Инфоурок Русский язык СтатьиЛингвистические взгляды А. П. Сумарокова

Лингвистические взгляды А. П. Сумарокова

Скачать материал

ООО Учебный центр

«ПРОФЕССИОНАЛ»

 

Реферат по дисциплине:

«Русский язык и литература: 

теория и методика преподавания в образовательной организации»

 

 По теме:

«Лингвистические взгляды А.П. Сумарокова».

 

 

 

 

 

 Исполнитель:

Мироненко Наталья Александровна.

 

 

 

 

 

 

 

 

Москва 2016 год.

 

Содержание

1. Биография А.П.Сумарокова. 2

2. Литературное наследие. 3

3. Лингвистические взгляды А.П.Сумарокова. 7

4. Литература. 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                            

1.                 Биография А.П.Сумарокова.

На чтожънамъчужiя слова вводить, когда мы по естеству и по примѣрупредковънашихъ, своихъизъпервоначальныхъсловъ довольно произвести можемъ? Чужiя слова всегда странны будутъ, и знаменованiяихъ не такъизъяснительны, и слѣдственновведутъ слабость и безобразiевъ сильный и прекрасный языкънашъ.(А.П.Сумароков. «Лингвистические сочинения»).

Александр Петрович Сумароков родился 14 (25) ноября 1717 в Петербурге в дворянской семье. Отец Сумарокова был крупным военным и чиновником при Петре I и Екатерине II. Сумароков получил хорошее домашнее образование, его педагогом был учитель наследника престола, будущего императора Павла II. В 1732 был отдан в специальное учебное заведение для детей высшего дворянства -Сухопутный шляхетный корпус, который называли “Рыцарской академией”. Ко времени окончания корпуса (1740) были напечатаны две Оды Сумарокова, в которых поэт воспевал императрицу Анну Иоанновну. Ученики Сухопутного шляхетного корпуса получали поверхностное образование, но блестящая карьера была им обеспечена. Не стал исключением и Сумароков, который был выпущен из корпуса адъютантом вице-канцлера графа М.Головкина, а в 1741, после воцарения императрицы Елизаветы Петровны, стал адъютантом ее фаворита графа А.Разумовского.

 

 

 

2. Литературное наследие.

В этот период Сумароков называл себя поэтом “нежной страсти”: сочинял модные любовные и пасторальные песенки (“Негде, в маленьком леску” и др., всего около 150), которые имели большой успех, писал также пастушеские идиллии (всего 7) и эклоги (всего 65). Характеризуя эклоги Сумарокова, В.Г.Белинский писал, что автор “не думал быть соблазнительным или неприличным, а, напротив, он хлопотал о нравственности”. Критик основывался на посвящении, написанном Сумароковым к собранию эклог, в котором автор писал: “В эклогах моих возвещается нежность и верность, а не злопристойное сластолюбие, и нет таковых речей, кои бы слуху были противны”.

Работа в жанре эклоги способствовала тому, что у поэта выработался легкий, музыкальный стих, близкий к разговорному языку того времени. Основным размером, который использовал Сумароков в своих эклогах, элегиях, сатирах, эпистолах и трагедиях, был шестистопный ямб -русская разновидность александрийского стиха.

Сумароков считал главными задачами поэзии не постановку общенациональных проблем, а служение идеалам дворянства. Поэзия, по его мнению, должна быть в первую очередь не величественной, а “приятной”. В 1750-е годы Сумароков выступил с пародиями на оды Ломоносова в жанре, который сам называл “вздорными одами”. Эти комические оды были в известной степени и автопародиями.

Сумароков пробовал свои силы во всех жанрах классицизма, писал сафические, горацианские, анакреонтические и другие оды, стансы, сонеты и т.д. Кроме того, он открыл для русской литературы жанр стихотворной трагедии. Сумароков начал писать трагедии во второй половине 1740-х годов, создав 9 произведений этого жанра: Хорев (1747), Синав и Трувор (1750), Димитрий Самозванец (1771) и др. В трагедиях, написанных в соответствии с канонами классицизма, в полной мере проявились политические взгляды Сумарокова. Так, трагический финал Хорева проистекал из того, что главный герой, “идеальный монарх”, потворствовал собственным страстям -подозрительности и недоверчивости. “Тиран на престоле” становится причиной страданий многих людей - такова главная мысль трагедии Димитрий Самозванец.

Созданию драматических произведений не в последнюю очередь способствовало то, что в 1756 Сумароков был назначен первым директором Российского театра в Петербурге. Театр существовал во многом благодаря его энергии.

В годы царствования Екатерины II Сумароков уделял большое внимание созданию притч, сатир, эпиграмм и памфлетных комедий в прозе (Тресотиниус, 1750, Опекун, 1765, Рогоносец по воображению, 1772 и др).

По своим философским убеждениям Сумароков был рационалистом, сформулировал свои взгляды на устройство человеческой жизни следующим образом: “Что на природе и истине основано, то никогда премениться не может, а что другие основания имеет, то похваляется, похуляется, вводится и выводится по произволению каждого и без всякого рассудка”. Его идеалом был просвещенный дворянский патриотизм, противостоящий некультурному провинциализму, столичной галломании и чиновничьей продажности.

Одновременно с первыми трагедиями Сумароков начал писать литературно-теоретические стихотворные произведения - эпистолы. В 1774 издал две из них - Эпистолу о российском языке и О стихотворстве в одной книге Наставление хотящим быти писателями. Одной из важнейших идей эпистол Сумарокова была идея о величии русского языка. В Эпистоле о российском языке он писал: “Прекрасный наш язык способен ко всему”. Язык Сумарокова гораздо ближе к разговорному языку просвещенных дворян, чем язык его современников Ломоносова и Тредиаковского.

Важным для него было не воспроизведение колорита эпохи, а политическая дидактика, провести которую в массы позволил исторический сюжет. Отличие состояло также в том, что во французских трагедиях сравнивался монархический и республиканский образ правления (в “Цинне” Корнеля, в “Бруте” и “Юлии Цезаре” Вольтера), в трагедиях Сумарокова республиканская тема отсутствует. Как убежденный монархист, он мог тирании противопоставить только просвещенный абсолютизм.

Трагедии Сумарокова представляют собой своеобразную школу гражданских добродетелей, рассчитанную не только на рядовых дворян, но и на монархов. В этом — одна из причин недоброжелательного отношения к драматургу Екатерины II. Не посягая на политические устои монархического государства, Сумароков затрагивает в своих пьесах его нравственные ценности.

При жизни Сумарокова не было издано полное собрание его сочинений, хотя выходило много стихотворных сборников, составленных по жанровому признаку.

Сумароков умер в Москве, 59 лет от роду, и похоронен в Донском монастыре.

Известно, в русском культурном обществе выразителем «разумных естественных правил», на которых должен быть основан литературный язык, явился А. П. Сумароков. В отечественном языкознании в работах, посвященных истории русского литературного языка, часто деятельности А.П. Сумарокова не придавали особого значения, считая его «периферийным» писателем. Например, А.И. Соболевский отмечал, что «Сумароков имеет сравнительно мало значения, так как он в сущности только продолжил дело Тредиаковского и Ломоносова».

          Однако в своих трудах писатель разрабатывал основные лингвистические принципы развития литературного языка. Кроме того, А. П. Сумароков использовал стили французского языка в своих художественных произведениях, что впоследствии оказало значительное влияние на развитие лексического состава русского языка


          В 1781 году были изданы «Лингвистические сочинения» А.П. Сумарокова, куда вошли (в числе прочих) его работы «О происхождении российского народа», «О происхождении слова царь», «О коренных словах русского языка». Включая их в цикл лингвистических сочинений, Сумароков подчеркивает используемый метод – для подтверждения своих идей он использует языковые аргументы: «…языкъ есть ко снисканiю исторической истинны, вѣрнейшiйруководецъ» [Сумароков].
Очень важно отметить, что с  начала XVIII века отечественное учение о языке начинает активно развиваться. Лингвистические изыскания ученых того времени заставляла их обратиться к языковым вопросам с тем, чтобы устранить назревающие противоречия между «старым» и «новым». Среди прочих вопросов филологов XVIII века интересуют и вопросы, связанные с формированием лексического состава современного им литературного языка. 

 

 

3. Лингвистические взгляды А.П.Сумарокова.


          Общеизвестно, что в начале XVIII столетия усиливается брожение в лексическом составе русского языка. Языковая ситуация того времени в области лексики характеризуется, во-первых, большим притоком в словарную систему русского языка интернационализмов и заимствований из французского, немецкого, голландского, шведского и др. языков, во-вторых, вовлечением в нормативное употребление некоторого количества просторечных, диалектных слов, в-третьих, активизацией употребления старославянизмов. В. В. Виноградов констатирует: «...в области лексики в эту переходную эпоху обнаруживается брожение и смешение разноязычных и разностилевых элементов, сказывающееся в обилии недифференцированных синонимов» [2, с. 82]. Таким образом, лексическую систему русского языка той поры в общем виде можно охарактеризовать как смесь русизмов, европеизмов и старославянизмов, часто имеющих идентичное значение. При этом важным обстоятельством является стремление филологов XVIII века выразить свое мнение относительно сложившейся языковой ситуации и в соответствии с ним обозначить те ориентиры, которых, по их мнению, следует придерживаться при выборе лексемы. 
Проблема нормированности лексического состава русского языка занимала на протяжении многих лет и А. П. Сумарокова. Прежде всего, обозначим филологические ориентиры, послужившие основой его взглядов. По замечанию Н. Н. Булича, в основе лингвистических взглядов А. П. Сумарокова лежит факт его воспитания «не в школе, а в обществе» [1, с. 170]. Академик В. В. Виноградов пишет: «Сумароков апеллирует к -общему" национальному языку, но его строй и состав часто ограничивает нормами дворянского лингвистического вкуса» [2, с. 148]. Приведенные высказывания позволяют предположить, что теоретические взгляды филолога находились в тесной зависимости от его общественных установок. Так ли это, поможет узнать анализ работ языковеда. 
Текстологическое изучение лингвистических трудов А. П. Сумарокова позволяет выделить те теоретические мысли относительно причин, влияющих на процессы формирования лексического состава русского языка, которые выражает в своих работах филолог. Перечислим их, при этом сначала выделим причины философского порядка, затем экстралингвистического и лингвистического. 
В работе «О коренных словах русского языка», рассуждая о близости русского языка к своим истокам, его неиспорченности влиянием других языков, А. П. Сумароков затрагивает философские причины бытования слова в языке. Он пишет: «Народы составляющие себе язык являют словами начертание естества и с мыслию и чувствием сходство произношения. Гордая вещь получает гордое имя, нежная - нежное имя и пр. Напротив того в языках отдаленных от своего происхождения или из разных языков составленных сего преимущества нет» [5, с. 249]. Данная мысль выражается филологом неоднократно, но в приведенном отрывке сформулирована точнее всего. Как можно заключить из цитаты, лингвист считает, что слово, вызревшее в недрах национального языка, не только называет вещь, с которой оно соотносится, но и включает идею об этой вещи. Вместе с тем язык, удаляющийся от своего источника, теряет связь слова, идеи и вещи, т.е. происходит разрушение триединства и потеря среднего звена цепочки. Аналогичную мысль формулирует в своей монографии «Философия русского слова» В. В. Колесов. По мысли профессора, разрушение триединства способствовало притоку в русский язык большого количества заимствованной лексики, поскольку произошло соотнесение вещи напрямую со словом, минуя идею о нем [3, с. 403]. Таким образом, в лингвистических работах А. П. Сумарокова формируется идея культурно-ментального существования слова в языке. 
          Перейдем от причин философского уровня к экстралингвистическим и лингвистическим, упоминаемым в работах А. П. Сумарокова. 
В работе «О правописании», рассуждая о «новомодном кривописании» и заимствованиях, филолог улавливает связь между социальными изменениями, произошедшими в жизни общества, и изменениями в лексическом составе русского языка. А. П. Сумароков связывает перемещения, происходящие в лексической системе русского языка XVIII века, с усилением влияния французского и немецкого языков. Лингвист пишет: «С новою модою вошло было к нам и новомодное кривописание, как вошли в наш язык чужие слова: а особливо Немецкие и Французские.» [6, с. 12]. Можно сказатьчто, данное высказывание филолога опосредованно выявляет такие экстралингвистические причины, влияющие на формирование активного лексического запаса, как появление новых форм общественных отношений и наличие тесных контактов с другими народами. Приведенные мысли лингвист выражает не единожды, похожие высказывания находим в работе «О истреблении чужих слов из русского языка» [4, с. 245]. 
Рассматривая лингвистические причины, воздействующие на формирование лексического состава русского языка, можно выделить некоторые, указание на которые находим в работах А. П. Сумарокова: 1) особенности строя и состава языка; 2) индивидуальные особенности истории развития языка; 3) аномалии, происходящие в области синтагматики; 4) тенденция к усилению дифференциации лексического значения слова. 
           О влиянии особенностей строя и состава языка и индивидуальных особенностей истории его развития на лексический состав русского языка А. П. Сумароков пишет в своей работе «О происхождении российского народа». Филолог констатирует: «Что ж до разных Скифских языков принадлежит; так наш язык с оными во многих словах сходен, не причитая ко сходству тех речений, которые вошли к нам по сообщению с Татарами после, хотя и не всегда можно распознать, которые слова сходные в нашем языке от Цельтского, которые от сообщения» [7, с. 114]. «
Русской языкъпроизшелъотъСкиѳскаго, который кажется мнѣ начался близко источника перьвоначалiяизвѣстныхъязыковъ; и хотя Скиѳскойязыкъ и на многочисленныя нарѣчiя раздѣлился, однако сходство сънашимъ во всемъ ясно видно, какъсъязыкомъНѣмецкимъ, который сънашимъбезъвсякагосумнѣнiяединоутробенъ, по сходству великаго числа словъ и корня ихъ» (А.П.Сумароков)

Тем самым языковед указывает на такую особенность русского языка, как его высокая восприимчивость к усвоению заимствований, при этом им обращается внимание на то, что с течением времени происходит полная адаптация этих слов в языке-реципиенте. 
В опосредованной форме А. П. Сумароков обращает внимание на тенденцию к усилению дифференциации лексического значения слова. Рассуждая о заимствованиях из татарского языка он замечает: «Иные из сих слов переменены несколько, как Коза по татарскиКойбала, Петух, Корась: а у нас Койбала, Кобыла, Корас, Куря или Курица» [7, с. 115]. Вплотную филолог подходит к этому вопросу, полемизируя в статье «О правописании» с М. В. Ломоносовым по поводу употребления последним наречия ныне: «.он покритиковал у меня не знаю для чего Наречие Днесь, и не нашед другого к тому речения, зачал употребляти вместо Ныне, нынь, но Ныне не знаменует той краткой точности.» [6, с. 16]. Таким образом, лингвист отмечает процесс, который со временем в русском языке лишь будет увеличивать темп развития и влиять на формирование активного лексического запаса русского языка. 
А. П. Сумароков касается в своих работах и вопроса аномалий, происходящих в области синтагматики. По его мнению, они начинают развиваться в семантике слова в условиях, когда лексема оказывается в окружении определенных словарных единиц. Под влиянием словарного окружения она меняет свою семантику. А. П. Сумароков пишет: «Такие непристойности и в язык наш введены на пример: Слышу запах, хотя запах обонянию а не слуху свойственен <...> Вошло было в моду слово Тесная дружба, вместо, Великая дружба; но в нашем языке Тесная дружба знаменует принужденную дружбу» [Там же, с. 14]. Не обращая внимание на критическое отношение лингвиста к процессам семантических сдвигов, происходящих с лексикой под влиянием контекста, можно констатировать, что ему удается ощутить действие названной лингвистической тенденции. Не последнюю роль в этом сыграло его «воспитание в обществе», так как оно способствовало осовремениванию взгляда языковеда: он семантизирует лексику в соответствии с настоящим для него употреблением. 
         Итак, в процессе текстологического изучения трудов по лингвистике А. П. Сумарокова нам удалось установить, что в его работах начинает формироваться теория лингвистических причин, способствующих переформированию лексического состава русского литературного языка. А. П. Сумароков выделяет причины философского, экстралингвистического и лингвистического порядка, как то: особенности культурно-ментального существования слова в языке; появление новых форм общественных отношений; наличие тесных контактов с другими народами, а также особенности строя и состава языка; индивидуальность истории его развития; аномалии, происходящие в области синтагматики; тенденцию к усилению дифференциации лексического значения слова. В его трудах еще нет стройной теории, сведения разрознены, чаще имеют сугубо практическое значение, но вместе с тем эти крупицы будут той плодородной почвой, на которой разовьется собственно русская лингвистическая мысль. 

4. Литература.

 

1. Булич Н. Н. Сумароков и современная ему критика. СПб.: Тип. Э. Праца, 1854. 290 с. 
2. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII - XIX веков. Изд-е 3-е. М.: Высшая школа, 1982. 528 с. 
3. Колесов В. В. Философия русского слова. СПб.: ЮНА, 2002. 448 с. 
4. Сумароков А. П. О истреблении чужих слов из Русского языка // Сумароков А. П. Полное собрание всех сочинений: в XII ч. Изд-е 2-е. М.: Тип. Н. Новикова, 1787. Ч. IX. С. 244-247. 
5. Сумароков А. П. О коренных словах Русского языка // Сумароков А. П. Полное собрание всех сочинений: в XII ч. Изд-е 2-е. М.: Тип. Н. Новикова, 1787. Ч. IX. С. 249-256. 
6. Сумароков А. П. О правописании // Сумароков А. П. Полное собрание всех сочинений: в XII ч. Изд-е 2-е. М.: Тип. Н. Новикова, 1787. Ч. Х. С. 5-38. 
7. Сумароков А. П. О происхождении Российского народа // Сумароков А. П.
© Сицына-Кудрявцева А. Н., 2014 Издательство «Грамота» www.gramota.net 
Научная библиотека КиберЛенинка: 
http://cyberleninka.ru/article/n/teoriya-formirovaniya-leksicheskogo-sostava-russkogo-literaturnogo-yazyka-v-trudah-a-p-sumarokova#ixzz4LMJ5rRnF

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Лингвистические взгляды А. П. Сумарокова"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Медиатор

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 104 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 01.10.2016 2175
    • DOCX 36.9 кбайт
    • Рейтинг: 5 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Мироненко Наталья Александровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 8 лет и 1 месяц
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 20287
    • Всего материалов: 21

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Фитнес-тренер

Фитнес-тренер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель русского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 19 человек

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель русского языка и литературы

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 1537 человек из 84 регионов
  • Этот курс уже прошли 4 899 человек

Курс профессиональной переподготовки

Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса в общеобразовательных организациях (предмет "Русский язык и литература")

Учитель русского языка и литературы

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 55 человек из 30 регионов
  • Этот курс уже прошли 62 человека

Мини-курс

ФАОП: регулирование образовательного процесса и программ

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Искусство звука: путешествие по музыкальным жанрам

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Формирование здоровых детско-родительских отношений: влияние и преодоление сепарации

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 160 человек из 46 регионов
  • Этот курс уже прошли 85 человек