Статус
документа
1.
Программа по учебному
курсу «Крысъмскотатарская литература» разработана на основе Федерального
государственного образовательного стандарта основного общего образования (приказ
Министерства образования и науки Российской Федерации от 17.12.2010 г. № 1897)
2.
Примерной программы
«Крымскотатарский язык (родной)» для общеобразовательных организаций Республики
Крым. 5 – 9 классы, под редакцией А. С. Аблятипова.
3.
Инструктивно-методического
письма Крымского КРИППО от 19.05.2014 № 01 – 14/68 «Методические рекомендации
по формированию учебных планов общеобразовательных организаций Республики Крым
на 2014/2015 учебный год».
Федеральный базисный учебный план для
общеобразовательных учебных заведений Российской Федерации отводит по 3 часа в
неделю (за год 102 часа) для изучения учебного предмета «Крымсоктатарский язык»
на этапе основного общего образования.
Автор программы: учитель крымскотатарского языка и
литературы Кашка Лиля Фикретовна.
ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ИЗУЧЕНИЯ УЧЕБДНОГО ПРЕДМЕТА
Личностные
результаты:
освоения выпускниками основной школы программы по крымскотатарскому (родному)
языку являются:
1)
понимание крымскотатарского
языка как одной из основных
национально-культурных ценностей крымскотатарского народа,
определяющей роли родного языка
в развитии интеллектуальных,
творческих способностей и моральных качеств личности, его значения
в процессе получения
школьного образования;
2)
осознание эстетической
ценности крымскотатарского
языка; уважительное отношение к родному языку, гордость за него; потребность
сохранить чистоту крымскотатарского языка как явления национальной
культуры; стремление к
речевому самосовершенствованию;
3) достаточный объем словарного
запаса и усвоенных грамматических средств для свободного выражения
мыслей и чувств в процессе
речевого общения; способность к самооценке на основе наблюдения за собственной
речью.
Метапредметными результатами освоения выпускниками основной
школы
программы по крымскотатарскому (родному) языку являются:
1) владение
всеми видами речевой деятельности:
Аудирование и чтение:
• адекватное
понимание
информации устного
и письменного
сообщения (коммуникативной установки, темы текста, основной мысли; основной и дополнительной информации);
• владение разными видами чтения (поисковым, просмотровым,
ознакомительным,
изучающим)
текстов разных
стилей и
жанров;
• адекватное восприятие на слух текстов разных стилей и жанров; владение разными видами аудирования (выборочным, ознакомительным,
детальным);
• способность извлекать информацию из различных источников, включая средства массовой информации, компакт-диски
учебного
назначения, ресурсы Интернета;
свободно пользоваться словарями
различных типов, справочной литературой, в том числе и на электронных носителях;
• овладение приемами отбора и систематизации материала на определенную тему; умение вести самостоятельный поиск информации; способность к
преобразованию, сохранению и передаче информации, полученной в результате
чтения или
аудирования;
• умение сопоставлять и сравнивать речевые высказывания с точки зрения
их
содержания, стилистических особенностей и использованных языковых средств;
говорение и письмо:
• способность определять цели предстоящей учебной деятельности
(индивидуальной и коллективной), последовательность действий, оценивать достигнутые результаты и адекватно формулировать их в устной и
письменной
форме;
• умение воспроизводить прослушанный или прочитанный текст с заданной степенью свернутости (план, пересказ, конспект, аннотация);
• умение создавать устные и письменные тексты разных типов, стилей речи
и жанров с учетом замысла, адресата и ситуации общения;
• способность свободно, правильно излагать свои мысли в устной и
письменной форме, соблюдать нормы построения текста (логичность, последовательность, связность, соответствие теме и др.); адекватно выражать свое отношение к фактам и явлениям окружающей действительности, к прочитанному,
услышанному,
увиденному;
• владение различными видами монолога (повествование, описание,
рассуждение; сочетание разных видов монолога) и диалога (этикетный, диалог-расспрос, диалог-побуждение, диалог — обмен мнениями и др.;
сочетание
разных видов диалога);
• соблюдение в практике речевого общения основных орфоэпических, лексических,
грамматических, стилистических норм современного крымскотатарского литературного языка; соблюдение основных правил орфографии
и пунктуации в процессе письменного общения;
• способность участвовать в речевом общении, соблюдая нормы речевого
этикета; адекватно использовать жесты, мимику в процессе речевого общения;
• способность осуществлять речевой самоконтроль в процессе учебной
деятельности и в повседневной практике речевого общения; способность
оценивать свою речь с точки зрения ее содержания, языкового оформления;
умение находить грамматические и речевые ошибки, недочеты, исправлять
их; совершенствовать и редактировать собственные
тексты;
• умение выступать перед аудиторией сверстников с небольшими
сообщениями, докладом, рефератом; участие в спорах, обсуждениях актуальных тем
с использованием различных средств аргументации;
2) применение
приобретенных знаний, умений и навыков в повседневной жизни; способность использовать родной язык как средство получения
знаний по другим учебным предметам; применение полученных знаний, умений и навыков анализа
языковых явлений на межпредметном уровне.
3) коммуникативно целесообразное взаимодействие с окружающими
людьми в процессе речевого общения, совместного выполнения какого-либо задания, участия в спорах, обсуждениях актуальных
тем; овладение национально-культурными нормами речевого поведения в различных
ситуациях
формального
и неформального межличностного и межкультурного общения.
Предметными результатами освоения выпускниками основной школы программы по крымскотатарскому (родному)
языку являются:
1)
представление
об основных функциях языка, о роли крымскотатарского языка как национального языка
крымскотатарского народа, как одного из государственных языков Республики Крым, о связи
языка и культуры народа, о роли родного языка в жизни человека и
общества;
2) понимание места родного языка в системе гуманитарных наук и его
роли
в образовании в целом;
3) усвоение основ научных знаний о родном языке; понимание
взаимосвязи его уровней и единиц;
4) освоение базовых понятий лингвистики: лингвистика и ее основные разделы; язык и речь, речевое общение, речь устная и письменная; монолог, диалог и их виды; ситуация речевого общения; разговорная речь, научный, публицистический, официально-деловой
стили, язык
художественной литературы; жанры научного, публицистического, официально-делового стилей и разговорной речи; функционально-смысловые типы речи (повествование, описание, рассуждение); текст, типы текста; основные единицы языка, их признаки и
особенности
употребления в речи;
5) овладение основными стилистическими ресурсами лексики и
фразеологии крымскотатарского
языка, основными нормами
крымскотатарского литературного языка (орфоэпическими, лексическими,
грамматическими, орфографическими,
пунктуационными), нормами
речевого этикета и использование их в своей речевой практике при создании
устных и письменных высказываний;
6) опознавание и анализ основных единиц языка, грамматических категорий
языка, уместное употребление языковых единиц адекватно ситуации
речевого общения;
7) проведение различных видов анализа слова (фонетический, морфемный,
словообразовательный, лексический, морфологический), синтаксического анализа словосочетания и предложения,
многоаспектного анализа текста с точки зрения его основных признаков и структуры, принадлежности к
определенным функциональным разновидностям
языка, особенностей языкового оформления, использования выразительных средств языка;
8) понимание коммуникативно-эстетических возможностей лексической и грамматической синонимии и использование их в собственной речевой
практике;
9) осознание эстетической функции родного языка, способность оценивать
эстетическую сторону речевого высказывания при анализ
текстов художественной литературы.
СОДЕРЖАНИЕ
УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА
Кириш. Къырымтатар тилининъ байлыгъы ве дюльберлиги.
Нутукъ
инкишафы.(6с.)
Нутукъ
акъкъында малюмат. Къонушув ве нутукъ акъкъында бильгенлерини текрарлав;
нутукъ шекиллери (аудирлев, окъув, айтув, язув). Къонушув акъкъында умумий
малюмат: ким айта, кимге айтыла; мевзу,
гъае ве макъсат; оларнынъ эмиети.
Метин
акъкъында текрарлав. Метиннинъ тертиби: багъланув,
эсас болюги, нетидже. Метинде багъланув васталары. Инша ичюн малюмат топланувы
ве онынъ теркиби. Азыр метинге муреккеп план тизюв; озь нутугъынынъ адий планы.
Нутукъ
услюплери (текрарлав). Ресмий-иш услюби
акъкъында умумий малюмат.
Нутукъ
шекиллери (текрарлав). Табиат манзаралар,
одалар, биналар тасвирининъ хусусиетлери. Метинде чешит тюрлю нутукъ
шекиллерининъ бирлештирильмеси.
Иш
шекиллери. Дигер нутукънынъ анъламасы.
Аудирлев:
чешит услюплерге аит олгъан метинлернинъ окъувы; нутукънынъ шекиллери ве
жанрлары.
Азыр
метиннинъ ифадеси: чешит жанрларгъа, услюплерге, шекиллерге аит олгъан
метинлернинъ ифадели окъувы.
Беянлар
(адий ве муреккеп план иле). Тафсилятлы ве
тафсилятсыз беянлары: бедиий эсерлерден ода, бина, тасвир этильген парчаларны
сечип алув. Ильмий услюпте язылгъан метиннинъ тафсилятлы (агъзавий) беяны.
Диалог:
талебенинъ аятына, бир де бир
вакъиагъа эсасланып, диалоглар тизмек.
Инша
(адий план иле): агъзавий ве язма тасвирий инша ве фикир юрьсетюв иншасы; ресим
устюнде чалышув.
Адамларнынъ
арекети акъкъында (агъзавий ве язма) фикир юрсетюв иншасы. Ресим устюнде
чалышув. Адамларнынъ арекети акъкъында газетагьа макъале. Ильмий услюпте
метиннинъ тафсилятлы беяны; къырымтатар тили ве башкъа дерслерде агъзавий
джевап; тиль мевзуда олгъан фикир юрсетюв иншасы. Весикъалар. Иш планы, илян.
Фенлер арасындаки
багъ. Бедий эсерде, табиат манзарасы ве
интерьер; эдебият къараманнынъ агъзавий хасиетнамеси; бедиий эсерге язма
сесленюв (эдебият); метинлернинъ ильмий услюпте беяны (тарих,
табиатшынаслыкъ); математика мевзуларына багъышлангъан агъзавий фикир юрьсетюв
иншалары.
Текрарлав. Фонетика.
Имля.Сёз бирикмелери ве джумлелер; джумле азалары; сойдаш азалар, хитап,
кириш сёзлер. Адий ве муреккеп джумлелер. Кочюрильме лаф ве диалог. Муреккеп
джумледе ве кочюрильме лафта токътав ишаретлери.
Къырымтатар
тилининъ лугъат теркиби.Тилнинъ лугъат теркиби:
тилимизнинъ темелинде олгъан сёзлер, башкъа тиллерден кирген сёзлер. Лугъатнынъ
байлыгъы ве инкишафы: умумхалкъ сёзлери, неологизмлер, архаизмлер,
зенаат-унерге аит сёзлер, шиве сёзлер. Башкъа тиллерден кирген сёзлернинъ
имлясы.
Фразеологизмлер:
фразеологизмлернинъ чешитлери ве нутукъта эмиети.
Фенлер
арасындаки багъ. Бедий эсерлерде архаизмлер, неологизмлер,
шиве сёзлер, фразеологизмлер (эдебият); терминлер (тарих, математика).
Морфология.
Сёз теркиби. Ялгъамалар ве оларнынъ чешитлери. Сёз япылувы. Сёз къошулувынен
япылгъан сёзлер.Сёз чешитлери. Там маналы сёзлер. Исим. Умумий малюмат,
морфологик, синтактик эмиети. Джыныс ве хас исимлер. Исимлерде сайы. Исимлернинъ
япылувы: мулькиет, хаберлик, охшав-кичильтюв ялгъамалары ве имлясы; исимлернинъ
келишлернен тюрленюви. Исимлернинъ япылувы ве имлясы Фенлер арасындаки багъ:
буюк арифнен язылгъан топонимлер (джогърафия), охшав-кичильтюв
ялгъамаларненязылгъан сёзлер (эдебият)
Сыфат.Умумий
малюмат, морфологик, синтактик эмиети; аслий ве нисбий сыфатлар; сыфат
дереджелери; сы-фатларнынъ тенъештирюв ве устюнлик дереджелери; азлаштырма ве
къувет-лендирме сыфатлар; сыфатларнынъ япылувы; морфология усулынен сыфат
япылувы; синтактик усулынен сыфат япылувы; къошма ве чифт сыфатларнынъ
язылышы.
Фенлернинъ
арасындаки багъ. Предметлер тасвири
ичюн сыфатларнынъ эмиети (тарих, джогърафия, табиатшынаслыкъ); эпитет ве
метафора (эдебият).
Сайы.
Умумий малюмат, манасы ве грамматик
аляметлери; морфологик ве синтактик эмиети. Сайыларнынъ чешитлери: микъдар,
кесир, сыра, пай, тахминий; сайыларнынъ тизилюв джеэттен чешитлери, сайыларнынъ
имлясы.
Фенлер
арасындаки багъ. Математика дерслеринде сайыларнен
догъру къулланув; джогърафия, тарих дерслеринде сайыларнен къулланув.
Текрарлав.
Исим, сыфат, сайы- сёз чешитлери, оларнынъ
хусусиетлери.
Ичтимаий-медений
ёнелиш ве нутукъ инкишафы
Къырымтатар тилининъ байлыгъы ве
дюльберлиги.
Бизим
Ватанымыз. Кой, шеэримнинъ тарихы.
Къоранта.Къырымда
бабагъа урьмет. Къырымтатар къоранталарында ананынъ эмиети. Эв вазифелери.
Ана-баба ве балалар, къартана-къартбаба ве торунлар арасындаки мунасебет.
Меним
иш кунюм. Меним достларым ве аркъадашларым. Меним базар кунюм. Татиллер.
Алем.
Ер — алемнинъ
парчасы. Табиат. Осюмликлернинъ ве джанаварлар-нынъ чешитлиги. Табиатны
къорчалав.
Бизим
эдждатларымыз, оларгъа урьмет. Асан Сабри Айвазов, Усеин
Боданинский ве иляхре.
Къырым
табиатынынъ дюльберлиги: дагълар, денъиз, озенлер, голлер, орманлар ве чёллер.
Тувгъан еримнинъ дюльберлиги: баарь, яз, кузь, къыш. Кунешнинъ догъувы ве
батмасы.
Къырымда
аньаневий байрамлар. Халкъ урф-адетлери. Къырымтатар халкъынынъ мимар-джылыгъы.
Къырымтатар эвининъ интерьеры, анда олгъан предметлери. Ходжалыкънынъ эсас
саалары: ашлыкъ, балкъуртчылыкъ, токъуджылыкъ —
килим токъуджылыгъы.
Къырымтатар
халкъынынъ урбалары. Къырымтатар халкъынынъ санааты. Халкъ мимарджылыгъы.
Минаре, джамилер. Къомшулар. Оларнен ахлякъий мунасебет. Халкъ
аньанелеринден: мусафирчен-лик, къолтутув, къардашлыкъ. Аят къаиделери:
мунасебетнинъ этика къаиделери. Халкъ этикет Селямлашув, хайырлашув, буюклерге
урьмет, мусафирликке давет.
Мундериджевий
арекет ёнелиши
Талебелернинъ
алышкъанлыкъ шартлары:
— ичтимаий-медений
ёнелиш ичерсинде бельгиленген мевзуларда озь фикирлерине къыймет кесе;
— лаф
юрьсеткенде чешит нутукъ усулларнен къуллана;
— макъсат
ве плангъа эсасланып арекет эте, нетиджеге къыймет кесе;
— сыныфташларнынъ
джевапларына фикирни дуйдура;
— тенкъидий,
тенъештирюв, умумийлештирюв делиллерни сечип ала ве озь тезислерини исбатлай.
ТЕМАТИЧЕСКОЕ
ПЛАНИРОВАНИЕ С УКАЗАНИЕМ КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ,
ОТВАДИМЫХ
НА ОСВОЕНИЕ КАЖДОЙ ТЕМЫ
6
КЛАСС
№
|
Наименование разделов
|
Учебные часы
|
К/р
|
111
|
Кириш
|
|
|
222
|
Текрарлав
|
|
|
33
|
Фразиологизмлер
|
|
|
4
|
Морфология
|
|
|
5
|
Текрарлав
|
1
|
|
|
Умумий
|
|
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.