Формирование социокультурной компетенции на уроках и
во внеурочной деятельности
Герман Н.
Г. , учитель английского языка
1. Понятие термина «социокультурная компетенция», типы
компетенций
В «Примерной программе среднего(полного) общего образования
по английскому языку» показана значимость формирования социокультурной
компетенции у обучающихся.
« ……..развивается коммуникативная
компетенция на английском языке в совокупности ее составляющих —
речевой, языковой, социокультурной,
компенсаторной, учебно-познавательной.
— социокультурная компетенция — школьники приобщаются
к культуре и реалиям стран, говорящих на английском языке, в рамках более широкого
спектра сфер, тем и ситуаций общения,
отвечающих опыту, интересам учащихся, соответствующих их психологическим
особенностям».
В настоящее время целью обучения иностранным
языкам является формирование коммуникативной компетенции в области
межкультурной коммуникации. Это подразумевает наличие способностей речевого
взаимодействия с представителями другой культуры.
Социокультурная компетенция включает три блока знаний: лингвострановедческие знания, социально-психологические
знания, культурологические знания.
Лингвострановедческие знания –знания лексических единиц с национально-культурной семантикой, умение
применять их в ситуациях межкультурного общения. Отражением менталитета народа
являются национальные пословицы и поговорки, фразеологизмы. Они дают знания
учащимся о правилах и принципах общения представителей данной нации, о ценностях,
о приоритетах.
- My house is my castle. (Мой дом – моя
крепость)
- Не красна изба углами, а красна изба
пирогами.
Социально-психологические знания –владение социокультурно-обусловленными сценариями,
национально-специфическими моделями поведения с использованием коммуникативной
лексики, принятой в данной культуре «nobody bothers you if you don’t want it»
Культурологические знания – знания социокультурного, историко-культурного, этно-культурного фона и
умения использовать их для достижения взаимопонимания с носителями данной
культуры.
- Чёрная кошка приносит удачу.
- Не принято ставить букет сирени в доме. (К
несчастью).
Согласно теории межкультурного обучения
усвоение иностранного языка означает проникновение в менталитет и культуру
другого народа, предполагает знакомство с взглядами, оценками и опытом другой
культурной общности, так как за каждым национальным языком стоит
национально-культурная специфика образа мира, состоящего из элементов и явлений,
неотъемлемых и существенных для данного народа.
Праздники (Hallowen, Christmas), национальные
праздники, национальные герои и т.д.
Социокультурная языковая компетенция –это социокультурные языковые знания, адекватно используемые в
межкультурной коммуникации. Следует отметить, что отсутствие навыков
социокультурной компетенции значительно затрудняет общение и взаимопонимание с
представителями иноязычных культур.
2. Формирование социокультурной компетенции на уроках
английского языка
Социокультурная компетенция является одной из
важных составляющих коммуникативной компетенции, так как помогает
взаимодействовать в современном поликультурном мире.
В основе социокультурной компетенции лежат
следующие положения:
- Умение выделять общее и специфическое в
моделях развития различных и цивилизаций, и различных исторических этапов
одной и той же страны, различных социальных слоёв общества.
- Готовность представлять свою страну и её
культуру с учётом возможной межкультурной интерференции со стороны
слушателей, предвосхищая причины возможного недопонимания, снимая их за
счёт выбора адекватных средств речевого взаимодействия.
- Признание права различных языковых моделей,
и формируемых на их основе представлений, норм жизни, верований на
существование.
- Готовность конструктивно отстаивать
собственные взгляды, не унижая других, и не попадая в прямую зависимость
от чужих приоритетов.
Учебный курс "Enjoy English" содержат материалы страноведческого характера, которые
позволяют обеспечить реализацию социокультурного компонента через развитие
навыков чтения и говорения .
Учащиеся учатся строить речевое и неречевое
поведение с учётом особенностей культуры страны изучаемого языка. Учебный
материал представлен и отрабатывается в упражнениях, моделирующих ситуации
реального повседневного применения языка.
Тема каждого раздела рассматривается с разных
позиций, что даёт возможность найти наиболее интересное индивидуальное задание
для каждого учащегося, подготовить проект.
10 класс. Некоторые
особенности школьного образования в США и Великобритании. Что делает семью
счастливой? Культурные особенности стран изучаемого языка: Что такое
цивилизация? Влияние человека на окружающую его среду и жизнь планеты в
целом. Рукотворные чудеса света: всемирно известные сооружения Путешествие как
способ расширить свой кругозор. Стиль поведения: что такое хорошие манеры?
Некоторые особенности поведения в разных странах
11 класс. . Как
меняется английский язык. Классическая и популярная музыка как элемент
глобализации. Профессиональное образование в США и в России: общее и разное.
Вклад известных людей разных профессий в жизнь общества. Современные виды связи
(Интернет, сотовый телефон0 в жизни подростков в США и России. Незаурядные умы
человечества. Как проводят свободное время в Британии и России Разные страны —
разная жизнь. Восточный и западный стили жизни. Соблюдение традиций.
Традиционные празднества в разных странах мира.
Задания учебного пособия включают задания на
сопоставления различных реалий с реалиями своей страны. Работа над учебным
материалом направлена не только на запоминание конкретной информации и
формирование коммуникативных умений её воспроизведения, а на определение и
сравнение закономерностей и особенностей культурного развития разных стран мира
в конкретный исторический период.
Учащиеся учатся осуществлять межличностное и
межкультурное общение, применяя знания о социально-культурных особенностях
страны изучаемого языка ( роль языка в современном мире, портрет страны,
национальные достояния и культурное наследие )
3. Этапы урока по формированию
социокультурной компетенции
Практика показывает, что учитель может
осуществлять формирование социокультурной компетенции сквозной нитью через
практически любой вид речевой деятельности и на любом структурном компоненте
урока.
Организационный момент – оригинальные песенки – приветствия, используемые для создания
эмоционального настроя. Через ролик мы ещё демонстрируем детей разного
возраста и национального статуса, играющих и успешно общающихся на игровой
площадке, которая в свою очередь также является носителем социокультурной
информации.
Постановка темы –
прогнозирование темы урока на основе невербального видеоролика или серии
иллюстраций, которые показывают страноведческие реалии, особенности жизни и
досуга в другой стране.
Речевая зарядка, фонетическая зарядка – для отработки определённых звуков, структур, правил чтения и
произношения используются оригинальные материалы, которые являются
дидактическим материалом для носителей языка в младшем возрасте.
Отработка лексико-грамматического материала
– классические материалы песенного жанра представляют
собой богатейший спектр лигнвокультурологических реалий. Особенно широкий выбор
предлагает творчество группы «Битлз».
Аудирование – аудио
информация поддерживается мощным средством семантизации, т. е. видеорядом.
Учащиеся воспринимают информацию не как текст для аудирования, а как
виртуальную экскурсию, с присутствующим гидом – носителем языка. Большое
значение имеет тот факт, что ролик не является учебным, а предназначенным для
реальных туристов , желающих узнать о реальных достопримечательностях страны.
Динамические паузы – время урока, когда дети убеждены, что их не учат, а дают возможность
отдохнуть. Однако воздействие на них продолжается. Кроме лексики, совмещённой с
моторикой, учащиеся воспринимают звучание детских голосов на иностранном
языке. Нам редко предоставляется возможность дать им такой опыт.
Этап контроля навыков – материалы тестирования могут выполнять не только контролирующую
функцию, но и ознакомительную. Так грамматически ориентированный тест
представляет информацию об особенностях празднования Нового года в Китае, т.
е. несёт в себе лингвострановедческую информацию.
Этап проектной деятельности – включает поиск определённой информации о стране изучаемого языка.
При выполнении таких заданий формирование социокультурной компетенции будет
эффективнее, если нацеливать учащихся на поиск точек соприкосновения разных
культур. Необходимо практиковать поиск закономерностей, общих и отличительных
черт, фактов взаимодействия разных культур.
Работа с источниками информации - англоязычные энциклопедии для детей (например энциклопедия «Britannica
») представляют широкий выбор страноведческой информации. Тот
факт, что такие энциклопедии составлены с точки зрения носителя языка, делает
её более содержательной с социокультурной точки зрения.
3. Формирование социокультурной компетенции в
научно-исследовательской деятельности обучающихся
Научно-практическая, научно-исследовательская
деятельность обучающихся приобретает особое значение в контексте формировании
социокультурной компетенции учащихся. Научно-практические,
научно-исследовательские работы обучающихся, относящиеся к лингвокультурологии,
лингвострановедению основаны на знакомстве, изучении, анализе и сопоставлении
реалий страны изучаемого языка и Родины. Подобные работы развивают способность
видеть сходства и различия двух культур, собственной и изучаемой, делать
выводы.
Они помогают создать ассоциативно-языковую
память. Учат с уважением относиться к иноязычной культуре и с гордостью
представлять свою культуру, обычаи и традиции в современном мире.
Примеры научно-исследовательских
ученических работ:
- «Образ мужчины и женщины во фразеологизмах с
компонентом антропонимом».
Сравнительный
анализ результатов исследования позволяет сделать вывод о том, что образ
мужчины закрепленный во фразеологии английского языка являет собой
сочетание таких черт характера, как ум, трудолюбие, физическая сила,
общественная активность, наряду со склонностью к обману, невоздержанностью,
жестокостью. И все же превалирующими характеристиками являются власть,
главенство и достойность уважения. Можно предположить, что мужчина, не
являясь идеальным человеком, все же является основой человеческого мироздания в
сознании англичан. Интересен тот факт, что в представлении русского человека
мужчина имеет не такой богатый набор характеристик. Он силен, но свою силу
прилагает не всегда обдуманно, его действия часто выходят за рамки разумного. С
другой стороны он уязвим и его хочется пожалеть. Этот образ так созвучен
образам Ивана – дурака, Емели, богатырей, которые закреплены в русских народных
сказках и других видах устного народного творчества.
Что касается женского
образа, то в представлении английского народа это изнеженная, верная
спутница жизни, готовая принять главенство мужчины, ассоциируемая со всяческими
бедствиями, проблемами, имеющая пессимистические взгляды на устройство мира.
Женщина, с точки зрения русского народа – это красавица с кротким
нравом.
Таким образом,
рассмотрев качественные характеристики, содержащиеся во ФЕ с антропонимом и
воплощенные в образе мужчины и женщины, мы можем утверждать, что английский и
русский народ имеет совершенно разное мнение о представителях обоих
полов. Учитывая то, что это мнение закреплялось во фразеологии на протяжении
многих веков, можно сделать вывод о том, что оно является частью менталитета
носителя языка, ассоциируется с культурно-национальными эталонами и
воспроизводит характерное для той или иной общности представление о жизни.
- «Этимология фразеологических единиц с
компонентом антропонимом»
- «Сравнительный анализ английских и
российских примет и суеверий»
- «Современные английские заимствования в
русском языке»
- «Обозначение цвета во фразеологизмах
английского и русского языков»
- Сравнительный анализ названий улиц Лондона.
Особенно эффективным, по мнению методистов и
лингвистов, в формировании социокультурной компетенции является использование фразеологизмов.
Фразеология отражает важнейшие этапы истории материальной и духовной культуры
народа, и в то же время в ней проявляются языковые закономерности, в связи с
чем данный лексический пласт представляет интерес и как историко-географический
материал, и как лингвистический источник. Каждый фразеологизм несёт в себе
лингвоисторическую информацию .
4. Формирование социокультурной компетенции во внеурочной
деятельности обучающихся
Формирование социокультурной компетенции
продолжается и во внеурочной деятельности обучающихся. За время работы сложился
определённый традиционный круг внеклассных мероприятий по английскому языку. Основные
базовые мероприятия не меняются, изменяются составляющие. Традиционно
проводится неделя иностранных языков. Составляющие неделю дела могут
варьироваться. Самым эффективным средством по формированию социокультурной
компетенции выступают познавательные викторины о Великобритании, Австралии, Канаде,
в прошлом году была многопрофильная викторина.
В плане литературы также могут быть самые
разнообразные задания: конкурсы литературного перевода прозы и поэтического
произведения, конкурсы чтецов, костюмированная драматизация отрывков из
произведений англоязычных писателей («Приключения Тома Сойера и Гекльбери
Финна» Марка Твена и другие), а также драматизация отрывков из произведений
российских авторов. В рамках недели иностранных языков звучат песни на
английском языке. Ученики традиционно принимают участие в конкурсе сочинений,
темы которых, формируют социокультурную компетенцию: «Мои любимые британские и
российские праздники», «Английский язык в моей жизни» и т.д. Формирование
социокультурной компетенции происходит и в процессе участия в заочных
лингвистических конкурсах «Британский бульдог», интерактивная олимпиада
«Ломоносов».
Таким образом,
формирование социокультурой компетенции – обязательная составляющая процесса
обучения иностранному языку. Воспитание языковой личности в социокультурном
аспекте происходит через три вида деятельности: непосредственно на уроке в
учебной деятельности, в проектной, научно-исследовательской деятельности
учеников, в различных формах внеурочной деятельности.
Литература:
Веденина Л.Г. Теория
межкультурной коммуникации и значение слова. Иностранные языки в школе, 2000. –
№ 5
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.