886659
столько раз учителя, ученики и родители
посетили официальный сайт ООО «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
Добавить материал и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015

Скидка 0%

112 курсов профессиональной переподготовки от 3540 руб.

268 курсов повышения квалификации от 840 руб.

МОСКОВСКИЕ ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ АТТЕСТАЦИИ

Лицензия на осуществление образовательной деятельности №038767 выдана 26 сентября 2017 г. Департаменотом образования города Москвы

Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыИЗУЧЕНИЕ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА

ИЗУЧЕНИЕ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА

библиотека
материалов

ИЗУЧЕНИЕ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА

Русский язык достаточно пластичный, он не стоит на месте, а постоянно развивается, пополняясь новыми словами и выражениями, пришедшими из других языков. Особенно эта тенденция ярко прослеживается в последние десятилетия, когда глобальная мировая паутина – Интернет – стала неотъемлемой частью повседневной жизни, стерла граница между народами по всему миру. Из-за этого словарь иностранных слов просто необходим для культурного и образованного человека.

В разделе «Лексика и фразеология», изучаемом в школе, минимальное место занимает изучение иноязычной лексики и её заимствование современным русским языком. Но, хотим ли мы этого или нет, наш язык постоянно пополняется заимствованными словами. Овладение нормами написания, правильного употребления в речи таких слов должно быть для учащихся не целью обучения, а средством достижения личностно значимых целей. В данном случае – это стать всесторонне развитой личностью, умело оперирующей словарным запасом современного русского языка. Поэтому не только на уроках по изучению раздела «Лексика», но и при прохождении разделов «Фонетика», «Грамматика. Морфология», «Орфография», «Текст» ведется работа по освоению учащимися новых для них слов.


Появление большого количества иноязычных слов, их быстрое освоение и закрепление в языке объясняется стремительными переменами в нашей общественной и научной жизни. Мировые процессы интеграции и глобализации, усиление информационных потоков, обмена научными открытиями и технологиями, появление глобальной компьютерной сети -- Интернета, расширение межгосударственных и международных связей, развитие мирового рынка и широкой, глобальной рекламной сети, бурное развитие экономики, информационных технологий, средств коммуникации, усиление внимания общества к социальным, правовым и религиозным проблемам, взаимодействие и взаимопроникновение культур, развитие музыки, спорта, туризма, участие в олимпиадах, международных конкурсах, фестивалях, показах мод -- все это не могло не привести к вхождению в язык новых слов. Вот лишь некоторые из них: аквапарк, ай-кью, анимация, банкомат, барбекю, биг-мак, блокбастер, боди-арт, бойфренд, бренд, букер, бутик, гёрлфренд, глобализация, гострайтер, грант, джакузи, джекпот, диджей, драйв, имиджмейкер, кампус, квилт, киборг, киллер, клипмейкер, креативный, кутюрье, лейбл, массмедиа, миллениум, номинация, нон-стоп, ноутбук, пазл, памперсы, панк, папарацци, пейджер, пентхауз, пиар, пирсинг, портфолио, прайд, провайдер, промоутер, ремейк, роуминг, саммит, скинхеды, смарт-карта, спичрайтер, татуаж, телетекст, тинейджер, ток-шоу, топ-модель, фан-клуб, фаст-фуд, фитнес, фишбургер, флаерс, хакер, холокост, хоспис, шоп, шопинг, экспресс-информация. 
   Новыми словами прежде всего пополняются терминологические группы слов, которые относятся к развивающимся сферам жизни, таким как экономика, информатика, медицина, искусство, спорт, музыка; так, например: терминология по электронике, информатике, вычислительной технике пополнилась словами:
 броузер, буферизация, дигитайзер, джойстик, Интернет, и-мейл, интерактивный, кодер, модем, мультимедийный, онлайн, офлайн, пентиум, ПИН-код, утилита, чат, эквалайзер; по экономике: аффилиация, бартер, велфер, дефолт, кросс-курс, коспонсор, логистика, макроэкономика, маркетинг, мерчандайзинг, монетаризм, офшорный, промоутер, прайс-лист, секвестрирование, траст, тендер, технополис, франчайзинг, фьючерсная биржа, холдинг; по медицине: акупунктура, аллоплант, ароматерапия, биостимуляция, имплантат, кардиостимулятор, липоаспирация, лифтинг, мануальный, психосоматический, резистентность, фитотерапия, шунтирование, эвтаназия; по искусству: андерграунд, ар брют, арт-дизайн, бард-рок, бич-бит, гиперреализм, госпел, джаз-рок, инсталляция, кантри-музыка, мейнстрим, мураль, неоготика, перформанс, ремейк, рэп, сиквел, симфорок, технорок, триллер, флоризм, фото-арт, фьюжн, фэнтези, экшен; по астрологии и парапсихологии: астральное тело, астрологический прогноз, биолокация, полтергейст, телекинез, экстрасенс; спортивная терминология: айкидо, армрестлинг, баггинг, байкеры, джоггинг, кикбоксинг, культуризм, маунтинбайк, параглайдинг, параплан, пейнтбол, скейтборд, сноуборд, софтбол, сумо, тай-брейк, триал, фристайл, футзал; терминология, относящаяся к моде: батник, кардиган, легинсы, от-кутюр, парео, прет-а-порте, свингер, стретч, топ, тренчкот. 

На уроках в 10-11 классах учащимися осваивается общественно-политическая лексика (чаще всего это как раз слова - заимствования из других языков). При подготовке к ЕГЭ предлагаю учащимся распределить слова по тематическим группам: акупунктура, бартер, электорат, импичмент, клиринг, лобби, инвестиция, фобия, инаугурация, брокер, апитерапия, референдум, дистрибьютор, саммит, менеджер. Большую часть слов учащиеся слышали, но дать им определение не могут. Можно обратиться к словарям иностранных слов. В конце урока учащимся предлагается создать свои словари иностранных слов по темам: «Политика», «Медицина», «Искусство», «Экономика». Такая работа обогащает словарный запас обучаемых, развивает их самостоятельную деятельность, у них появляется личностно-деятельный опыт. В 11 классе при обобщении знаний учащихся по теме «Функциональные стили языка» при подготовке к ЕГЭ учащимся представляю презентацию «Иноязычная лексика в разных функциональных стилях». Помимо того, что в ней представлены стили речи, сфера их применения и задачи, даётся ряд заимствованных слов, наиболее характерных для каждого из стилей.

Такие виды работ на уроках русского языка применимы при изучении практически всех тем, изучаемых в курсе русского языка в школе. Они помогают обучаемому быть мобильным и заинтересованным в успехе своего труда, способствуют развитию социальных навыков, обогащают словарный запас обучаемого, а знания становятся действительно значимыми для ученика.

Орфоэпические нормы заимствованных слов

Орфоэпия – совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением значимых единиц: морфем, слов, предложений. Среди таких норм различаются произносительные нормы. При более широком понимании орфоэпии к ней относятся и образование вариантных грамматических форм. Орфоэпией называется также раздел языкознания, изучающий функционирование таких норм и вырабатывающий произносительные рекомендации – орфоэпические правила.

Что касается орфоэпических норм заимствованных слов, то следует сказать, что они имеют свои особенности.

В некоторых заимствованных словах допускается произношение безударного [o]: адажио, болеро, досье, какао, кредо, поэт, поэтический, радио, рококо, сольфеджио, трио, фойе и другие. Нередко [o] произносится в именах собственных: Флобер, Шопен, Борнео. Но произношение такого [o] почти во всех этих словах не обязательно. Сравнить, например, можно сказать и п[o]эт и п[a]эт, б[o]леро и б[ъ]леро. В большинстве заимствованных слов реализуется в соответствии с русскими фонетическими нормами: к[a]стюм, в[ъ]лейбол, пианин[ъ]. Произношение безударного [o] в словах аромат, бокал, вокзал, костюм, прогресс, роман, рояль и других считается архаичным или манерным.

В заимствованных словах в соответствии с <э> в безударном положении произносятся различные звуки в зависимости освоенности слова русским языком. В словах, сохраняющих книжно-литературный характер, в начале слова и после твердого согласного произносится [э]: эвенк, экипировка, экскаватор, экстракт, эмбрион, астэроид, бизнесмэн, кордэбалет, тендэр, андантэ. В иноязычных словах, полностью освоенных русским языком, в начале слова возможно произношение [иэ]: [иэ]кономика, [иэ]мигрант, [иэ]таж. После твердого согласного в первом предударном слоге [ыъ]: ат[ыъ]лье, бут[ыъ]рброд; в других безударных слогах [ъ]: альт[ъ]рнатива, мод[ъ]рнизация. В связи с этим возникает нейтрализация «э» и «и» в безударных слогах в начале слова – одинаково произносятся, например: «из кадра вышла» и «эскадра вышла»; «и кран передвинули» и «экран передвинули»; после парных твердых согласных в первом предударном слоге.

Раньше в русском языке действовала закономерность: перед «э» могли быть только мягкие согласные, кроме ш, ж, ц. Поэтому в заимствованных словах перед «э» твердые согласные заменялись парными мягкими. Сейчас эта закономерность утрачена; во многих заимствованных словах произносятся только твердые согласные: антенна, бизнес, бифштекс, дельта, кабаре, кафе, кашне, кодекс, модель, отель, партнер, пастель, поэтесса, пюре, тире и т.д. В некоторых словах допустимо двоякое произношение – с твердым и мягким согласным. Во многих словах произносится только мягкий согласный. Произношение твердого согласного перед «э» в таких словах, как бассейн, беж, брюнет, музей, пионер, рельс, термин, фанера, ошибочно.

Внутри морфемы в соответствии с написанием двух одинаковых согласных может произноситься и долгий и согласный и краткий. Например, долгий согласный произносится в словах бонна, брутто, ванна, вассал, гетто, касса, мадонна, масса, мулла. Краткий согласный встречается гораздо чаще, чем долгий. Произносится в словах аппендицит, аттестат, аттракцион, баллон и так далее.

Безусловно, в век интеграции современному человеку необходимо владение несколькими языками. Знание иностранных слов расширяет кругозор человека, вводит его в мир других языков, помогает ему лучше ориентироваться в современной жизни. Но при этом человек должен уважать свой язык и не засорять иноязычными словами без необходимости.

Курс профессиональной переподготовки
Учитель русского языка и литературы
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Общая информация
ВНИМАНИЮ УЧИТЕЛЕЙ: хотите организовать и вести кружок по ментальной арифметике в своей школе? Спрос на данную методику постоянно растёт, а Вам для её освоения достаточно будет пройти один курс повышения квалификации (72 часа) прямо в Вашем личном кабинете на сайте "Инфоурок".

Пройдя курс Вы получите:
- Удостоверение о повышении квалификации;
- Подробный план уроков (150 стр.);
- Задачник для обучающихся (83 стр.);
- Вводную тетрадь «Знакомство со счетами и правилами»;
- БЕСПЛАТНЫЙ доступ к CRM-системе, Личному кабинету для проведения занятий;
- Возможность дополнительного источника дохода (до 60.000 руб. в месяц)!

Пройдите дистанционный курс «Ментальная арифметика» на проекте "Инфоурок"!

Подать заявку

Вам будут интересны эти курсы:

Курс «Русский для иностранцев»
Курс «Гид-экскурсовод: Основы туристского сопровождения»
Курс повышения квалификации «Методика написания учебной и научно-исследовательской работы в школе (доклад, реферат, эссе, статья) в процессе реализации метапредметных задач ФГОС ОО»
Курс «Инспектор по кадрам»
Курс профессиональной переподготовки «Экскурсоведение: основы организации экскурсионной деятельности»
Курс повышения квалификации «Основы построения коммуникаций в организации»
Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС юридических направлений подготовки»
Курс профессиональной переподготовки «Логистика: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс повышения квалификации «Финансы предприятия: актуальные аспекты в оценке стоимости бизнеса»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Стандартизация и метрология»
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.