Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыМастер-класс "Развитие языковой догадки"

Мастер-класс "Развитие языковой догадки"

Скачать материал

Выберите документ из архива для просмотра:

Выбранный для просмотра документ мастер класс.docx

Мастер - класс по английскому языку "Развитие языковой догадки на уроках английского языка".

Провел: учитель английского языка МОУ №СОШ №12 .Зеленокумска» Павлова Ирина Александровна

Цель мастер-класса: Создание условий для деятельности учащихся, направленной на достижение ими:

1. Предметных результатов: понимание иностранных слов, используемых в русской речи, развитие способности учащихся догадываться о значении незнакомых слов, опираясь на логику построения родного языка, анализ словообразовательных элементов, контекст.

2. Межпредметных результатов: освоение способов деятельности (познавательной, информационно- коммуникативной, рефлексивной).

3. Личностных результатов: использование полученной информации в своей жизни.

Оборудование: Компьютер, интерактивная доска, презентация в Power Point.

 - Здравствуйте, уважаемые коллеги! Я учитель английского языка, преподаю английский язык 3 года. Очень люблю свой предмет, люблю свою работу, мне очень нравится учить детей ИЯ. Мастер-класс, который я сегодня проведу, называется «Развитие языковой догадки на уроках английского языка».

      Одним из основных направлений при обучении иностранному языку является работа с текстами, которые неизменно содержат лексику, незнакомую для читателя. В этом случае особую роль играет способность учащихся догадываться о значении незнакомых слов, опираясь на логику построения родного языка, анализ словообразовательных элементов, контекст. Владение этим навыком значительно облегчает читателю работу с текстом: экономится время, которое могло бы быть потрачено на поиск той или иной лексической единицы в словаре, а незнакомые понятия в случае правильного их понимания запоминаются проще и эффективнее. Таким образом, очевидно, что языковая догадка – полезный навык, развитие которого облегчает изучение языка, формирует зрелого чтеца, повышает уровень владения иноязычной речью.

  - Так вот, в связи с этим, цели моего мастер класса:

1. Во-первых, я учитель ИЯ, я должен стимулировать интерес к изучению английского языка, т. к. он повсюду, вокруг нас.

2. Во-вторых, помочь детям выявить в себе способности к чтению и пониманию иностранного материала.

 3. И в-третьих,  конечно же, будучи гражданином РФ, учителем этой страны, воспитывая будущих граждан нашей страны, я, посредством ИЯ, хочу воспитать  любовь и уважение к своему родному языку.

Как говорил Иоганн Вольфганг Гёте: «Кто не знает чужих языков, тот не знает ничего о своём родном». На дворе 21 век. Потребность нашего общества в овладении ИЯ растет день за днем. Языковая догадка - это способность раскрыть значение незнакомого слова  или словосочетания через контекст, она строится на использовании знаний  в области словообразования, сочетаемости слов, умении понять уже известные многозначные слова в новых значениях, на знании интернациональных слов родного и изучаемого языков. Таким образом языковая догадка представляет собой навык самостоятельной семантизации слов, и этот навык вполне можно сформировать и развить.

Языковая догадка очень важна в реальной коммуникации во многих ситуациях. Даже в родном языке мы знаем далеко не все слова, которые читаем и слышим, но в родном языке нам легче проявить языковую догадку. Надо научиться догадываться о значении незнакомых слов и читая текст на иностранном языке.

Часть I:

 - когда я провожу первый урок во 2 классе, начиная изучать курс иностранного языка, я сразу обращаю внимание ребят на то, что они уже знают английский язык и используют его в повседневной жизни. Слыша это, они очень удивляются.

 - Давайте сейчас постараемся вместе вспомнить несколько иностранных слов (аудитория вспоминает и называет слова, manager, notebook, computer, speaker, reception, netbook, printer, scanner …).

В младших классах, когда только начинается накопление активного словаря и учащиеся еще слабо владеют устной речью, чтением, произношением, графикой английского языка, ознакомление со словами в процессе беседы и слушания связной речи затруднительно. На этом этапе преобладают приемы раскрытия слов, в которых основная роль принадлежит учителю; учитель должен вызвать в сознании учащегося нужное понятие - для этого он может использовать наглядность. Символическое изображение слов и даже словосочетаний также способствует быстрому и прочному запоминанию материала. Особенно на начальном этапе самым сложным для учителя и самым важным для практического овладения языком можно назвать как раз развитие языковой догадки через контекст. В данной ситуации также не маловажен характер текста. Детям интересен процесс догадок. Учащийся, вспоминая свой опыт изучения родного языка и опираясь на имеющееся у него чувство родного языка, предпринимает попытки узнать лексическую единицу.

Стоит обратить внимание на тот факт, что чувство языка должно закладываться и развиваться на каждом этапе работы с новой лексикой, в частности на:

1.     Этапе презентации новых лексических единиц;

2.     Этапе семантизации (раскрытия значения новых лексических единиц);

3.     Этапе контроля понимания новых лексических единиц;

4.     Этапе заучивания и запоминания новых слов и выражений;

5.     Этапе тренировки использования новой лексики (в продуктивных видах речевой деятельности: письме и говорении) и ее восприятия (в рецептивных видах речевой деятельности: чтении и аудировании)

 

Что же такое языковая догадка? По мнению исследователей существуют 3 группы подсказок  языковой догадки:

1. внутриязыковые (вытекает из отнесения слова к определенной грамматической категории, выявления его функции в предложении)

2. межъязыковые (содержится в словах-заимствованиях из других языков. интернационализмах, словосочетаниях, образованных по общей словообразовательной, синтаксической и смысловой модели)

3. внеязыковые ( вытекает из знания фактов и явлений действительности- приметы времени, места, имена собственные, перечисление дней недели, времен года, месяцев в определенной последовательности)

 winter, spring, summer, autumn- определенная последовательность приводит к языковой догадке уч-ся.

Языковой догадке родственна всякая интуиция. Она не появляется на пустом месте. Ее появлению способствует жизненный и языковой опыт. Поэтому она появляется по-разному  у учащихся. Один ученик может видеть подсказку в данном слове, а другой нет. Одним словом, это очень полезное умение, которое позволяет понимать значение незнакомых слов из контекста. Благодаря этому вы не зависаете над каждым непонятным словом и испытываете меньше трудностей с чтением и слушанием. Хотите научиться такому?

 

Часть II:

    В второй части своего мастер-класса я хотела бы предложить вашему вниманию методы и приемы, которые я использую в своей работе для развития языковой догадки у своих учеников.

Языковая догадка не возникает спонтанно, она напрямую связана с имеющимся у человека жизненным и лингвистическим опытом. Она субъективна, поскольку то, что для одного ученика будет являться подсказкой, для другого так и останется нераспознанной лексической единицей. Однако специальные упражнения для тренировки делают это свойство нашего мыслительного процесса более управляемым.

Приведём примеры некоторых заданий.

1.      Дайте перевод существительных, имеющих одинаковое количество букв в русском и английском языках: agent, contract, credit, robot, president, arena.

2.      Переведите слова, в которых конечная гласная заменяется на русскую «а»: race, rose, decade, elite, doctrine.

3.      Дайте перевод существительных, русский вариант которых имеет на конце букву «а» или «ь»: command, person, problem, panic, festival, moral, control, parallel.

4.      Переведите существительные, в конце которых в русском варианте нет буквы «е» : climate, delegate, senate, laureate, cosmodrome.

5.      Переведите глаголы, в русском варианте добавляя -овать, -ировать, -цировать : train, comment, orient, discredit, ignore, occupy, provoke.

6.      Переведите прилагательные, добавляя к русскому словуный: parallel, abstract, real, creative, competent, naive, mobile, positive, concrete.

7.      Переведите существительные, добавляя в середине русского слова указанную в скобках букву: giant (г), department (а), corps(у), ultra (ь).

8.      Догадайтесь о значении слов, созвучных с русскими, несмотря на несовпадение удвоенных согласных в разных языках: arrest, dessert, compass, block, aggressor.

9.      Переведите на русский, заменяя сочетание “th” на «т», а “ch” на «х»: athlete, rhythm, thesis, method, chaos, chorus, echo.

10.    Дайте перевод слов, обратите внимание, что буквы, набранные курсивом, отсутствуют: camouflage, course, guide, guitar, theater , dialogue, parliament.

11.    Заменяя английские буквы “c”, “u”, “h”, “x”, “t” на «ц», «в», «г», «кс» и «ц» соответственно, переведите на русский язык: cement, process, socialism, vice-president; automobile, cosmonaut, equator, equivalent; hymn, heroism, humanist; context, extra, export, expert, experiment; potential, initiative, internationalism.

После подобных тренировочных упражнений составляются предложения, в состав которых включены слова, узнаваемые по указанным признакам.

Учащиеся легко без помощи словаря способны выполнить задания.

Однако более продуктивным видом языковой догадки является так называемая обоснованная догадка, которая активнее помогает формировать навыки зрелого чтения. В этом случае перед учащимися ставится задача при переводе использовать не иностранный эквивалент однокоренного слова, а русский синоним.

To assist (ассистент – помощник) – помогать;

To revise (ревизия – пересмотр) – пересматривать;

To indicate (indicator – индикатор, указатель) – указывать;

To direct (director – директор, руководитель) – руководить;

To oppose (opposition – оппозиция, сопротивление, противодействие) – противодействовать;

To intervene (intervention – интервенция, вмешательство, захват) – захватывать, вмешиваться;

Resolute (resolution – резолюция, решение) – решительный, твердый;

Voluntary (volunteer – волонтер, доброволец) – добровольный.

Хорошей тренировкой обоснованной языковой догадки является перевод предложений с интернациональными словами, но, как и в предыдущем задании, перед учениками ставится задача использовать русские синонимы, а не похожие на них однокоренные английские эквиваленты.

Необходимым шагом по развитию навыков языковой догадки, несомненно, является знакомство с таким явлением, как конверсия – образование слова одной части речи от слова другой части речи, при котором возникают новые лексические единицы без изменения основной формы. В результате эти лексические единицы приобретают новые синтаксические функции, сочетаемость и новое лексико-грамматическое значение. По мере выполнения заданий, задачу для школьников следует усложнять.

1. Переведите на русский язык глаголы, если вам известно значение однокоренного существительного: to protest – protest; to progress – progress; to conflict – conflict; to boycott – boycott; to mine – mine; to enter – enter.

В данной паре слов, данных для распознавания, важно учитывать, что оба имеют однокоренные эквиваленты в родном языке.

2. В следующей паре «существительное + глагол» эквиваленты не являются однокоренными

name – to name; institute – to institute; conduct – to conduct, advocate – to advocate, break – to break.

3. Перевести предложения, догадываясь о значении выделенных глаголов, исходя из значения однокоренного существительного.

The bird rocketed (rocket) into the sky.      

Famous professors lecture (lecture) at our University.

Our eyes were centered (center) on the stage.

Немаловажным моментом при обучении школьников языковой догадке является умение отличать прямое значение слов от переносного, и на их основе определять подходящий по смыслу перевод.

The singer performed the song accompanying himself on the piano. (прямое значение)

The teacher, accompanying the children, showed them much interesting. (переносное значение).

Наиболее продвинутым этапом в процессе формирования и развития навыков языковой догадки у учащихся является их способность отличать и образовывать производные слова. Им должна быть предъявлена ориентировочная основа в виде схемы словообразовательных элементов. Школьникам следует знать основные значения наиболее употребительных суффиксов и префиксов. Задания, нацеленные на умение работать с производными словами, могут быть сформулированы:

1. Воспроизведите слова по моделям и переведите их.

V + -er = n (teacher, builder);

n +-less = a (breathless, heartless);

v+ -ment = n (astonishment, development).

2. Найдите в тексте производные от слов, объясните их образование и переведите на русский язык.

3. Образуйте от слов глаголы с суффиксами - ize, -ify, -ate и т.п. Образуйте их образование и переведите их.

4. Подберите приставки un-, non-, ir- к словам, обращая внимание на контекст.

Формулировка заданий может быть различной в зависимости от состава лексики, подлежащей усвоению.

Несомненно, обучение иностранному языку – интегрированный процесс и не следует при обучении языковой догадке ориентироваться только на работу с лексическим материалом. Элементарное знание либо незнание грамматики, порядка слов в предложении или грамматической конструкции лишает учащихся возможности ориентироваться в правильном переводе частей речи, а, следовательно, понимании лексических единиц и контекста. К примеру, частые затруднения вызывают подобные примеры:

I like him because he is like me. (Многозначное слово «like» в обоих случаях ошибочно трактуется одинаково).

Flowers need water. I water my flowers. (При переводе часто не учитывается явление конверсия, что приводит школьников в тупик).

It is a flat. It is flat. (Наличие артикля в первом предложении указывает на то, что следующее за ним слово следует переводить, как существительное. Во втором же случае как раз отсутствие артикля указывает, что перед нами прилагательное).

Такие примеры в практике обучения школьников иностранному языку встречаются отнюдь нередко. Поэтому если сделать работу над языковой догадкой органичным элементом урока, то помимо расширения активного словаря учеников и практической языковой пользы, это будет способствовать развитию умений анализировать, систематизировать, обобщать и способствовать учебному процессу в целом.

 

Часть III:

- Ну а третью часть своего мастер-класса я хотела бы посвятить практической части. Давайте поработаем с Вами над развитием нашей языковой  догадки.

1. Посмотрите, перед вами лежат разные газеты. Просмотрите их и найдите иностранные слова.

По каким элементам в слове можно узнать, что слово пришло из английского языка?

ДЛЯ АНГЛИЙСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ ХАРАКТЕРНО:

 

Наличие сочетаний букв тч, дж: матч, скетч, менеджер, имидж, джаз;

 

Наличие сочетаний ва-, ви-, ве-: ватт, вист, вельбот;

 

Наличие конечных сочетаний -инг, -мен, -ер: митинг, брифинг, рейтинг, бизнесмен, супермен.

   2.  Нам, как знающим английский язык, выполнить такие задания нетрудно, поэтому я хочу усложнить задачу и поработать с другим языком.

Прослушайте диалог и определите, на каком языке говорят.

  3. Перед вами фрагмент страницы учебника для 5 класса (стр.21). Посмотрите, пожалуйста, на картинки и тексты к ним. Давайте попытаемся предположить, о чем эти тексты.

  4. Догадка – не наитие, это результат опыта как речевого, так и жизненного.

Например, можно легко перевести предложения:

Siedenpunkt vom Wasser ist 100° C. – Точка кипения воды – 100°C.

Die Hauptstadt von Deutschland ist Berlin. – Столица Германии – Берлин.

5.     При работе с лексикой важна наглядность (слайд № ) Картинки, схемы и другие паралингвистические средства способствуют развитию лингвистического «чутья»

 

 

И напоследок несколько советов всем, кто хочет развивать лингвистическое  «чутье»:

1. Читаем, читаем, читаем...

Все, что угодно — литературу по специальности, художественные книги, блоги, новостные сайты и т.д. Главный критерий — чтобы вам было интересно и хотелось поскорее узнать, что же дальше. Тогда вы будете приблизительно вычислять значение новых слов, чтобы не отрываться от чтения и не заглядывать в словарь ежеминутно.

2. Слушаем и слышим

В основе языковой догадки лежит предыдущий опыт использования языка. Соответственно, чем больше у вас этого опыта, тем легче вам догадываться. Поэтому слушайте английскую речь как можно больше. Как правило, во время прослушивания аудиозаписей нам просто лень нажимать на паузу и пытаться вычислить все незнакомые слова. Если это не мешает пониманию общего смысла, мы просто игнорируем непонятное и продолжаем слушать. Но это непонятное все равно остается в нашей памяти, и потом приходит на помощь примерно в таком виде: «Не знаю, что это значит, но я слышал это слово в ситуации, когда говорящий был очень возмущен (извинялся, радовался, переспрашивал собеседника и т.д.)».

3. Смотрим фильмы

Это, наверное, самый простой и приятный способ: вам подсказывает абсолютно все, что вы видите. Окружающая актеров обстановка, предыдущие события, какие-то предметы в кадре... Кроме того, вы можете смотреть фильм с субтитрами, если догадываться только на слух вам сложно. Таким образом вы соедините первые два способа тренировки, да еще добавите позитивных эмоций от просмотра.

4. Обращаем внимание на невербальную коммуникацию

Ого, какой сложный термин! На самом деле, «невербальный» значит не словесный, т.е. это все, что помогает нам высказаться, помимо собственно слов: интонация, мимика, жесты, положение тела и т.д. В англоязычном общении все это дает вам возможность лучше понять собеседника. Сравните два предложения: «It's disgusting!» и «It's spectacular!». Естественно, вы произнесете их с разным выражением лица и разным тоном.

5. А что вокруг?

Обязательно посмотрите, с какими известными вам словами соединено именно то самое непонятное, которое вы пытаетесь разгадать. Возможно, по аналогии с другими словосочетаниями вы расшифруете и это. Например, «I was delighted to know that she passed her exams». Начало предложения очень похоже на «I was glad to know / I was happy to know / I was surprised to know...» Поэтому мы можем понять, что слово «delighted» тоже означает какую-то эмоциональную реакцию на хорошую новость.

6. Вычисляем грамматические признаки

«Варкалось. Хливкие шорьки

Пырялись по наве,

И хрюкотали зелюки,

Как мюмзики в мове».

Узнаете этот отрывок из «Алисы в стране чудес»? Хоть четверостишие и состоит из несуществующих слов, мы легко можем определить части речи, время глаголов и т.д. То же самое вы можете проделать и с любым непонятным английским предложением — тогда станет проще разгадать его смысл.

7. Раскладываем слово на знакомые части

Возьмем для примера слово «unpredictable». Из чего оно состоит? Приставка un- означает отрицание, суффикс «-able» — возможность осуществить действие. Остается корень «predict» — предсказывать. Значит, «unpredictable» — это не + предсказывать + возможный, то есть «непредсказуемый».

8. Подключаем интуицию

Иногда само звучание слова может нам намекнуть на его значение. Например, «chores» — это что-то нудное, «flick» — что-то быстрое, а «giggle» — это явно имитация какого-то звука. Сомневаетесь в своих выводах? Проверьте в словаре, если это слово мешает общему пониманию. Но рано или поздно у вас все-таки разовьется так называемое «чувство языка», и догадываться будет проще.

9. Используем контекст

Если девушка рассказывает по-английски об удачном шоппинге, то незнакомое слово «tank top» — это явно какое-то название одежды. Если в рецепте вы встречаете фразу «For the royal icing, whisk the egg whites in a large bowl», то слово «whisk» — ну конечно же, взбить! Тут и без словаря все понятно, достаточно представить саму ситуацию.

10. Definition вместо перевода

Переходите к использованию English-English dictionary как можно скорее и вы увидите, что понимать значение слов станет гораздо проще. Ведь вы уже не будете выискивать русское соответствие для незнакомого слова, а сможете переключиться на свой англоязычный опыт, который подскажет вам приблизительное значение.

Дело в том, что чем лучше вы владеете языком, тем незаметнее и спонтаннее работает механизм языковой догадки. Это как некое «шестое чувство», которое позволяет вам слушать и читать легко и с удовольствием.

В заключение хочу вам продемонстрировать видеоролик «Ложные друзья переводчика», в котором говорится о том, что не всегда наша интуиция бывает права.

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Мастер-класс "Развитие языковой догадки""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Бренд-менеджер

Получите профессию

Бухгалтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ мастер класс.pptx

Скачать материал "Мастер-класс "Развитие языковой догадки""

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Мастер - класс по английскому языку "Развитие языковой догадки на уроках ан...

    1 слайд

    Мастер - класс по английскому языку

    "Развитие языковой догадки на уроках английского языка"

  • Иоганн Вольфганг Гёте«Кто не знает чужих языков, тот не знает ничего о своём...

    2 слайд

    Иоганн Вольфганг Гёте
    «Кто не знает чужих языков, тот не знает ничего о своём родном»

  • 3 слайд

  • manager 
notebook
computer 
speaker
reception 
netbook
printer
scanner

    4 слайд

    manager
    notebook
    computer
    speaker
    reception
    netbook
    printer
    scanner

  • 5 слайд

  • 6 слайд

  • 1. внутриязыковые (вытекает из отнесения слова к определенной грамматической...

    7 слайд

    1. внутриязыковые (вытекает из отнесения слова к определенной грамматической категории, выявления его функции в предложении)

    2. межъязыковые (содержится в словах-заимствованиях из других языков. интернационализмах, словосочетаниях, образованных по общей словообразовательной, синтаксической и смысловой модели)

    3. внеязыковые ( вытекает из знания фактов и явлений действительности- приметы времени, места, имена собственные, перечисление дней недели, времен года, месяцев в определенной последовательности)

  • 8 слайд

  • Дайте перевод существительных, имеющих одинаковое количество букв в русском и...

    9 слайд

    Дайте перевод существительных, имеющих одинаковое количество букв в русском и английском языках:
    agent, contract, credit, robot, president, arena.

  • Переведите слова, в которых конечная гласная заменяется на русскую «а»: 
race...

    10 слайд

    Переведите слова, в которых конечная гласная заменяется на русскую «а»:
    race, rose,
    decade, elite, doctrine.

  • Дайте перевод существительных, русский вариант которых имеет на конце букву «...

    11 слайд

    Дайте перевод существительных, русский вариант которых имеет на конце букву «а» или «ь»:
    command, person, problem, panic, festival, moral, control, parallel.

  • Переведите существительные, в конце которых в русском варианте нет буквы «е»...

    12 слайд

    Переведите существительные, в конце которых в русском варианте нет буквы «е» :
    climate, delegate, senate, laureate, cosmodrome.

  • Переведите глаголы, в русском варианте добавляя -овать, -ировать, -цировать :...

    13 слайд

    Переведите глаголы, в русском варианте добавляя -овать, -ировать, -цировать :
    train, comment, orient, discredit, ignore, occupy, provoke.

  • Переведите прилагательные, добавляя к русскому слову – ный: 
parallel, abstra...

    14 слайд

    Переведите прилагательные, добавляя к русскому слову – ный:
    parallel, abstract, real, creative, competent, naive, mobile, positive, concrete.

  • Переведите существительные, добавляя в середине русского слова указанную в ск...

    15 слайд

    Переведите существительные, добавляя в середине русского слова указанную в скобках букву:
    giant (г), department (а), corps(у), ultra (ь).

  • Догадайтесь о значении слов, созвучных с русскими, несмотря на несовпадение у...

    16 слайд

    Догадайтесь о значении слов, созвучных с русскими, несмотря на несовпадение удвоенных согласных в разных языках:
    arrest, dessert, compass, block, aggressor.

  • Переведите на русский, заменяя сочетание “th” на «т», а “ch” на «х»: 
athlete...

    17 слайд

    Переведите на русский, заменяя сочетание “th” на «т», а “ch” на «х»:
    athlete, rhythm, thesis, method, chaos, chorus, echo.

  • Дайте перевод слов, обратите внимание, что буквы, набранные курсивом, отсутст...

    18 слайд

    Дайте перевод слов, обратите внимание, что буквы, набранные курсивом, отсутствуют: camouflage, course, guide, guitar, theater , dialogue, parliament.

  • Заменяя английские буквы “c”, “u”, “h”, “x”, “t” на «ц», «в», «г», «кс» и «ц»...

    19 слайд

    Заменяя английские буквы “c”, “u”, “h”, “x”, “t” на «ц», «в», «г», «кс» и «ц» соответственно, переведите на русский язык: cement, process, socialism, vice-president; automobile, cosmonaut, equator, equivalent; hymn, heroism, humanist; context, extra, export, expert, experiment; potential, initiative, internationalism.

  • To assist (ассистент – помощник) – помогать;
To revise (ревизия – пересмотр)...

    20 слайд

    To assist (ассистент – помощник) – помогать;
    To revise (ревизия – пересмотр) – пересматривать;
    To indicate (indicator – индикатор, указатель) – указывать;
    To direct (director – директор, руководитель) – руководить;
    To oppose (opposition – оппозиция, сопротивление, противодействие) – противодействовать;
    To intervene (intervention – интервенция, вмешательство, захват) – захватывать, вмешиваться;
    Resolute (resolution – резолюция, решение) – решительный, твердый;
    Voluntary (volunteer – волонтер, доброволец) – добровольный.

  • Переведите на русский язык глаголы, если вам известно значение однокоренного...

    21 слайд

    Переведите на русский язык глаголы, если вам известно значение однокоренного существительного:
    to protest – protest; to progress – progress; to conflict – conflict; to boycott – boycott; to mine – mine; to enter – enter.

  • name – to name; institute – to institute; conduct – to conduct, advocate – to...

    22 слайд

    name – to name; institute – to institute; conduct – to conduct, advocate – to advocate, break – to break.


  • Перевести предложения, догадываясь о значении выделенных глаголов, исходя из...

    23 слайд

    Перевести предложения, догадываясь о значении выделенных глаголов, исходя из значения однокоренного существительного.
    1.The bird rocketed (rocket) into the sky.
    2.Famous professors lecture (lecture) at our University.
    3.Our eyes were centered (center) on the stage.

  • The singer performed the song accompanying himself on the piano. (прямое знач...

    24 слайд

    The singer performed the song accompanying himself on the piano. (прямое значение)
    The teacher, accompanying the children, showed them much interesting. (переносное значение).

  • Воспроизведите слова по моделям и переведите их.
V + -er = n (teacher, builde...

    25 слайд

    Воспроизведите слова по моделям и переведите их.
    V + -er = n (teacher, builder);
    n +-less = a (breathless, heartless);
    v+ -ment = n (astonishment, development).

  • I like him because he is like me. (Многозначное слово «like» в обоих случаях...

    26 слайд

    I like him because he is like me. (Многозначное слово «like» в обоих случаях ошибочно трактуется одинаково).
    Flowers need water. I water my flowers. (При переводе часто не учитывается явление конверсия, что приводит школьников в тупик).
    It is a flat. It is flat. (Наличие артикля в первом предложении указывает на то, что следующее за ним слово следует переводить, как существительное. Во втором же случае как раз отсутствие артикля указывает, что перед нами прилагательное).

  • ДЛЯ АНГЛИЙСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ ХАРАКТЕРНО:

Наличие сочетаний букв тч, дж: матч...

    27 слайд

    ДЛЯ АНГЛИЙСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ ХАРАКТЕРНО:

    Наличие сочетаний букв тч, дж: матч, скетч, менеджер, имидж, джаз;

    Наличие сочетаний ва-, ви-, ве-: ватт, вист, вельбот;

    Наличие конечных сочетаний -инг, -мен, -ер: митинг, брифинг, рейтинг, бизнесмен, супермен.

  • _dialog_6_freemuzichka.com.mp3

    28 слайд

    _dialog_6_freemuzichka.com.mp3

  • Siedenpunkt vom Wasser ist 100° C. 
Die Hauptstadt von Deutschland ist Berlin.

    29 слайд

    Siedenpunkt vom Wasser ist 100° C.
    Die Hauptstadt von Deutschland ist Berlin.

  • 30 слайд

  • 31 слайд

  • 32 слайд

  • 33 слайд

  • Слова-обманщики в английском- ложные друзья переводчика.mp4

    34 слайд

    Слова-обманщики в английском- ложные друзья переводчика.mp4

  • 35 слайд

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Получите профессию

Бухгалтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 664 983 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 01.04.2017 5386
    • ZIP 38.2 мбайт
    • 37 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Павлова Ирина Александровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Павлова Ирина Александровна
    Павлова Ирина Александровна
    • На сайте: 9 лет и 4 месяца
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 12138
    • Всего материалов: 6

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Технолог-калькулятор общественного питания

Технолог-калькулятор общественного питания

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский

Преподаватель иностранного языка

500/1000 ч.

от 8900 руб. от 4150 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 108 человек из 41 региона
  • Этот курс уже прошли 229 человек
аудиоформат

Курс повышения квалификации

Современные методы развития навыков эффективного и уверенного общения на английском языке у старших школьников

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 131 человек из 39 регионов
  • Этот курс уже прошли 676 человек

Курс повышения квалификации

Основы билингвального обучения иностранным языкам

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 59 человек

Мини-курс

Управление и стратегическое развитие высшего образования

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Медиа и коммуникации в современном обществе

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 77 человек из 35 регионов
  • Этот курс уже прошли 16 человек

Мини-курс

Психология личности

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 36 человек из 23 регионов