Занятие
№ 22.
Дата: _____________.
Дисциплина: Английский язык. Группа: 1 «А/Б»
Тема: Кто бы мог подумать?
Цели: развитие
умений определять
по косвенным фактам в какой стране происходит действие, использовать языковые средства в соответствии со сферой общения и социальным статусом партнера, выражать свое отношение к высказыванию
партнера; осуществлять запрос информации;
понимать высказывания собеседника в
процессе общения; извлекать
необходимую информацию; определять собственное мнение по поводу прочитанного/услышанного;
- совершенствование умений владения
всеми видами диалога на основе новой тематики; относительно полного понимания
содержания текста диалогического характера;
- совершенствование произносительных
навыков;
- расширение продуктивного лексического
минимума выборочного понимания необходимой информации;
- развитие компенсаторных
и учебных умений игнорировать лексические и грамматические трудности, не влияющие на понимание необходимого содержания., фиксировать содержание сообщения.
Языковой материал: Страна/страны изучаемого языка, их
культурные особенности, достопримечательности, связанные с институтами власти; разговорно-обиходный
и научно-популярные тексты
Средства
обучения: словарная доска, разговорная доска.
Ход занятия:
- Этап
организационный.
Подготовительные
упражнения.
1.1. Студенты получают карточки с необычными законами,
принятыми в англоговорящих странах. Используя данный перевод
слов, и сделать предположение о переводе ключевого слова (1-2 слова).
- In the city of
York, it is legal to kill a Scotsman within (внутри) the ancient (древнего)
city, but (но) only (только) if (если) he is carrying (держит в руках) a bow and arrow
- In Boulder,
Colorado, it is illegal to kill (убить)
a bird within (внутри) the city limits (границ) and also (также) to “own” (владеть)
a pet.
- It is illegal to
die in the Houses of Parliament. In France, it is forbidden to
call a pig Napoleon.
- Royal Navy
ships (корабли) that (которые) enter (входят) the Port of London must (должны) provide a barrel (бочка) of rum to the Constable of the Tower
of London.
- In Florida, unmarried (незамужние) women (женщины) who (которые) parachute (прыгают с парашютом) on Sundays can be (может быть) jailed. In Ohio, it is against (против) state (государственного) law to buy (покупать) a fish drunk.
- In Vermont, women (женщины) must (должны) obtain (иметь) written (письменное) permission from (от) their husbands (мужей) to wear (носить) false teeth.
- In Chester, Welshmen are banned from (запрещено) entering (входить) the city before (до) sunrise and from staying (оставаться) after(после) sunset.
- It is an act
of treason (государственная измена) to place a postage stamp bearing (с изображением) the British monarch upside down.
1.2. На обратной стороне карточки студенты пишут те
высказывания, которые у них вызвали непроизвольно эти факты и помещают их на
разговорную доску соответственно: ВОСХИЩЕНИЕ, УДИВЛЕНИЕ, ИЗВЕСТНО
1.3. Названия переворачиваются, записывается перевод.
2. Этап проверки
домашнего задания.
2.1. Расставьте данные событии в правильном порядке по
тексту.
·
Mr. Parker explained Samuel Slumkey what he should do to produce
a good impression on the electors.
·
The electors made their choice after the speech of Mr. Parker.
·
Mr. Pickwick and his friends were present at the meeting supporting
Mr. Slumkey.
·
Before the electors Samuel Slumkey acted as he had been told by
Mr. Parker.
·
The Mayor tried to calm the electors.
3. Этап развития
коммуникативных умений.
EXERCISE 1.
3.1. Студенты слушают диалог с визуальной опорой и
выделяют фразы, отражающие восхищение,
удивление, известно.
3.2. Выписать по одной фразе, характеризующей восхищение, удивление, известно, а также если нужно что-либо
спросить.
EXERCISE 2.
3.3. Выберите тот ответ, который вы считаете будет
правильным.
1. Big Ben was named after: - a boxer;
- a monarch; - a famous politician.
2. Union Jack is: - a ship, - a flag, - a person.
3. Union Lack is up during (во время): - holidays; - Parliament working;
- catastrophes.
4 The Lord Chacellor sits on: - a chair; - throne; - sack
(мешок).
5. Before writer’s career Charles
Dickens was: - teacher; - actor; - reporter.
3.4. Сравните свой ответ с учебником, выберите
высказывание к каждому и проговорите его по-английски наизусть.
3.5. Распределите следующие высказывания на карточках на
разговорной доске по смыслу:
·
Who’d have thought it?
·
Yes, in fact, I did know about it.
·
How interesting!
·
Really?
·
I’ve been told that…
·
Marvelous!
·
You must be joking.
·
Well, I never!
·
Yes, I do know about it.
·
Yes, I have heard about it.
·
Dickens? In the Commons?
EXERCISE 3.
3.6. Прослушайте и прочтите текст, найдите необычные и
забавные факты об изображениях в учебнике.
Ролевая игра. Студенты делятся по парам и решают: кто
будет турист, а кто гид. Получив информацию о Зимовниках на русском языке,
выбираю один факт, переводят его на английский язык и проигрывают ситуацию.
4. Этап
подведения итогов и объяснения домашнего задания.
RB Unit 2, ex.6.
1.
Выписать ключевые слова по каждому фрагменту.
2.
Заполнить пропуски, переписать в тетрадь
предложения.
Героический поступок совершил мальчик в 11 лет. В
декабре медаль «За спасение погибавших» получил самый юный спасатель за всю
историю Владимирской области. Антон Чусов, пятиклассник из Гусь-Хрустального,
этим летом на озере спас двух тонувших девочек. На надувных матрацах они уплыли
на середину озера. От испуга одна их них упала в воду и стала тонуть.
Антон спас двух своих однолеток: Кристину и Таню. Но себя героем не считает. На
занятия в школу его каждый день провожает бабушка. Как вести себя в экстренной
ситуации Антон знал, но не думал, что уроки ОБЖ пригодятся. АНТОН ЧУСОВ: «Я
поднырнул под нее и понес как дельфин». Он не отличник и в классе один из самых
скромных. Может быть, поэтому учителя не сразу поверили местной газете. Татьяна
Гасова - одна из спасенных. Учится в школе №1. Купаться на озеро она ушла с
подругой, не предупредив родителей. А потом еще долго боялась рассказать им о
случившемся. Если бы не Антон, у истории мог быть другой конец.
ВОСХИЩЕНИЕ
|
УДИВЛЕНИЕ
|
ИЗВЕСТНО
|
ADMIRATION
|
SURPRISE
|
KNOWN
|
1.
Big Ben was named after: - a boxer; - a monarch; - a famous politician.
2.
Union Jack is: - a ship, - a flag, - a person.
3.
Union Lack is up during (во время): - holidays; - Parliament working; - catastrophes.
4
The Lord Chacellor sits on: - a chair; - throne; - sack (мешок).
5.
Before writer’s career Charles Dickens was: - teacher; - actor; - reporter.
Декретом ВЦИК от 7 марта 1923 года утверждается
Зимовниковская волость с центром в станции Зимовниковской. В июле 1924 года
волость была упразднена, ее территория вошла в состав Зимовниковского района. Зимовниковский район был образован в
1924 году. В 1931 году район укрупняется за счет передачи ему части территорий
бывших Дубовского и Романовского районов. В марте 1944 года к району была
присоединена часть территории бывшего Калмыцкого района. Затем в 1963 году
район укрупняется за счет территории бывшего Дубовского района. В 1965 году
Дубовский район был восстановлен, и его территория отошла от Зимовниковского
района. Село Зимовники
основано в 1898 году. Основание села Зимовники связано со строительством
железнодорожной линии Тихорецкая —
Царицын Владикавказской железной дороги, которая была введена в
строй 1 июля 1899 года.
На железнодорожных землях
Тихорецко-Царицынской железнодорожной линии Владикавказской железной дороги в
районе Сальского округа появились такие станции: Великокняжеская, Ельмут,
Двойная, Куберле, Калмыцкая, Гашун и при них по линии будки, водокачки,
казармы, сторожевые дома и бараки.
1 января 1904 года станция Калмыцкая переименована в станцию
Зимовники, а 27 апреля 1905 года областное правление Войска Донского разрешило
образовать на войсковом участке земли близ станции Зимовники (бывшей Калмыцкой)
Владикавказской железной дороги новый хутор под названием Калмыцкий, состоящий
из 250 дворов. Станция и селение стали местом ярмарок по продаже скота,
отправке его по железной дороге. Впоследствии назрела необходимость объединить
станцию и селение одним поселком, с наименованием Зимовники.
По данным всероссийской переписи в 1907 году в (хуторе Калмыцкий)
селе Зимовники насчитывалось 349 дворов с населением 1342 человека. По тому
времени это было значительное поселение в Сальских степях.
В 1914 году в селе Зимовники купцом
Терентьевым была выстроена
первая церковно-приходская школа с четырехлетним обучением, а в мае 1917 года
Исаев Константин построил балаган, который вмещал 70 человек. В этом балагане
демонстрировались немые кинокартины. Работало три церкви: в Зимовниках,
В-Серебряках, М. Гашуне.
Во времена Великой Отечественной войны, отстаивая власть Советов,
наши славные красные партизаны не щадили своих жизней в борьбе с врагами, шли
ради победы на невероятные лишения и мучительный труд.
Зимовниковцы на себе испытали грабежи,
разорение и унижение человеческого достоинства. Жители района не смирились с оккупацией, не склонили головы перед
врагом, боролись как могли, оказывали активное сопротивление оккупантам, приближая
тем самым час победы. Под всяческими предлогами они саботировали трудовую
повинность. Тайком портили инвентарь, гноили, а то и отравляли зерно и продукты
питания, предназначенные для немецкой армии. Наши люди укрывали раненых бойцов,
оказывали содействие советским разведчикам, оказывали всяческую помощь
партизанам.
У хутора Марченков был подбит броневик
советских разведчиков комсомольцы Надя Макаренко Лева Горьковой и Даня Ивасенко
оказали помощь раненому командиру и скрытно увезли его в хутор. Это был
начальник разведки майор Суховаров, в последствии полковник, Герой Советского
Союза.
Смертью героев пали за нашу родную землю
полковники Макарчук, Байков
и многие другие офицеры и бойцы гвардейского механизированного корпуса. В поселке
Зимовники высится монумент-обелиск
над братской могилой павших за освобождение Зимовников. В ореоле светлой памяти
живущих живут и будут вечно жить имена известных и неизвестных солдат и
офицеров, которые отдали свои жизни за нашу жизнь и счастье на земле. Вечная
Вам слава, Герои!
Зимовниковцам особенно дорога память о подвиге воинов 5-го
Гвардейского Зимовниковского мехкорпуса, 302-й и 87-й стрелковых дивизий.
Неоценим их вклад в освобождение Зимовниковской земли и поселка от
немецко-фашистских оккупантов. В память о подвиге воинов и освободителей
названы улицы в поселке Зимовники.
Who’d have thought it?
|
Dickens? In the Commons?
|
Yes, I have heard about it.
|
|
Yes, I do know about it.
|
Well, I never!
|
You must be joking.
|
Marvelous!
|
|
I’ve been told that…
|
Really?
|
How interesting!
|
Yes, in fact, I did know
about it.
|
The Mayor tried to calm the electors
|
Before the electors Samuel Slumkey acted as he had
been told by Mr. Parker.
|
Mr. Pickwick and his friends were present at the
meeting supporting Mr. Slumkey.
|
The electors made their choice after the speech of
Mr. Parker.
|
Mr. Parker explained Samuel Slumkey what he should
do to produce a good impression on the electors.
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.