Министерство образования Республики Дагестан
Городское управление
образования г. Махачкалы МБОУ «Гимназия № 13»
План-конспект открытого урока по
дагестанской литературе
Урок - проект в 11 классе на тему
«Рассказы Х. Авшалумова»
учитель дагестанской
литературы
МБОУ «Гимназия №13»,
Мусаева Саният Камиловна
Урок-проект
в 11 классе.
Подготовка
групп 1 месяц.
Тема
урока: «Рассказы Хизгила Авшалумова».
Цель:
воспитание вдумчивого читателя, умеющего мыслить, воспринимать прекрасное,
смотреть на литературу как на способ постижения мира и себя.
Формирование
УУД
1.
Познавательные: анализ, синтез, сравнение, обобщение, извлечение необходимой
информации из текста, осознанное и произвольное построение речевого
высказывания, самостоятельное выделение и формулирование познавательной цели;
2.
Регулятивные: выполнять учебное задание в соответствии с целью.
3.
Коммуникативные: выражение своих мыслей с достаточной полнотой и точностью,
аргументация своего мнения и позиции в коммуникации, учёт разных мнений,
использование критерий для обоснования своего суждения.
4.
Личностные: способность ученика к саморазвитию, сформированность мотивации к
обучению.
5.
Развивающие:
-
развитие навыка анализа художественного произведения;
-
формирование способности аргументированно высказать своё мнение;
-
формирование умения самостоятельно трудиться, отбирать нужный материал для
доклада, сообщения;
-
обучение самостоятельному поиску решения проблемы всесторонне развивать свои
личные качества, развитию умения публичного выступления.
6.
Воспитывающие: формирование основ личности.
Оформление:
З
стола, покрытых скатертью, на столах сборники юмористических рассказов
Авшалумова; компьютер, интерактивная доска, музыкальный материал (татская песня
«Гуль Боор»), портрет Х. Авшалумова, выставка произведений Авшалумова, предметы
быта дагестанцев для инсценировки.
Предварительное
задание: класс поделен на 3 проектные группы по темам исследования:
биографы
литературоведы
актёры
В
роли экспертов для биографов выступают литературоведы, для актёров – биографы,
для литературоведов – актёры.
Ход
урока
Эпиграф: Мир уцелел, потому что смеялся.
(А.П. Чехов)
Биографы
Первый
докладчик
Хизгил Авшалумов родился в селе Нюгди Дербентского района, в семье крестьянина,
по одним сведениям, в 1913 году, по другим — в 1916-м. Работал корреспондентом
областной горско-еврейской газете «Зехметкеш» («Труженик»). Позже учился в
совпартшколе.
С
1938 по 1941 годы — научный сотрудник Института истории, языка и литературы
Дагестанского филиала АН СССР. За этот период им собрано значительное
количество произведений горских евреев фольклора разных жанров (фольклора
горских евреев), которые вошли в подготовленный им первый сборник
горско-еврейского фольклора (1940), с обстоятельным предисловием к нему, а
также — русско-(горско-еврейский) терминологический словарь (1940).
В
1939 году опубликовал в первом татском литературном альманахе свою первую
повесть «Влюбленные». В 1940 году вышла повесть «Бастуни джовонхо» («Победа
молодых»). Авшалумов занимался также переводческой деятельностью. В 1940 году в
его переводе Дагестанское книжное издательство выпустило избранные произведения
Низами Гянджеви. В этом же году он вступил в СП СССР.
Участник
Великой Отечественной войны. Воевал на Северо-Кавказском и Белорусском фронтах,
был заместителем командира кавалерийского сабельного эскадрона казачьего полка,
дважды ранен, контужен. День Победы встретил в Берлине. Демобилизовавшись,
работал корреспондентом республиканской газеты «Дагестанская правда», позже
консультантом и секретарём правления Союза писателей Дагестана.
В
1953 году окончил исторический факультет Дагестанского педагогического
института в Махачкале. В 1960—1991 годах работал редактором журнала «Ватан
советиму» («Наша Советская Родина»), где публиковал рассказы о жизни горских
евреев: «Анжал занхо» («Смерть женам»), «Шюваран ди хову» («Двоеженец»).
Второй
докладчик:
В
большинстве своих рассказов и новелл (о Шими Дербенди) Х. Авшалумов выступает
как сатирик и юморист. Шими Дербенди воплощает образ типичного представителя
горско-еврейского народа. На протяжении многих лет новеллы о хитроумном Шими
Дербенди печатались на страницах республиканских газет. Некоторые из них были
опубликованы в журнале «Советская литература», а также изданы за рубежом на
немецком, английском, французском и испанском языках. Большой цикл новелл был
опубликован в журнале «Наш современник» (1969, № 7).
В
повестях «Возмездие», «Фамильная арка», «Сказание о любви» писатель отразил
обычаи, традиции и быт своего народа на фоне драматических событий
дореволюционного и советского периода.
Выпустил
нескольких поэтических сборников, в том числе для детей. В сборник «Гюльбоор»
вошли стихи и одноименная поэма о судьбе женщины — горской еврейки, Герое
Социалистического Труда Гюльбоор Давыдовой.
Третий
докладчик:
Перу
Х. Авшалумова принадлежат четыре полноактные пьесы, в том числе первая татская
музыкальная комедия «Кишди хьомоли» («Кушак бездетности») и историческая драма
«Толмач имама Шамиля» (последняя ставилась на сценах государственных кумыкского
(1966) и лезгинского (1987) театров, а также пьесы «Шими Дербенди» и «Любовь в
опасности».
Дочь
писателя, Людмила Авшалумова, работала в Дагестанском государственном
университете, после 1994 года была членом Госсовета Дагестана трёх созывов. Как
говорится в Краткой еврейской энциклопедии, после распада Советского Союза в
1991 году отец и дочь присоединились к прокоммунистической оппозиции в России.
Хизгил
Авшалумов умер 17 сентября 2001, похоронен на иудейском кладбище в Махачкале.
Его именем названа улица в городе Дербенте, в его родном селении Нюгди школа
носит его имя, есть там и его музей.
Эксперты:
Оценивание выступлений докладчиков по критериям (полнота сообщения, чёткость,
грамотность и выразительность речи).
Актёры
Инсценировка-эпизод
из рассказа «Встреча у родника».
Эксперты:
Оценивание выступления по критериям (артистизм, знание своих слов, умение
правильного распределения ролей, красочность и соответствие декораций)
Поле
чудес
Задание
на экране. Каждая команда называет по одной букве. Совпадающие буквы
открываются. На отгадывание слов даётся 1 минута. Каждая команда отгадывает на
своих листочках. Затем листочки забираются, и учитель показывает на экране
заполненный вариант таблицы.
По
горизонтали:
1
– главный герой рассказа Х. Авшалумова.
По
вертикали:
1
– героиня рассказа Х. Авшалумова.
2
– герой рассказа Х. Авшалумова
Литературоведы
Первый
докладчик: Рассказы с элементами военной тематики.
Немалый
интерес представляет рассказ автора «Сын». Грустная история. Писатель, будучи
молодым журналистом, едет на пастбище, чтобы написать статью о передовом
пастухе. В рассказе перед нами предстаёт образ заботливого и ответственного
работника. Покоряет нежное и внимательное отношение пастуха к рожавшей овце.
Только после принятия родов он обращает внимание на гостя. Важнее благополучие
животного, нуждающегося в помощи. Рассказчик (автор-журналист) поражён встречей
с сыном пастуха, не только не похожим на своего отца, но и не похожим на жителя
гор. Молодой человек был больше похож на северянина. Больше всего журналиста
удивило то, что молодой человек был очень знаком ему и внешностью, и привычкой
потирать ладонью лоб. Потом выясняется, что это приёмный сын пастуха,
усыновлённый в годы войны после гибели их сына на войне. Загадка разгадывается
полностью, когда услышана родная фамилия мальчика «Курицын». Рассказчик был
знаком с Курицыным, не нынешним, а его отцом, с которым вместе воевал, который
рассказывал о том, что жена погибла в блокадном Ленинграде, а сына увезли с
другими детьми, и нет следов. Автором использован приём ретроспекции. Рассказ
небольшой, но держит читателя в напряжении. Чувство жалости к пастуху и его
жене, потерявшим много детей, еле сохранившим одного сына и его потерявшим на
войне, чувство ненависти к фашистам, к самому слову «война». Чувство жалости к
несчастным родителям сменяется гордостью за них, усыновившим чужого ребёнка уже
не в молодые годы и полюбившим его, как своего. Чувство жалости вызывает уже
Курицын, потерявший и жену, и сына. Рассказ не досказан. Интересно досказали
его наши ребята. Самый интересный конец придумала Залиха: «Автор написал своему
другу, что его сын жив и сообщил адрес. Обрадованный отец приезжает в горское
село и начинает там жить. Курицын следит за жизнью своего сына, но не
вмешивается в его жизнь. Догадавшийся пастух рассказывает всё своему приёмному
сыну. Они решают Курицына пригласить в гости. Родные отец и сын обнимаются.
Юноша сказал: «Я богат. Теперь у меня два отца».
Рассказ
«Седая девушка» - рассказ о войне, о памяти. Главный герой рассказа Хизри, уже
старый, немощный, участник войны с орденами и медалями ежегодно отправляется на
кладбище с цветами на могилку русской девушки, с которой ему суждено было
познакомиться на войне. В этом рассказе присутствует и юмор, присущий автору
(первая встреча Хизри с русской девушкой-медсестрой), и боль за военные потери.
Этот рассказ – отголосок войны, верность памяти.
Второй
докладчик. Мой доклад называется «Нет пережиткам старины».
Рассказ
«Встреча у родника» интересен своей ретроспективной композицией, знакомым нам,
дагестанцам, сюжетом. Омар, главный герой рассказа, женится на городской
девушке Сакине, учительнице. Омар, счетовод в колхозе, читает книгу «Как
закалялась сталь», но боится идти за водой, боится насмешек. Автор ставит его в
смешную ситуацию. Омар хотел, чтобы никто его не заметил, злился на луну, а у
родника встречается с таким же приверженцем традиций (воду таскать –
обязанность женщин). Испугавшийся вначале, Омар меняет своё отношение к
традициям. Он встречает у родника других мужчин и предлагает им всем идти за
водой днём. Критикуя ложное самолюбие мужчин, автор мягко подводит читателя к
ненужности некоторых традиций и их помехе в движении счастливой жизни. К теме
сатиры и юмора обращался Гамзат Цадаса. В стихотворении «Иса и Сурхай»,
написанном в форме диалога, аварский поэт осуждает невежество стариков и
провозглашает необходимость просвещения.
В
рассказе «Женская профессия» главный герой, будучи начальником над доярками
бездействует. Он же мужчина, должен командовать и управлять. Но его снимают с
должности, и вместо него командует его жена. А он становится дояром. Как в
рассказе «Встреча у родника» происходит становление характера героя. В обоих
рассказах, мужчины меняют своё сложившееся отношение к женским обязанностям. В
обоих рассказах чувствуется не только осуждение и смех к мужчинам, следующим к
пережиткам старины, но и уважительное отношение автора к женщине. К такому
отношению он призывает и других.
Третий
докладчик. Для своего выступления я выбрал рассказы «Жених бабушки Фатьмы» и
«Сосед мой – враг мой».
В
рассказе «Жених бабушки Фатьмы» автор осуждает обычай похищения невест, который
был в Дагестане. Влюблённый юноша хочет похитить девушку с помощью своего
друга. Но друг прибегает к помощи бабушки Фатьмы, чтобы образумить нелепого
влюблённого и «похищает бабушку Фатьму». Признания в пещере любви выглядели
комическими, когда, сняв мешок, перед юношей встаёт старая Фатьма с одним зубом
во рту. Острота ума, умение заинтересовать читателя, увлечь его за собой,
обнажить недостатки людей и общества –характерно писателю.
В
рассказе «Сосед мой - враг мой» автор даёт образ Гамбара, человека чрезмерно
жадного и стремящегося только к самообогащению. Имя Гамбар означает куча.
Рассказ написан в форме саморазоблачения. Гамбар пишет письмо редактору газеты
с жалобой на своего соседа Сары-Самада, и в этой жалобе сам себя разоблачает.
Гамбар – хороший собственник, хороший и экономный хозяин. Он не курит не
потому, что вредно для здоровья, а потому что это прожигает деньги. Старую жену
прогоняет, потому что она не может и не хочет торговать. Высокий забор
построил, чтобы другие не зарились на его черешню. На работе в колхозе лентяй
лентяем. Часто проводит время, засыпая в камышах. Прав оказывается сосед, который
говорил, что Гамбар из-за двух черешен убьёт человека. Ночью видя, что кто-то,
оскалив зубы, тянется к его черешне, Гамбар после некоторых угроз и
непослушания «вора» берёт ружьё и стреляет в него. Потом, на следующий день,
выясняется, что это чучело в одеянии соседа. Гамбар, ночь проводивший в
терзаниях за содеянное, озлобленный пишет жалобу на соседа.
Эксперты.
Оценка по критериям (логичность, грамотность, выразительность речи, знание
содержания рассказов и умение аргументировать свои суждения).
Заключение.
Составление
синквейна
Рассказы
Короткие
и интересные
Смешат,
расстраивают, воспитывают.
Сатиристические
произведения.
Р.
Гамзатов писал: «Пусть наши имена, наши песни, наша честь, наши доблесть и
мужество не уйдут в землю, в небытие, а останутся назиданием для будущих
поколений. Пусть добрые люди пребывают в добре, а плохие станут хорошими».
Память о Хизгиле Авшалумове навсегда останется в сердцах его многочисленных
читателей, ибо писатель, поэт жив, пока живут его книги. А произведения
Авшалумова бессмертны…
Рефлексия
Узнал…
Мне
было трудно…
Я
легко справился…
Мне
было интересно…
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.