Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Статьи / Статья "Способы выражения временных отношений в романах И.С. Тургенева "Новь", "Дворянское гнездо", "Отцы и дети".

Статья "Способы выражения временных отношений в романах И.С. Тургенева "Новь", "Дворянское гнездо", "Отцы и дети".


  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:

Кадетова Е.В.

Способы выражения временных отношений в романах

И.С. Тургенева «Новь», «Дворянское гнездо», «Отцы и дети»


Временные отношения являются одним из часто встречающихся видов отношений в языке. Система способов выражения временных отношений полностью сложилась в языке уже в девятнадцатом веке, но до сих пор существуют затруднения в определении типа категории времени и выделении временных конструкций. Поэтому проблема выражения времени в современном русском языке остается актуальной и на сегодняшний день.

Для описания событий и действий важны временные и пространственные характеристики, что не может не отразиться на использовании обстоятельств времени. И.С. Тургенев в своей прозе использует большое количество обстоятельств времени. В романах «Новь», «Дворянское гнездо», «Отцы и дети» было зафиксировано триста обстоятельств времени, среди которых мы выделили две разновидности:

1) Обстоятельства, «характеризующие действие или признак без указания временного предела»1: Рожденный в сословии бедном, он рано понял необходимость проложить себе дорогу и набить деньгу.2 Данный вид обстоятельств времени преобладает в текстах романов.

2) Обстоятельства, «характеризующие действие или признак с указанием предела»3: искомого временного момента: А мне, после сегодняшнего дня, остается отдать вам последний поклон4; конечного временного момента: «До сих пор не трушу…»5

Было установлено, что самый продуктивный способ выражения времени в простом предложении – наречия (47 %). В роли обстоятельств времени были выделены наречия, выражающие временные отношения с разными оттенками.

1. Наречия, характеризующие признак с указанием исходного временного момента: Та сперва встала со стула, потом тоже прочла и возвратила бумажку Нежданову.6

2. Наречия, характеризующие действие или признак с указанием его конечного момента: Все попало в общий круговорот – и замерло навеки.7

3. Наречия, характеризующие действие или признак без указания временного предела: Она однажды объявила, что не желает для своей дочери лучшей участи.1

Вторым по частотности оказался способ выражения временных отношений с помощью синтаксически неделимых словосочетаний. Их употребительность в романах составляет 32,4 %. В качестве обстоятельств времени здесь выступают: сочетания имен числительных с различными падежными формами имен существительных: «Пришло … третьего дня»2; сочетания имен существительных с наречиями: «Уж больше года, как она за ним замужем»3; сочетания имен существительных с местоимениями: «Я замечаю: он с некоторых пор словно не в духе…»4; сочетания имен существительных с предлогом: Он управлял имениями, домами и зашиб-таки копейку; но сильно пил под конец жизни и ничего не оставил после своей смерти5; сочетания имен существительных с именами прилагательными: «То-то прошлою зимой я его не видал…»6.

На третьем месте по частотности употребления обстоятельств времени в романах находятся одиночные деепричастия и деепричастные обороты (13 %). На основе анализируемого материала мы выделили две группы, где деепричастный оборот и глагол-сказуемое выступают с четким значением обстоятельства времени:

1. Деепричастие и глагол-сказуемое обозначают последовательные действия: Увидев вошедшего Остродумова, она молча подала ему свою широкую красную руку.7 Четкая последовательность двух действий, выраженных глагольными формами совершенного вида, бесспорно, создает временную зависимость между ними.8 Таких примеров оказалось большинство.

2. Деепричастие и глагол-сказуемое обозначают действия одновременные: Поддерживая друг друга, идут они отяжелевшею походкой…. 9

Обособленное обстоятельство времени, выраженное одиночным деепричастием, встретилось всего лишь в двух примерах: Войдя, он тотчас начал торопливо извиняться….10 Это свидетельствует об употреблении И.С. Тургеневым более распространенных конструкций.

Встретились в анализируемом материале примеры употребления обстоятельств времени, выраженных словоформами, что составляет 6,3 %. Например: Марья Дмитриевна в молодости пользовалась репутацией миленькой блондинки….1 Обстоятельства времени, выраженные словоформами, относятся к малоупотребительным средствам.

Самым непродуктивным способом оказалось выражение временных отношений с помощью фразеологически устойчивых сочетаний (1,3 %): «Да ведь с тех пор и мамаша скончалась».2

Для сопоставления нескольких ситуаций во временном плане автор использует сложные предложения, чаще всего сложноподчиненные предложения временного типа (68,1 %). Анализ собранного языкового материала показал, что писатель в своих произведениях использует шесть временных союзов и союзных сочетаний для связи частей сложноподчиненных предложений временного типа: «когда»; «как»; «как только»; «с тех пор, как»; «пока»; «когда…то».

В романах «Новь», «Дворянское гнездо», «Отцы и дети» встретилось два типа временных конструкций:

1. Предложения с союзами недифференцированного типа («когда»; «как»): «Муж всегда виноват, сударыня, осмелюсь вам доложить, когда жена нехорошо ведет себя».3

2. Предложения с союзами дифференцированных значений («как только»), в которых роль квалификатора основного временного признака принадлежит союзу, так как этот признак включен в его лексическую семантику: Он повез его в Петербург, как только ему минул восемнадцатый год, и поместил его в университет.4

Сложносочиненные предложения временного типа И.С. Тургенев использует гораздо реже (31,9 %). В большинстве случаев сложносочиненные предложения с союзом «и» выражают временные отношения с разными значениями.5

Значение одновременности обычно передается путем совпадающих временных форм глаголов-сказуемых несовершенного вида:Он пытался думать о чем-нибудь другом, и опять возвращались те же мысли.6 Но можно встретить и предложения, в которых наблюдается несовпадение видо-временных форм сказуемых. Например: И оба затихли опять, и только струйки дыма по-прежнему бежали из их безмолвных уст….7

Другой вид временных отношений в сложносочиненном предложении – последовательность действий или состояний встречается чаще: Оттого-то и жизнь в Петербурге начала становиться тошна Паклину, и он уже думал, как бы перебраться в Москву?1

В анализируемой прозе не встретилось ни одного случая употребления бессоюзного сложного предложения временного типа. Данная тенденция замечена и в общеязыковом употреблении, поскольку на предикативные части бессоюзных предложений временного характера нередко наслаиваются другие оттенки синтаксических отношений.2

Преобладание простых предложений с временными отношениями свидетельствует о стремлении писателя к краткости высказываний, что в большей степени присуще разговорному стилю речи.

Проведенное исследование позволило увидеть, как выражаются временные отношения в романах «Новь», «Дворянское гнездо», «Отцы и дети». Было установлено, что в прозе И.С. Тургенева широко используются временные конструкции, поскольку обстоятельства времени служат не только для распространения предикативной основы предложения, но и уточняют, указывают на момент протекания действия.

Высокая употребительность обстоятельств времени, выраженных наречиями, неслучайна: это соответствует общеязыковой тенденции, так как обстоятельственное значение совпадает с общим категориальным значением наречий, а синтаксическая функция обстоятельства является для них основной. Неудивительно и то, что самым малопродуктивным оказался способ выражения времени с помощью фразеологически устойчивых словосочетаний, так как их употребление «возрастает лишь с начала девятнадцатого века».3

Употребление сложных предложений говорит о стремлении писателя показать явления и события в их взаимосвязи и взаимообусловленности. Важно заметить, что преобладающим средством связи в сложноподчиненных предложениях временного характера является союз «когда». Этот союз является нейтральным в стилистическом отношении, поэтому обладает большой стилистической подвижностью и большим семантическим потенциалом, что способствует его широкому употреблению в различных типах текста.

Подводя итог всему вышесказанному, стоит отметить, что выражения временных отношений в языке и в произведениях автора совпадают. Проведенные исследования подтвердили выявленные нами тенденции.

***

Валгина Н.С., Розенталь Д.Э. Современный русский язык: Учебное пособие для филологических спец. вузов. – М.: Высшая школа, 1987.

Валькова Д.П., Попов Р.Н. Современный русский язык: Учебное пособие для студентов педагогических институтов. – М.: Просвещение, 1986.

Грамматика русского языка. – Т. 2. – Синтаксис. – Ч. 1. – М.: Наука, 1954.

Логвинова Н.Н. Синтаксическая фразеология как средство связи частей сложноподчиненных предложений временного типа / Н.Н. Логвинова // Семантика и структура простого и сложного предложения. – Орел, 1995.

Тургенев И.С. Дворянское гнездо. – М.: Детская литература, 1984.

Тургенев И.С. Новь / И.С. Тургенев // Дым. Новь. Вешние воды. Стихотворения в прозе. – М.: Художественная литература, 1981.

Тургенев И.С. Отцы и дети. – М.: Советская Россия, 1985.

Федоров А.К. Трудные вопросы синтаксиса. – М.: Просвещение, 1972.



1 Грамматика русского языка. – Т. 2. – Синтаксис. – Ч. 1. – М.: Наука, 1954. – С. 689.

2 Тургенев И.С. Дворянское гнездо. – М.: Детская литература, 1984. – С. 6.

3 Грамматика русского языка. – Т. 2. – Синтаксис. – Ч. 1. – М.: Наука, 1954. – С. 689.

4 Тургенев И.С. Дворянское гнездо. – М.: Детская литература, 1984. – С. 206-207.

5 Тургенев И.С. Отцы и дети. – М.: Советская литература, 1981. – С. 244.

6 Тургенев И.С. Новь / И.С. Тургенев // Дым. Новь. Вешние воды. Стихотворения в прозе. – М.:

Художественная литература, 1981. – С. 187.

7 Там же. – С. 441.

1 Тургенев И.С. Дворянское гнездо. – М.: Детская литература, 1984. – С. 199.

2 Тургенев И.С. Новь / И.С. Тургенев // Дым. Новь. Вешние воды. Стихотворения в прозе. – М.:

Художественная литература, 1981. – С. 178.

3 Там же. – С. 442.

4 Там же. – С. 183.

5 Там же. – С. 183.

6 Тургенев И.С. Отцы и дети. – М.: Советская литература, 1981. – С. 55.

7 Тургенев И.С. И.С. Новь / И.С. Тургенев // Дым. Новь. Вешние воды. Стихотворения в прозе. – М.:

Художественная литература, 1981. – С. 178.

8 Федоров А.К. Трудные вопросы синтаксиса. – М.: Просвещение, 1972. – М. 101.

9 Тургенев И.С. Отцы и дети. – М.: Советская литература, 1981. – С. 251.

10 Тургенев И.С. Новь / И.С. Тургенев // Дым. Новь. Вешние воды. Стихотворения в прозе. – М.:

Художественная литература, 1981. – С. 183.

1 Тургенев И.С. Дворянское гнездо. – М.: Детская литература, 1984. – С. 6.

2 Там же. – С. 201.

3 Там же. – С. 9.

4 Тургенев И.С. Отцы и дети. – М.: Советская литература, 1981. – С. 50.

5 Валгина Н.С., Розенталь Д.Э. Современный русский язык: Учебное пособие для филологических спец.

вузов. – М.: Высшая школа, 1987. – С. 397.

6 Тургенев И.С. Отцы и дети. – М.: Советская литература, 1981. – С. 51.

7 Тургенев И.С. Новь / И.С. Тургенев // Дым. Новь. Вешние воды. Стихотворения в прозе. – М.:

Художественная литература, 1981. – С. 180.

1 Тургенев И.С. Новь / И.С. Тургенев // Дым. Новь. Вешние воды. Стихотворения в прозе. – М.:

Художественная литература, 1981. – С. 442.

2 Валькова Д.П., Попов Р.Н. Современный русский язык: Учебное пособие для студентов педагогических

институтов. – М.: Просвещение, 1986. – С. 424.

3 Логвинова Н.Н. Синтаксическая фразеология как средство связи частей сложноподчиненных предложений

временного типа // Семантика и структура простого и сложного предложения. – Орел, 1995. – С. 97.

5


Автор
Дата добавления 29.03.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Статьи
Просмотров173
Номер материала ДВ-567330
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх