Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Якутский и английский юмор как средство сплочения народов мира
Авторы работы: Петрякова Татьяна 6 Г кл.,
Цыбульская Ксения 6 Б кл.,
Васильева Оливия, Петрова Кюнней 6 В кл.
МБОУ СОШ № 26, г. Мирный РС (Я)
Научный руководитель:
Бахмутченко Г. В.
учитель русского языка и литературы
МБОУ СОШ № 26, г. Мирный РС (Я)
2 слайд
Цель работы:
создание условий для реализации межъязыковых связей в образовательном пространстве учащихся средней общеобразовательной школы.
3 слайд
Задачи исследования:
Выяснить историю происхождения терминов лимерик и чабыргах;
Изучить и сравнить переводы лимериков на русский и якутский язык;
Переводы чабыргахов на английский и русский язык;
Разработать рекомендации по переводу лимериков на русский и якутский язык;
Разработать рекомендации по переводу чабыргахов на английский и русский язык.
4 слайд
Гипотеза исследования:
Предположим, что переводами чабыргахов и лимериков может заниматься обычный ученик. В случае удачных попыток можно даже печатать их в школьных изданиях, познавательной литературе, в школьных изданиях.
Можно предположить, что изучение чабыргахов и лимериков в школе будет способствовать развитию у детей интереса к освоению межъязыкового пространства и углубленному изучению двух и более иностранных языков.
5 слайд
Практическая значимость работы
Собранные материалы могут быть использованы на уроках якутского и английского языка, а также можно будет опубликовать собственный
сборник
под названием
«Юмор в
Якутии
и Англии»
6 слайд
Анкетирование
7 слайд
Лимерик -
особая стихотворная форма, состоящая из единственной 5-строчной строфы и налагающая
довольно
жесткие
ограничения на
схему рифмовки,
метрику и сюжет
8 слайд
Содержание лимерика
1 строка: Сообщается имя (или признак) героя стихотворения и его местожительство;
2 строка: Сообщается о том, чем герой занимался;
3-4 строка: Разъяснение причин либо последствий этих занятий;
5 строка: Мораль,
при этом строка должна
словно эхо, полуповторять
строку 1 и содержать
какой-нибудь
оценочный эпитет
9 слайд
«Отец лимерика»
Основоположником литературного лимерика считают английского поэта Эдварда Лира, который называл свои лимерики нонсенсами («бессмыслицами»).
В 1864 году вышел в свет поэтический сборник Э. Лира, знаменитый на весь мир. После смерти Лира «Книги бессмыслиц» стали издаваться ежегодно.
10 слайд
Сравнение переводов лимерика
В. Кузьмина и Петряковой Татьяны
Перевод Петряковой Татьяны:
Во Франции старая дама однажды,
Давала утятам уроки танцев,
Но, как бы она ни старалась,
Ей, мало что удавалось,
Огорчили даму утята,
Танцуя неловко как-то.
11 слайд
Лингвистическое исследование
В газете мы представили лимерики собственного сочинения и объявили конкурс «Сочиняем сами». Конкурс подразумевал сочинение лимериков на русском языке.
12 слайд
План реализации проекта:
13 слайд
Лимерики собственного сочинения
Однажды на урок природы
Кошку особой породы
Мы принесли и забыли,
Что дома к уроку учили
И по паре схватили по
закону природы
Once at the lesson of nature,
We brought the pedigree creature,
We brought the cat and forgot
And many bad marks we have got
That is the Law of nature
Однажды молодая Леди
Приехала к нам на мопеде
И тихо сказала:
«Как я устала»
Ах, бедная, бедная Леди
Once a young Lady
Came to us by bike with a small Teddy
And she softly said:
“I am very upset”
Oh, poor young Lady
14 слайд
Чабыргах
Сатирико-юмористический жанр якутской народной поэзии. Главное назначение чабыргаха-смешное описание какой-нибудь стороны народного быта, издевка и обличение отрицательных явлений действительности.Часто в них высмеиваются глупость, жадность,часто направлен против угнетателей народа – баев и тойонов. Здесь уж не добродушная ирония, а злая сатира, резко осуждающая угнетателей.Одним из распространенных видов чабыргаха является складка об уведенном и услышанном.Также есть детские игровые (считалки). Основным назначением чабыргахов-считалок является воспитание и обучение детей.
15 слайд
Чабыргах-лимерик
Аана
Алаадьылаары,
Арыылаан
Аьатаары,
Ампааргаааьаары,
Ааны
Аьаары:
-Аа!
Айака!
Аата!
Ааммыт
Ааныттан
Аьаллыбат,
Абатындаа!-диэтэ
Аа-дьуохаамта.
Чабыргах-считалка
Арыылаабыт араналаабыт анды сымыыта биир,
Арыылаабыт араналаабыт анды сымыыта икки,
Арыылаабыт араналаабыт анды сымыыта ус….. и т.д.;
Чабыргах-пословица
Мундууруйа,
Солууруйа,
Бухаарыйа,
Собооруйа,
Хаспооруйа,
Кистээрийэ.
Гальяна свари в ведре, а карпа спрячь в чулан.
A crucian cook in the bucket, and a carp hide in the barn.
16 слайд
Гипотеза, выдвигаемая в начале, полностью подтвердилась в ходе работы.
В работе рассмотрена теория лимерика, теория чабыргаха, проанализированы их содержание и форма. Предложена попытка сравнить различные переводы с оригиналами, разработаны рекомендации по переводу.
Удачные произведения могут быть опубликованы в школьной газете или каких-либо литературных журналах.
В дальнейшем работа
Может быть продолжена
более глубоким изучением
юмористического жанра
других народов.
Результаты исследования
17 слайд
СМЕТА РАСХОДОВ
18 слайд
Ожидаемые результаты проекта:
Результатом проекта является формирование и печать буклетов (брошюр) с лимериками и чабыргахами, составленными учащимися школы.
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 664 296 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Бахмутченко Галина Викторовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.