Стилистические ресурсы частей
речи
Употребление частей речи
регулируется преимущественно грамматической нормой, а в сферу действия
стилистической нормы попадает выбор варианта грамматической формы, при котором
не происходит стилистического снижения текста.
Так, стилистически неоправданно
употребление формы женского рода названия должности, профессии, звания (врачиха,
кондукторша, лауреатка, профессорша, ученая и т.п.), поскольку эти
обозначения часто имеют разговорно-просторечную стилистическую окраску.
Варианты числа и падежа, как
правило, не существуют равноправно, а противопоставляются или по значению, или
по степени актуальности, или стилистически: Он наполнил рюкзак отборной
сосновой шишкой (правильно шишками). Направить
договора на подпись (правильно договоры).
Употребление личных
местоимений я, мы, ты, вы, он, она, оно, они в контексте
позволяет передать дополнительные смысловые наращения и экспрессию говорящего.
В обращении к аудитории автор использует форму мы вместо я для
того, чтобы подчеркнуть единство взглядов, общность убеждений с аудиторией (Мы
победим, а они проиграют), при этом местоимение они не
просто указывает на не включенных в общение лиц, а подчеркивает различие идей,
отдаляет оппонентов. В научном тексте корректно употреблять мы вместо я для
указания на сопричастность к коллективу единомышленников и предшественников
научной школы, научной идеи. Местоимение вы взамен ты применяется
для поддержания вежливого тона текста. Вы-обращение к собеседнику свойственно
речи культурных, интеллигентных людей, ты-обращение демонстрирует
фамильярность, близость отношений или равенство. Ты-обращение к малознакомому
человеку свойственно просторечию.
Особый стилистический колорит
придает тексту использование одной временной формы глагола взамен другой: Сосед
добивается правды в суде и получает свою машину обратно (наст.вр. в
значении пр.вр. подчеркивает длительность действия и создает эффект присутствия
для слушателя); Вспоминаю: тихий ветер веет с реки, солнце в зените, но
нежарко (наст. вр. при описании событий прошлого используется для
условного приближения минувших событий – это настоящее историческое, или
настоящее повествовательное).
4. Кодификация стилистической
нормы
Кодификация стилистических норм
отражена в системе помет в толковых словарях русского языка, в словарях
синонимов, антонимов, фразеологизмов и т.п.
Образные и стилистически
закрепленные лексические единицы систематизированы в специальных словарях:
1. Ведерников
Н.В. Краткий словарь эпитетов русского языка: Учебное пособие /
Под ред. В.П. Жукова. – Л., 1975.
2. Выразительные
средства русского языка и речевые ошибки и недочеты: Энциклопедический
словарь-справочник / Под ред. А.П. Сковородникова. – М., 2009.
3. Горбачевич
К.С. Словарь эпитетов русского литературного языка. – СПб.,
2000.
4. Меликян
В.Ю. Словарь: Эмоционально-экспрессивные обороты живой речи. –
М., 2001.
5. Павлович
Н.В. Словарь поэтических образов: В 2-х т. – М., 1999.
6. Скляревская
Г.Н. Словарь православной церковной культуры. – СПб., 2000.
7. Солганик
Г.Я. Стилистический словарь публицистики. – М., 1999.
8. Стилистический
энциклопедический словарь русского языка [Электронный ресурс] / Л.М. Аннушкина
и др.; Под ред. М.Н. Кожиной. – М., 2011.
При подготовке лекции
использованы следующие источники:
1. Голуб
И.Б. Русский язык и культура речи: учеб. пособие. – М.: Логос, 2014. – С.
15-74, 277-298, 346-347.
2. Розенталь
Д.Э. Справочник по правописанию и стилистике. – Режим доступа: http://www.rosental-book.ru/
3. Русский
язык: учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений / Л.Л. Касаткин, Е.В.
Клобуков, Л.П. Крысин и др.; Под ред. Л.Л. Касаткина. – М.: Изд. центр «Академия»,
2001. – Режим доступа: http://bookre.org/reader?file=1332680&pg.
– С. 131-185, 188-224.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.