Инфоурок Литература ПрезентацииПрезентация к уроку русской литературы по теме "Лермонтов- переводчик"

Презентация к уроку русской литературы по теме "Лермонтов- переводчик"

Скачать материал
Скачать материал "Презентация к уроку русской литературы по теме "Лермонтов- переводчик""

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Специалист по автотранспорту

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Лермонтов - переводчик                ГБОУ «Гимназия №1 г. Карабулак» Республ...

    1 слайд

    Лермонтов - переводчик
    ГБОУ «Гимназия №1 г. Карабулак» Республика Ингушетия
    Выполнила: учитель русского языка и литературы Наурбиева Роза Хамидовна

  • Цели:
1) сравнить вольные переводы Лермонтова с их оригиналами; выявить черты...

    2 слайд

    Цели:
    1) сравнить вольные переводы Лермонтова с их оригиналами; выявить черты, характерные для Лермонтова-переводчика;
    2) развивать навыки сопоставительного анализа стихотворений разных авторов, отработать исследовательские умения;
    3) помочь учащимся понять причины двойственности натуры Лермонтова, его душевного одиночества, скептицизма.

  • :                                   С чего начинается переводчик? Что значит...

    3 слайд

    : С чего начинается переводчик? Что значит
    способность воспринимать чужую жизнь, как
    свою , обмениваться не только языками – жизнями?..
    В силу одного своего призвания переводчик
    обязан вобрать в себя культуру, мысль, опыт
    столетий, и он же должен себя самого – маленькое
    свое, частное , сформированное временем
    человеческое «Я» - как бы отдать вечности,
    непрерывному потоку времени.
    Л. Гинзбург

  • Предварительное домашнее задание:
 
Провести небольшое исследование по перев...

    4 слайд

    Предварительное домашнее задание:

    Провести небольшое исследование по переводческой деятельности Лермонтова :
    * разработать проекты по группам:

    1 группа – «Стихи Лермонтова, переведенные с французского языка».
    2 группа – «Стихи Лермонтова , переведенные с немецкого языка».
    3 группа – «Стихи Лермонтова , переведенные с английского языка».

  • Инструкции для всех групп: 

1. Обозначить цели и задачи проекта ;
2. Состави...

    5 слайд

    Инструкции для всех групп:

    1. Обозначить цели и задачи проекта ;
    2. Составить план проекта:
    а) определить источники информации;
    б) определить способы сбора информации и анализа информации;
    в) определить способы представления результатов;
    г) разделить обязанности между членами команды.
    3. Сформулировать проблему;
    4. Выдвинуть гипотезу , подтвердить или опровергнуть ее в результате своей работы над проектом
    5. Представление результата.
    6. Оценка результата

  • * Основные инструменты: наблюдения , эксперименты.
*Метод исследования: анали...

    6 слайд

    * Основные инструменты: наблюдения , эксперименты.
    *Метод исследования: анализ стихотворений.
    Результаты выполненных проектов должны быть материальны , то есть как-либо оформлены ( компьютерная презентация, видеофильм, альбом, альманах, доклад и т.д.)
    Рекомендации: составить список стихотворений, подобрать к ним комментарии, прочитать стихотворение наизусть в оригинале и в переводе Лермонтова, сравнить перевод с оригиналом. Сделать вывод о своеобразии Лермонтова как переводчика.

  • Лермонтову посвящено очень много литературы, 
и , казалось бы, мы знаем о нем...

    7 слайд

    Лермонтову посвящено очень много литературы,
    и , казалось бы, мы знаем о нем все! Но есть одна грань его творчества, которая освещена в исследовательской литературе недостаточно, если не сказать мало.
    ?О какой стороне его творчества идет речь?
    - Попробуйте сформулировать тему нашего урока.

  • - На сегодняшнем уроке мы попытаемся решить несколько задач: выявить тайну н...

    8 слайд

    - На сегодняшнем уроке мы попытаемся решить несколько задач: выявить тайну неповторимости, своеобразия поэтического голоса Лермонтова; проследить за развитием образа лирического героя и на основе этого постараться представить Лермонтова как уникального в своем роде переводчика.

  • ?  Ребята, как вы думаете, какова мотивация изучения этой темы сегодня? Заче...

    9 слайд

    ? Ребята, как вы думаете, какова мотивация изучения этой темы сегодня? Зачем нам знать , каким был Лермонтов переводчиком, если мы знаем его как гениального поэта, прозаика? Насколько это важно для нас?

  • ( Понять тайну Лермонтова, понять его личность не представляется возможным ,...

    10 слайд

    ( Понять тайну Лермонтова, понять его личность не представляется возможным , не попробовав изучить все, что связано с поэтом. Неоднозначность натуры гения может раскрыться только в его творчестве : и в поэзии, и в прозе, и в живописи, и в переводах.)

  • Прочитайте слова Гинзбурга, взятые в качестве эпиграфа, и скажите, как вы их...

    11 слайд

    Прочитайте слова Гинзбурга, взятые в качестве эпиграфа, и скажите, как вы их понимаете, как они отражают тему нашего урока?

  • (Эти слова подтверждают  то , о чем мы говорили ранее. Лермонтов при всей св...

    12 слайд

    (Эти слова подтверждают то , о чем мы говорили ранее. Лермонтов при всей своей национальной идентичности не относится только к одной культуре и к одному времени; он – ПОЭТ, который вечно будет принадлежать всему человечеству)

  • ?   Как вы думаете, отличается ли перевод прозы от перевода поэзии?

 - Сущес...

    13 слайд

    ? Как вы думаете, отличается ли перевод прозы от перевода поэзии?

    - Существует большая разница между переводом прозы и переводом стихов. Если в прозе переводчик становится, скажем, «соавтором», то кем же становится переводчик поэзии? Наверное, конкурентом.

  • ?   Что мы можем сказать о Лермонтове – переводчике?

 -  Лермонтовские перев...

    14 слайд

    ? Что мы можем сказать о Лермонтове – переводчике?

    - Лермонтовские переводы особенные. Поэт никогда не ставил задачи просто изложения содержания, копирования образов, перенесения в русский текст ритма оригинала. Значит, это не только перевод, это — переосмысление его через собственное сердце и душу.

  •        IV. Защита проектов

    15 слайд

    IV. Защита проектов

  • VI. Домашнее  задание: 
   1.Перевести одно из стихотворений Лермонтова на р...

    16 слайд

    VI. Домашнее задание:
    1.Перевести одно из стихотворений Лермонтова на родной язык.
    2.Сравнить с оригиналом. Составить письменный анализ (сравнительный)
     

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 668 247 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 30.03.2018 623
    • PPTX 778.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Наурбиева Роза Хамидовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Наурбиева Роза Хамидовна
    Наурбиева Роза Хамидовна
    • На сайте: 8 лет и 10 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 1319
    • Всего материалов: 2

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Копирайтер

Копирайтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Инструменты цифровой журналистики

72 ч.

1750 руб. 1050 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 11 человек

Курс повышения квалификации

Управление и техническое обслуживание автоматов по производству полуфабрикатов

72 ч.

1750 руб. 1050 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы теории и методики физического воспитания в ДОУ

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 37 человек из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 161 человек

Мини-курс

Психология аддиктивного поведения

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 51 человек из 25 регионов
  • Этот курс уже прошли 32 человека

Мини-курс

Управление и менеджмент в спортивной сфере

7 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Реклама для роста бизнеса: эффективные стратегии и инструменты

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 39 человек из 20 регионов