадовались к находке.
4) Многие учащиеся допускают ошибки в употреблении видовых форм глаголов. Это объясняется тем, что в якутском языке видовое значение глагола частично не имеет грамматического оформления, частично передаётся другими способами, чем в русском языке, поэтому у учащихся нет чёткой однозначной опоры при выборе видовой пары того или иного глагола. В результате дети-якуты составляют такие предложения: Я каждый день решил задачи. Они стали счистить каток. Дети всегда поверили ему. Он начал облизать руки, лицо.
5) Часто дети ошибаются и в употреблении возвратных и невозвратных глаголов, так как значения этих глаголов не всегда совпадают в двух языках. Например, дети составляют такие предложения: Дети игрались на площадке. Кормушка засыпалась снегом. Я умываю семь часов. На реках начинают ледоходы.
3. Учащиеся начальной школы начинают усваивать русский язык, имея определенные навыки родной речи и соответствующим образом развитое мышление. В процессе усвоения русского языка детям приходится знакомые им понятия передавать на новом языке. Здесь необходимо иметь в виду , что одинаковые понятия в русском и родном языках выражаются по-разному.
1) Наиболее частая ошибка – это смешение разных слов, которые переводятся на якутский язык одним и тем же словом, например: радость потерялась ( вместо - прошла) ,расцвели листья ( вместо распустились). Особенно это относится к глаголам с приставками. Так как в якутском языке нет приставок и точно передать значение таких глаголов не всегда удаётся, такие слова довольно часто переводятся одним и тем же словом, например: вошёл, зашёл – киирдэ, написал, записал – суруйда и т.д. В результате у учащихся встречаются предложения типа: Потом упал (вместо выпал) снег. Вдруг послушали ( вместо услышали) скрип снега.
2) Порой приводит к ошибке незнание значения слова, например: Они несли важную вещь ( весть). Уха из зайца. Дует холодный, пасмурный ветер.
3) Учащиеся якутских школ часто нарушают порядок слов в предложении, например: В жарких странах жителям зимой холодно. ( Жителям жарких стран зимой холодно.) Мины могла только найти собака. Когда он подошёл, только увидел следы.
4) Встречается неоправданное повторение в предложении одних и тех же слов, например: В клетках сидят попугаи и сидят кролики. Это поле называется Гагаринское поле. Жалко становится детей, которые в семье одни только дети.
Такова краткая характеристика самых типичных ошибок учащихся якутских классов. Из наших примеров видно, что учитель, работающий в таких классах, сталкивается с такими трудностями, с которыми учителю русской школы почти не приходится иметь дело. Характер ошибок и их классификация в якутских классах коренным образом отличаются от характера ошибок и их анализа в русской школе. Выяснение истинных причин этих ошибок может помочь учителю найти верные подходы к их преодолению.
Файл будет скачан в формате:
Настоящий материал опубликован пользователем Охлопкова Екатерина Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт.
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
В каталоге 6 352 курса по разным направлениям