Инфоурок Литература Научные работыИсследовательская работа "Хайку как жанр японской поэзии"

Исследовательская работа "Хайку как жанр японской поэзии"

Скачать материал

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №3

с углубленным изучением отдельных предметов»

г. Усинск, Республика Коми

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Исследовательская работа по теме:

«Хайку как жанр

японской поэзии»

                                     

 

 

                                          Исполнитель: Беспалова Любовь,

                                           учащаяся 11 б класса.

                                                                           Руководитель: Светлова Екатерина

                                                             Михайловна, учитель русского

                                          языка и литературы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2015 год

Оглавление

Введение……………………………………………………………………………………………..3

Основная часть

1.                  Теоретическая часть…………………………………………………...……………………5

1.1. Структура и жанровые признаки хайку ………………………………………………….5

1.2. История хайку в Японии……………………………………………………………….......6

1.3. История хайку на Западе………………..…………………………………………………6

1.4. Известные специалисты о хайку………………………………………………..………...7

1.5. Известные японские авторы хайку………………………………………………………..7

1.6. Спектральный анализ хайку……………………………………………………………….9

2.      Практическая часть………………………………………………….………………………...12

2.1.Как написать хайку………………………………………………………………………...12

2.1.1.      Метод 1: Понимание структуры хайку…………………………………………...12

2.1.2.      Метод 2: Выберите тему для хайку………………………………………………13

2.1.3.      Метод 3: Используйте язык чувств……………………………………………….14

2.1.4.      Метод 4: Станьте поэтом в жанре хайку…………………………………………14

2.2. Наталья Стикина – автор современных хайку………………………………………………15

2.3. Хайку современных школьников…………………………………………………………….17

Заключение…………………………………………………………………………………………20

Интернет-источники……………………………………………………………………………….21

Приложения………………………………………………………………………………………..22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Ха́йку — жанр традиционной японской лирической поэзии вака, известный с XIV века. В самостоятельный жанр эта поэзия, носившая тогда название хокку, выделилась в XVI веке; современное название было предложено в XIX веке поэтом Масаока Сики [1]. Поэт, пишущий хайку, называется хайдзин. Одним из самых известных представителей жанра был и до сих пор остаётся Мацуо Басё.

Этот жанр традиционной японской поэзии актуален в наши дни. Сегодня поэт хайку может чувствовать себя частью всемирного сообщества. На всех континентах, кроме, разве что, Антарктиды, теперь пишут хайку. Сегодня в печати и в интернете публикуется масса замечательных хайку журналов на самых разных языках. Хайку, хотя и исследует универсальные стороны природы и человеческой сути, все-таки является поэзией особенного, частного. Поэтому задачей поэта, где бы он ни был, является умение почувствовать нечто уникальное в каждом дне жизни и выразить эти чувства на своем родном языке. Невозможно переоценить важность этой внутренней концентрации на особенном, мгновенном.

Новизна работы состоит в том, что в ней помимо теоретических глав представлен анализ хайку известной усинской поэтессы Натальи Стикиной, а также представлены хайку, написанные учащимися 11 б класса.

Цель исследовательской работы: рассмотреть особенности хайку как жанра японской поэзии.

Задачи:

·         рассмотреть структуру и жанровые признаки хайку;

·         изучить историю жанра в Японии и на Западе;

·         узнать об известных авторах и специалистах хайку;

·         изучить спектральный анализ хайку, осуществлённый И.А. Шевченко;

·         изучить методику написания хайку;

·         проанализировать хайку Натальи Стикиной;

·         провести урок в 11 б классе, посвящённый хайку и его написанию;

·         проанализировать хайку одноклассников и выделить основную тематику стихотворений.

Предмет данного исследования -  жанр японской поэзии, хайку.

Объектом исследования являются структура, жанровые особенности, история, методика написания хайку, тематика хайку.

Структура работы. Работа состоит из двух глав:

·         теоретической, в которой рассматривается структура, история хайку, приводятся мнения известных авторов об этом жанре, рассказывается о спектральном анализе хайку, предложенном И.А. Шевченко;

·         практической, в которой проводится анализ хайку Натальи Стикиной и учащихся 11 б класса МАОУ СОШ3 УИОП г. Усинска.

1.      Теоретическая часть.

1.1. Структура и жанровые признаки хайку.

Оригинальное японское хайку состоит из 17 слогов, составляющих один столбец иероглифов (впрочем, уже у Басё встречаются отступления от нормы слогового состава). Особыми разделительными словами — кирэдзи (яп. «режущее слово») — текст хайку делится в отношении 12:5 — либо на 5-м слоге, либо на 12-м. При переводе хайку на западные языки традиционно — с самого начала XX века, когда такой перевод начал происходить, — местам возможного появления кирэдзи соответствует разрыв строки и, таким образом, хайку записываются как трёхстишия. В 1970-е гг. американский переводчик хайку Хироаки Сато предложил в качестве более адекватного решения записывать переводы хайку как моностихи; вслед за ним канадский поэт и теоретик Кларенс Мацуо-Аллар заявил, что и оригинальные хайку, создаваемые на западных языках, должны быть однострочными. Крайне редко встречаются — среди переводных и оригинальных хайку — и двустрочные тексты, тяготеющие к слоговой пропорции 2:1. Что касается слогового состава хайку, то к настоящему времени и среди переводчиков хайку, и среди авторов оригинальных хайку на разных языках сторонники соблюдения 17-сложности (и/или схемы 5—7—5) остались в меньшинстве; по общему мнению большинства теоретиков, единая слоговая мера для хайку на разных языках невозможна, потому что языки значительно отличаются друг от друга средней длиной слов и, следовательно, информационной ёмкостью одинакового количества слогов. Современные хайку, написанные на европейских языках, обычно короче 17-ти слогов (особенно англоязычные), тогда как русские хайку могут быть даже длиннее.

В классическом хайку центральное место занимает природный образ, явно или неявно соотнесённый с жизнью человека. При этом в тексте должно быть указание на время года — для этого в качестве обязательного элемента используется киго — «сезонное слово». Хайку пишут только в настоящем времени: автор записывает свои непосредственные впечатления от только что увиденного или услышанного. Традиционное хайку не имеет названия и не пользуется привычными для западной поэзии выразительными средствами (в частности, рифмой), однако использует ряд специфических приёмов, выработанных японской национальной традицией (например, какэкотоба (англ.)русск.). Искусство написания хайку — это умение в трех строках описать момент. В маленьком стихотворении каждое слово, каждый образ на счету, они приобретают особую весомость, значимость. Сказать много, используя лишь немного слов, — главный принцип хайку.

В сборниках хайку каждое стихотворение часто печатается на отдельной странице. Это делается для того, чтобы читатель мог вдумчиво, не торопясь, проникнуться атмосферой стихотворения.

1.2 История хайку в Японии.

Слово «хокку» (яп. «начальная строфа») первоначально означало начальную строфу другой японской поэтической формы — рэнга (яп. «нанизывание строф») — или первую строфу танка. С начала периода Эдо (XVII век) хокку стали существовать и как самостоятельные произведения. Термин «хайку» предложил поэт и критик Масаока Сики в конце XIX века для различения этих форм [10].

Хайку демократизировала японскую поэзию, освободив поэтическое творчество от свода правил и влияния героического и придворного эпоса. Поскольку хайку были новым явлением, не было ещё никаких канонических школ, и авторы хайку были намного свободнее в своём творческом поиске, чем поэты, писавшие пятистишия. Хайку привлекла в поэзию образованных, как бы «спустив» творчество вниз по социальной лестнице, сделав его доступным тем, кто не входил в высшие сословие. Это была настоящая демократическая революция в искусстве.

В своём становлении хайку прошла несколько этапов. Поэты Аракида Моритакэ (14651549) и Ямадзаки Сокан (14651553) представляли себе ее как миниатюру чисто комического жанра. Заслуга превращения хайку в ведущий лирический жанр принадлежит Мацуо Басё (16441694).

С именем поэта и художника Ёса Бусона (17161783) связано расширение тематики хайку. Параллельно в XVIII веке развиваются комические миниатюры, выделившиеся в самостоятельный сатирико-юмористический жанр сэнрю (яп. фамилия популяризатора жанра). В конце XVIII — начале XIX веков Кобаяси Исса ввел в хайку социальные мотивы, демократизировал тематику жанра.

В конце XIX — начале XX веков Масаока Сики приложил к хайку заимствованный из живописи метод сясэй (яп. «зарисовки с натуры»), способствовавший развитию реализма в жанре хайку.

Сегодня хайку продолжает быть популярным жанром поэзии. В дни празднования Нового года в Японии для привлечения удачи сочиняются хайку, посвящённые первому снегу в новом году или первому сну. Высока популярность образовательных телевизионных программ NHK о хайку.

1.3. История хайку на Западе.

С 1960-х гг. жанр хайку получил широкую популярность на Западе, особенно в англоязычных странах. Хотя каждая национальная литература создаёт свой собственный вариант хайку, потому что подчиняется поэтическим традициям и ритму своего языка, характерные для этого жанра черты прослеживаются в хайку, написанных на самых разных языках.

В наши дни появляется всё больше забавных и юмористических. Героиня детского аниме-сериала «Дэко боко фурэндзу» (яп. でこぼこフレンズ) Фудзи Обаба (яп. ふじおばば) любит и пишет «хайку». Авторы псевдохайку используют форму 5-7-5, наполняя ее далеким от стандартов хайку содержанием. Например:

            Отражение солнца в фольге/ бессмысленность счастья/ в сегодняшнем мире.

            Безмолвный крик/ внутри/ странная радость. (А. Бекбаева)

            Листья падают/ словами пьесы без слов./ Точкой. Запятой. (В. Цыбулько)

1.4. Известные специалисты о хайку.

Известный переводчик японской поэзии Соколова-Делюсина говорила: «В японском трёхстишии собрана вся суть японской культуры» [1].

Ясунари Кавабата - выдающийся японский писатель, офицер французского ордена искусств и литературы (1960), лауреат Нобелевской премии по литературе (1968). В работах Кавабаты, глубоко укоренённых в национальной художественной традиции Японии, но в то же время свободно использующих приёмы современной литературы, большое значение придаётся подтексту, недосказанности и суггестивности. Кавабата считал, что слова в хокку одни и те же, но жизнь безостановочна, и, стало быть, одни и те же слова не могут быть одними и теми же словами. Не может одно и то же слово прозвучать дважды, как не может дважды омыть ваши ноги одна и та же река, как не может дважды повториться одна и та же весна. Иначе эти стихи не удовлетворяли бы столь взыскательному вкусу читателей стольких поколений, не волновали бы сердца наших современников.

Ки-но Цураюки — японский поэт, прозаик, филолог эпохи Хэйан, писавший в жанре танка. Один из 36 бессмертных поэтов. Цураюки говорил: «Люди, что живут в этом мире, опутаны густой зарослью мирских дел; и всё, что лежит у них на сердце, — всё это высказывают они в связи с тем, что они слышат и что они видят» [7].

Цубоути Сёё же считал, что это та правда, которую можно увидеть и услышать.

Хуан Рамон Хименес - испанский поэт, один из лучших лириков своего языка, рассуждал: «Чем же нас так привлекает это бессмертное искусство слагать стихи из нескольких строк, дошедшее к нам из глубины веков, эта магия немногословности: простотой слова, концентрацией мысли, глубиной воображения или своей душой?» [10].

1.5. Известные японские авторы хайку

Мацуо Басё в 1680-е годы, руководствуясь философией буддийской школы Дзэн, в основу своего творчества положил принцип «озарения». Поэтическое наследие Басё представлено 7 антологиями, созданными им и его учениками: «Зимние дни» (1684), «Весенние дни» (1686), «Заглохшее поле» (1689), «Тыква-горлянка» (1690), «Соломенный плащ обезьяны» (книга 1-я, 1691, книга 2-я, 1698), «Мешок угля» (1694), лирическими дневниками, написанными прозой в сочетании со стихами (наиболее известный из них — «По тропинкам Севера»), а также предисловиями к книгам и стихам, письмами, содержащими мысли об искусстве и взгляды на процесс поэтического творчества (приложение 1).

Поэзия и эстетика Басё оказали влияние на развитие японской литературы средних веков и Нового времени. Анализ творческого наследия поэта и писателя позволяет выделить несколько базовых философско-эстетических принципов дзэн, которым следовал Басё, которые определяли его взгляды на искусство. Одним из таковых является понятие «вечное одиночество» — ваби (вивикта дхарма). Суть его состоит в особом состоянии отрешенности, пассивности человека, когда он не вовлечён в движение, чаще суетливое и ненаполненное каким-либо серьёзным смыслом, внешнего мира. Ваби ведёт нас к понятиям отшельничества, к ведению образа жизни затворника, — человек не просто пассивен, но сознательно выбирает путь ухода от суетливой жизни, уединяясь в своей скромной обители. Отрешение от материального мира помогает на пути к просветлению, к обретению истинной, простой, жизни. Отсюда возникновение идеала «бедности», поскольку излишние материальные заботы способны лишь отвлечь от состояния умиротворённой печали и помешать видеть окружающий мир в его изначальной красоте. Отсюда и минимализм, когда для того, чтобы ощутить прелесть весны, достаточно увидеть пробивающиеся из-под снега травинки, без необходимости лицезреть пышное цветение сакуры, сход снегов и буйство весенних ручьёв.

かれ朶に烏の とまりけり 秋の暮

карээда ни карасу но томарикэри аки но курэ

На голой ветке / ворон сидит одиноко. / Осенний вечер. (В. Маркова)

Мукаи Кёрай -  ученик и друг Мацуо Басё. Он также известен как Ракусися (приложение 2). Помимо сборников многочисленных трёхстиший, оставил поэтический трактат «Кёрайсё» (1702), в котором обобщил всё когда-либо услышанное от c о поэтическом искусстве. Трактат этот представляет собой богатейший материал для исследования поэтических принципов Басё.

かすみうごかぬ 昼のねむたさ

касуми угокану хиру но нэмутаса

Не зыблется лёгкая дымка... / Сон затуманил глаза (В. Маркова)

Нисияма Соин - основатель поэтической школы Данрин. Ввел в поэзию разговорную речь. Учился поэтическому искусству в Киото и Осака. Его учителем был Мацунага Тэйтоку (1571—1653), который ввел в моду жанр «хайкай-но рэнга» («шуточные стихотворения-цепочки»). Стал священником секты дзэн, центр которой был в городе Нагасаки. Был признанным мастером поэзии рэнга. Под влиянием своих учеников и последователей Соин увлекся на путь создания нового стиля — школы Данрин. Школа Данрин вступила в литературный спор с более академической школой Тэймон, основанной на острословии, и одержала победу в 1680 году. Среди учеников Соина были знаменитый писатель Ихара Сайкаку, способный за один день сочинить тысячи строф, а также великий японский поэт Мацуо Басё. Однако Басё осуждал поспешность и небрежность некоторых сочинений школы Данрин.

ながむとて 花にもいたし 首の骨

нагаму то тэ хана ни мо итаси куби но хонэ

Всё глазел на них, / сакуры цветы, пока / шею не свело (Д. Смирнов)

1.6. Спектральный анализ хайку.

В книге «Опоры моста» И. А. Шевченко приводится классификация хайку не по

внешним признакам (пейзажные, городские, человеческие, иронические), а по внутреннему строению [13]. В качестве базовых  выбраны два параметра: вещественная картина окружающего мира и авторское отношение к ней. Игорь Шевченко   попытался расположить все хайку на одной параметрической прямой. Как в периодах таблицы Менделеева с увеличением номера ослабевают металлические свойства элементов и, напротив, усиливаются неметаллические, так и, продвигаясь по этой прямой от одного конца к другому, хайку постепенно меняют свою внутреннюю структуру. Автор выделил 8 классов,  сопоставил с разложением белого света призмой на 7 цветов радуги и назвал классы соответственно этим цветам: от красного до фиолетового. Последний класс, имеющий черты внутреннего совершенства, ассоциировал с белым цветом.

Что же представляют собой классы?

1.      Красные хайку

            Ключевая фраза – «чистая вещественная картина без авторского присутствия». В основе хайку лежит зарисовка с натуры окружающего мира, автор ничем не выдает свое отношение к происходящему. Свобода автора лишь в выборе предметов. Как правило, в красных хайку картинка отражает конкретный момент во времени. Формальной характеристикой может служить обилие существительных, а прилагательные или наречия носят сугубо объективный характер.

Старый пруд.

Прыгнула в воду лягушка.

Всплеск в тишине. (Мацуо Басё, перевод В. Н. Марковой)

2.      Оранжевые хайку

Ключевая фраза – «вещественная картина, обозначено авторское присутствие». В

основе –  та же зарисовка, что и в I классе, но появляется намек на эмоциональность. Автор едва заметно, кивком головы, движением глаз намекает на эмоциональную окраску. Автор даже сам может появиться в хайку, но лишь в роли стороннего наблюдателя. В «оранжевых» хайку проявляется авторское видение не только в выборе предметов для картинки, но и в легком налете эмоций прилагательных или наречий.

Лампу зажгли в потемках...

 Вдруг потеряли свой цвет

 желтые хризантемы. (Ёса Бусон, перевод В.Н.Марковой)

            3. Желтые хайку

            Ключевая фраза – «вещественная картина, явное присутствие автора». Вещественная картина подается в авторской интерпретации. Наличие метафор становится ощутимым. Автор явным образом обозначает отношение к ситуации, а иногда и сам является главным героем. В картинку включаются метафоры, олицетворения, традиционно сочетаемые, органично присущие предметам и явлениям (пассивные олицетворения).

Ночью под снегом

спят, прижавшись друг к другу,

горы Синано. (Кобаяси Исса, перевод Т. А. Соколовой-Делюсиной)

            4. Зеленые хайку

            Ключевая фраза – «активное вмешательство автора в вещественную картину». Автор вторгается в ситуацию и лепит из нее картинку по своему усмотрению, заставляя читателя идти жестко заданным путем. Сильная метафоричность, активные олицетворения, каламбуры. Однако реальная картина еще первична, хотя уже начинает прогибаться под наслоением личных эмоций. Сюда можно отнести большинство произведений в стиле сэнрю. Хотя отдельные сэнрю вроде бы могут формально тяготеть к «красной» области, но сознательная компоновка элементов, придающая им явственный иронический характер, может классифицироваться как сильное авторское вмешательство.

Осенняя луна

сосну рисует тушью

на синих небесах. (Хаттори Рансэцу, перевод В. Н. Марковой)

            Первые четыре класса содержат классические хайку, так как основой для них является вещественная картина.

            5. Голубые хайку

            Ключевая фраза – «авторские эмоции первичны, вещественная картина как их следствие». Первичной становится эмоция, из которой материализуется (визуализируется) вещественная картина. Часты сравнения, для лучшей передачи чувства. Вещественная картина в «голубых» хайку все более размывается.

Больше некому стало

делать дырки в бумаге окон.

Но как холодно в доме! (Фукуда Тиё, перевод В. Н. Марковой)

            6. Синие хайку

            Ключевая фраза – «авторская символика и отражения». И снова первично авторское внутреннее состояние, но с реальной картиной оно уже не ассоциируется и вплетается в ткань в виде символических образов. Мир в синих хайку предстает отражением в зеркале авторских чувств и представлений.

Наша жизнь - росинка.

Пусть лишь капелька росы

наша жизнь - и всё же... (Кобаяси Исса, перевод В. Н. Марковой)

            7. Фиолетовые хайку

            Ключевая фраза – «авторские эмоции не выстраиваются ни в вещественную картину, ни в отражения, ни в символику, а существуют лишь в чистом виде». Картинка исчезает, чисто авторское видение, одни эмоции. Этот класс зеркально симметричен первому: картина здесь рисуется эмоциями.

Смертельна

открытая рана

между касанием и ладонью. (Алексей Грохотов)

            8. Белые хайку

            Ключевая фраза – «нет вещественной картины, нет картины отражения, исчезают

авторские эмоции, доминирует область невещественного и безлично-интуитивного, производя эффект коана».

Осенью,

где

настоящее время. (Алексей Грохотов)

            Европейскому хайдзину писать «зеленые» трехстишия привычнее всего, тогда как японцам традиционно более близки трехстишия, тяготеющие к «желто-оранжевой» области. А «фиолетовые» и особенно «белые» хайку вообще очень редки.

 


 

2.     Практическая часть.

2.1. Как написать хайку.

2.1.1. Метод 1: Понимание структуры хайку.

Ознакомьтесь со звуковой структурой хайку. Как говорилось ранее, традиционное японское хайку состоит из 17 «он», или звуков, разделенных на три части: 5 звуков, 7 звуков и 5 звуков. В русском языке «он» приравнивается к слогу. С момента своего появления жанр хайку претерпел некоторые изменения, и сегодня многие авторы хайку, ни японские, ни русские, не придерживаются структуры из 17 слогов.

Слоги в русском языке могут состоять из различного количества букв, в отличие от японского, в котором почти все слоги одинаковой длины. Поэтому хайку из 17 слогов на русском языке может оказаться куда длиннее аналогичного японского, нарушая, таким образом, концепцию глубоко описания образа несколькими звуками. Как было сказано, форма 5-7-5 больше не считается обязательной, однако в школьной программе это не указано, и большинство школьников изучают хайку на основе консервативных стандартов.

Если, сочиняя хайку, вы не можете определиться с количеством слогов, то обратитесь к японскому правилу, согласно которому хайку должно читаться на одном дыхании. Значит, длина хайку на русском языке может варьироваться от 6 до 16 слогов. Например, прочитайте хайку Кобаяши Исса в переводе В. Марковой:

Ах, не топчи траву!

Там светлячки сияли

Вчера ночной порой.

Используйте хайку для сопоставления двух идей. Японское слово киру, что значит резка, служит для обозначения очень важного принципа разбиения хайку на две части. Эти части не должны зависеть друг от друга грамматически и образно.

В японском языке хайку часто пишутся на одной линии, а сопоставляемые идеи отделяются с помощью кирэдзи, или режущего слова, которое помогает определить идеи, взаимосвязь между ними и придать стихотворению грамматическую завершенность. Обыкновенно кирэдзи ставится в конце звуковой фразы. В связи с отсутствием прямого перевода, кирэдзи в русском языке обозначается через тире, многоточие или просто по смыслу. Обратите внимание, как отделил две идеи в одном из своих хайку Бусон:

Ударил я топором и замер... Каким ароматом повеяло в зимнем лесу!

В русском языке хайку обыкновенно записывается в три строки. Сопоставляемые идеи (которых должно быть не больше двух) «режутся» окончанием одной строки и началом другой, либо знаками препинаниями, либо просто пробелом. Вот как это выглядит на примере русского перевода хокку Бусона:

Сорвал пион –

И стою как потерянный.

Вечерний час

Так или иначе, главное – это создать переход между двумя частями, а также добиться углубления смысла стихотворения добавлением, так называемого, «внутреннего сравнения». Успешное создание такой структуры из двух частей – одна из самых сложных задач при составлении хайку. Ведь, для этого необходимо не только избегать слишком очевидных, банальных переходов, но также и не сделать этот переход совершенно неопределенным.

2.1.2.   Метод 2: Выберите тему для хайку.

Сконцентрируйтесь на каком-нибудь остром переживании. Хайку традиционно фокусируется на деталях обстановки и окружения, связанных с состоянием человека. Хайку является чем-то вроде созерцаний, выраженных в виде объективного описания образов или ощущений, не искаженных субъективными суждениями и анализом. Используйте для написания хайку моменты, когда вы замечаете что-то такое, на что сразу хочется обратить внимание окружающих.

Японские поэты традиционно старались передать с помощью хайку мимолетные образы природы такие, как прыжок лягушки в пруд, падающие на листья капли дождя или колышимый ветром цветок. Многие люди ходят на специальные прогулки, известные в Японии как прогулки гинкго, чтобы найти вдохновение для сочинения хайку.

Современные хайку далеко не всегда описывают природу. Они могут иметь и совершенно иные темы такие, как городская среда, эмоции, отношения между людьми. Также существует отдельный поджанр шуточных хайку.

Включите упоминание времен года. Упоминание времен года или их смены, или «сезонное слово» - по-японски киго, всегда было важным элементом хайку. Такая отсылка может быть прямой и очевидной, то есть простым упоминанием названия одного или нескольких времен года, а может иметь форму тонкого намека. Например, в стихотворении может быть упомянуто цветение глицинии, которое, как известно, бывает только летом. Обратите внимание на киго в следующем хайку Фукуды Тие-ни:

За ночь вьюнок обвился

Вокруг бадьи моего колодца...

У соседа воды возьму!

Создайте сюжетный переход. Следуя принципу сопоставления двух идей в хайку, используйте смены перспективы при описании выбранной темы, чтобы разделить стихотворение на две части. Например, вы описываете, как муравей ползет по бревну, затем сопоставьте эту картину более обширным образом всего леса, или, например, времени года, в котором происходит описываемая сцена. Такое сопоставление образов придает стихотворению более глубокий метафорический смысл, чем однобокое описание. В качестве примера возьмем хайку Владимира Васильева:

Бабье лето…

Над уличным проповедником

Смеются дети.

2.1.3.   Метод 3: Используйте язык чувств.

Описывайте детали. Хайку состоят из деталей, полученных с помощью пяти органов чувств. Поэт, пережив событие, должен перенести этот опыт на бумагу с помощью всего нескольких слов и так, чтобы всем было понятно, о чем идет речь. Выбрав тему для хайку, подумайте и решите, какие подробности вы хотите описать. Воссоздайте описываемый сюжет в собственном воображении и ответьте на следующие вопросы: Каким вам представляется образ визуально? Какие текстуры, цвета и их оттенки вы заметили? Какие звуки вы слышали? Какими были тон и громкость произошедших событий? Всплывают ли у вас в голове, какие либо вкусы или запахи? Если да, то, какими эпитетами вы можете их описать?

Показывайте, а не рассказывайте. Хайку описывает реальные вещи такими, какие они есть, поэтому не стоит добавлять свою интерпретацию или анализ описываемых событий. Очень важно показать читателю, что в действительности произошло, а не поглотившие вас в это время эмоции. Хайку должно создавать картину, которая может вызывать разные эмоции у разных людей.

Используйте тонкие намеки и неочевидные образы. К примеру, вместо того, чтобы просто сказать лето, опишите палящее солнце или жаркий воздух.

Остерегайтесь клише. Часто повторяемые выражения, например «теплый летний день», со временем теряют воздействие на читателя. Хорошо обдумайте описываемый образ и используйте нестандартный, изобретательный язык для передачи идей. Это не означает, что вам необходимо вооружиться словарем и специально выискивать редко используемые слова, - это значит, что вам необходимо просто описать то, что вы увидели и хотите поделиться этим образом с другими, используя наиболее правильный и точный, по вашему мнению, язык.

2.1.4.   Метод 4: Станьте поэтом в жанре хайку.

Ищите вдохновение. Следуя древним традициям, выйдите из дома в поисках вдохновения. Сходите на прогулку, концентрируясь на том, что вас окружает. Какие детали бросаются вам в глаза? Чем именно они примечательны?

Всегда носите с собой блокнот, чтобы записывать строки, всплывающие у вас в голове. Ведь вы не сможет предугадать, в какой момент лежащий в ручье камешек, пробегающая по рельсам крыса или пролетающие по небу облака причудливой формы вдохновят вас на написание очередного хайку.

Читайте хайку других авторов. Краткость и красота этого жанра послужила источником вдохновения для тысяч поэтов со всего мира. Чтение чужих хайку поможет вам ознакомиться с различными приемами данного жанра, а также вдохновит вас на написание собственных стихов.

Практикуйтесь. Как и в любом другом виде искусства, в сочинении хайку необходима практика. Великий японский поэт Мацуо Басё однажды сказал: «Повтори свои стихи вслух тысячу раз». Поэтому переписывайте свои стихи столько раз, сколько потребуется, чтобы достигнуть совершенного выражения своих мыслей. Помните, что вам необязательно придерживаться формы 5-7-5. Также помните, что хайку, написанное по литературным стандартам, должно включать киго, двухчастную форму, а также создавать языком ощущений объективную картину реальности.

Общайтесь с другими поэтами. Если вы всерьез увлеклись поэзией хайку, то вам следует вступить в клуб или сообщество любителей данного жанра. Такие организации есть во всем мире. Также стоит подписаться на какой-нибудь журнал о хайку или читать журналы этой тематики онлайн, - это поможет вам лучше ознакомиться со структурой хайку и правилами их сочинения.

2.2. Наталья Стикина – автор современных хайку.

            Стикина Наталья Вениаминовна – усинская поэтесса, член Коми республиканского отделения «Союз писателей России», член Союза писателей ХХI века, лауреат международного литературного конкурса «Серебряный стрелец-2011» (Лос-Анджелес),  лауреат Коми республиканского конкурса «Сретенские встречи», автор четырёх поэтических сборников: «Осенние сны», «Рисунки песка», «Прогулка в белую ночь», «В лабиринте стихов» (приложение 3). Мне небезынтересно было узнать, что Наталья Вениаминовна с 1982 по 1992 год обучалась в СОШ № 3 города Усинска.

Основные направления творчества Н. Стикиной – лирическая и восточная поэзия. Необычность образов, неожиданность метафор, нестандартный подход  к восприятию окружающего мира -  то, что делает поэзию Н. Стикиной интересной и востребованной читательской аудиторией. 

            Ее стихи предельно немногословны и бесконечно глубоки. В них нет ничего лишнего, только обнаженное сердце и печальная мудрость, и высота человеческого духа, и опыт взрослой, красивой души. Все мы, простые смертные, живем между небом и землей, между раем и адом, между добром и злом. Лирическая героиня Натальи Стикиной, как подобает подлинным поэтам, находится между небом и небом:

Осенняя лужа

между небом и небом

вся жизнь

Что означают эти красивые слова? Где находится место — «между небом и небом»? Это знает только настоящий художник. Только настоящий художник и романтик может увидеть в обыденной и невзрачной, казалось бы, картине эпохальное полотно прощания с буйным летом, яркими красками теплых месяцев. Увидеть и показать, опоэтизировав, грусть и печаль:

Последний костер.

Через форточку дым —

вдыхаю. осень.

Наталья Стикина — превосходный мастер стихотворный формы. Основное настроение в стихах Натальи Стикиной — экзистенциальная печаль. Она горькая и неизбежная, но не безнадежная.

Новый год

все по-старому

даже в сердце

Это печаль человека, много повидавшего, много испытавшего, не понимающего в чем смысл жизни, но все-таки находящего в себе мужество жить.

Зачастую в трёхстишиях поэтессы звучит мотив одиночества.  Душевное состояние лирической героини тесно связано с состоянием  природы:

долгий снегопад
кажется бесконечным
одиночество

            В целом ряде стихотворений Натальи Стикиной центральным персонажем является сын.

снеговик во дворе
без варежек
возвращается сын

Эти хайку очень светлые, наполнены неизбывной, непреходящей любовью матери к своему ребёнку:

рисунок на асфальте
ладошкой. трёт сын

разноцветные коленки

            В одном из своих интервью Наталья Стикина сказала: «…поэзия нужна хотя бы для того, чтобы не забывать вкус слова» [14]. Читая стихи этой удивительной поэтессы, мы погружаемся в мир образов, звуков, чувств и размышлений, заставляем работать нашу душу и воображение, а главное – не забываем «вкус слова».

2.3. Хайку современных школьников.

Задавшись целью познакомить своих одноклассников с хайку как жанром японской поэзии, я решила выяснить, знают ли они что-либо об этом жанре. В результате анкетирования выяснилось, что 72 % опрошенных не знакомы с данным жанром поэзии (приложение 4). Поэтому я познакомила своих сверстников с понятием, структурой и жанровыми признаками хайку, прочитала и проанализировала некоторые хайку известных авторов, рекомендовала ряд источников для самостоятельного знакомства с хайку, а затем предложила одноклассникам написать свои хайку.

В результате анализа 72-х хайку, написанных учащимися 11 б класса, я пришла к следующим выводам.

Одной из основных тем, затронутых школьниками, оказалась тема природы, поскольку именно эта тема является ключевой и в хайку японских авторов. 

Светит солнце,

Погода прекрасна...

Гуляя, любуюсь закатом. (Низеева А.)

 

Бушует погода –

Сильный ветер и снег...

Лето скоро. (Ланцова В.)

 

Пришла весна к нам,

Скоро лето...

В сугробах веселятся дети. (Селезнёва О.)

Мои одноклассники в своих хайку затрагивали также тему семьи, человеческих взаимоотношений, говорили о каких-то личных переживаниях, страхах, заботах, делились неожиданными мыслями.

Четыре часа утра.

Бессонная ночь.

Наступила пора семнадцатой весны... (Петрова П.)

            Многие выходили на философский уровень. Кто-то размышлял о том, в чём заключается смысл жизни, кто-то рассуждал о выборе и совершённых поступках.

Безответственность...

Необдуманные поступки -

Плата за ошибки. (Магомедова З.)

 

Доверие подобно водной глади озера!

Дотронешься –

             Себя не увидишь. (Алябина Т.)\

           

            Карандаши цветные –

Жизнь не такая!

Не всем везёт. (Подойницына Н.)

Познакомившись с хайку своих сверстников, я поняла, что их мысли, идеи во многом близки мне, я смогла почувствовать, в каком душевном состоянии создавалось то или иное произведение, какие чувства, эмоции испытывал автор. Можно сказать, что я открыла некоторых своих одноклассников с какой-то новой стороны. Хайку ровесников заставляли  меня всерьёз задуматься,  поразмышлять над затронутыми в нём проблемами.

Приведу примеры своих собственных хайку. Поскольку в 11 классе мысли во многом о предстоящих экзаменах, то и трёхстишия рождаются соответствующие:

Солнечным днём

С раскрытою книжкой –

Экзамены.

А это хайку я написала спустя неделю после международного женского дня:

Розы на столе

Бездушны, безжизненны –

15 марта.

В минуты душевных переживаний появились такие строки:

Весенний вечер.

Грусть

Стрелою в сердце.

После того, как мои одноклассники познакомились с хайку и обрели небольшой опыт в их написании, я провела вторичное анкетирование, желая выяснить, удалось ли мне заинтересовать сверстников этим жанром. Результаты анкетирования показали,  что мне удалось достигнуть своей цели: 24 % респондентов ответили, что заинтересовались хайку и иногда пишут, выражая  свои мысли и чувства, 60%  затрудняются в написании собственных хайку, но читают произведения других авторов, лишь 16 % опрошенных сказали, что этот жанр японской поэзии им не интересен (приложение 5). Я рада, что мне удалось привлечь внимание многих одноклассников к этому удивительному жанру японской поэзии.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Хайку — это некий толчок, импульс, побуждающий работать воображение, это зов, на который каждый (и именно это-то и ценно) откликнется по-своему. Хайку открыто для домысливания. Поэт, изображая конкретную деталь, сопоставляя в едином стихотворении разные предметы или явления, побуждает читателя к сотворчеству, к тому, чтобы, призвав на помощь свое воображение, тот сам по данной детали дорисовал общую картину, то есть стал как бы соавтором хайку, продолжив развертывание образа.  Поэты хайку, сосредотачиваясь по очереди и без спешки на предметах вокруг себя, узнают много чудесного, глубокого, а иногда и забавного о природе и человеческой жизни. Хайку — это чувство-ощущение, перенесенное в маленькую словесную картину-образ.

В классическом хайку центральное место занимает природный образ, явно или неявно соотнесённый с жизнью человека. При этом в тексте должно быть указание на время года — для этого в качестве обязательного элемента используется «сезонное слово». Традиционное хайку не имеет названия и не пользуется привычными для западной поэзии выразительными средствами (в частности, рифмой), однако использует ряд специфических приёмов, выработанных японской национальной традицией. Искусство написания хайку — это умение в трех строках описать момент. В маленьком стихотворении каждое слово, каждый образ на счету, они приобретают особую весомость, значимость. Сказать много, используя лишь немного слов, — главный принцип хайку.

Современные хайку несколько отличаются от классических, так как в них зачастую отсутствует природный образ, однако сохраняется структура, приёмы, глубокий философский смысл.

В данной работе я обратилась к хайку известной усинской поэтессы Натальи Стикиной. Её произведения, наполненные глубоким философским смыслом, заставляют читателей размышлять, будоражат воображение, волнуют душу, оставляя в ней нестираемый след.

Познакомившись с хайку своих сверстников, я поняла, что их мысли, идеи во многом близки мне, я смогла почувствовать, в каком душевном состоянии создавалось то или иное произведение, какие чувства, эмоции испытывал автор. Можно сказать, что я открыла некоторых своих одноклассников с какой-то новой стороны. Хайку ровесников заставляли меня всерьёз задуматься, поразмышлять над затронутыми в нём проблемами.

В заключение хочу  сказать,  что  хайку  замечательная  поэтическая форма, которую можно и нужно освоить.

 

 

Интернет-ресурсы

1. http://ru.wikipedia.org/wiki/

2. http://ru.wikipedia.org/wiki Мацуо_Басё

3. http://ru.wikipedia.org/wiki Мукаи Кёрай

4. http://ru.wikipedia.org/wiki Нисияма Соин

5. http://lib.ru/JAPAN/BASE/base.txt

6. http://hokku-tag.ru/dlia_luboznatelnyh/janr_iaponskoi_poezii_haiky/

7. http://www.haikupedia.ru/  Е. М. Дьяконова. Поэзия японского жанра трёхстиший. Происхождение и главные черты.

8. http://ru.wikihow.com/ Как написать хайку

9. http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=list_pages_categories&cid=8 Сборник хайку известных японских поэтов

10. http://www.philology.ru/literature4/sanovich-72.htm В. С. Санович Очерк японской классической лирики

11. http://www.stihi.ru/2009/01/07/3154  И.А. Шевченко Техника сочинения трехстиший и хайку черновой вари.

12. http://haiku.ru/frog/def.htm

13. http://www.stihi.ru/2005/07/14-627 И.А. Шевченко Спектральный анализ хайку

14. http://www.usinsk.ru/index.php/3578-ne-zabyt-vkus-slova «Не забыть вкус слова»

15. http://www.stihi.ru/avtor/natasha77&book=8#8 Наталья Стикина стихи

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 1

Мацуо Басё (яп. 松尾芭蕉 (псевдоним); по достижении совершеннолетия — Мунэфуса (яп. 宗房); ещё одно имя — Дзинситиро (яп. 甚七郎)) (1644, Уэнопровинция Ига, — 12.10.1694, Осака) — великий японский поэт, теоретик стиха, сыгравший большую роль в становлении поэтического жанра хайкай.

Любители хокку спровоцировали карандашный бум   

   

 

 

 

Приложение 2

Мукаи Кёрай (яп. 向井 去来?1651Нагасаки — 8 октября 1704Киото) — японский поэт, ученик и друг Мацуо Басё. Он также известен как Ракусися (яп. 落柿舎).

 

Kyorai 1.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 3

 

Наталья Вениаминовна Стикина — поэт, член Коми республиканского отделения «Союз писателей России», член Союза писателей ХХI века, лауреат международного литературного конкурса «Серебряный стрелец-2011» (Лос-Анджелес),  лауреат Коми республиканского конкурса «Сретенские встречи», победитель городского конкурса православного искусства «Пасха красная», участница семи коллективных поэтических сборников, автор четырёх поэтических сборников: «Осенние сны», «Рисунки песка», «Прогулка в белую ночь», «В лабиринте стихов», публиковалась в журналах «Пролог», «Наш современник», «Вайнах», «Знай наших», «Дети Ра», «Работница», «Встречи», «45-я параллель», «Северная Аврора», а так же в других периодических изданиях. Увлечена русской современной и восточной поэзией.

     http://litiz.ru/gvozdi/2011_72/18_1.jpg

 

http://www.komiinform.ru/content/image-news/119548/v_labirinte_stihov_razvorot.jpg

Приложение 4

Знаете ли вы, что такое хайку?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 5

Заинтересовало ли вас хайку?

А) Да, я иногда даже пишу

Б) Да, мне сложно писать самому, но я читаю хайку других авторов

В) Нет, этот жанр не заинтересовал меня

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа "Хайку как жанр японской поэзии""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Специалист контроля качества

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 185 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Музыкальная композиция по литературе на тему поэзии Серебряного века
  • Учебник: «Литература. Учебник в 2 частях», Под ред. Журавлева В.П.
  • Тема: Разнообразие творческих индивидуальностей в поэзии Серебряного века (Л. А. Смирнова)
  • 03.09.2017
  • 505
  • 0
«Литература. Учебник в 2 частях», Под ред. Журавлева В.П.

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 03.09.2017 5796
    • DOCX 611.7 кбайт
    • 51 скачивание
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Светлова Екатерина Михайловна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Светлова Екатерина Михайловна
    Светлова Екатерина Михайловна
    • На сайте: 8 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 90208
    • Всего материалов: 15

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Базовые навыки профессионального использования Word

36 ч. — 144 ч.

от 1580 руб. от 940 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 32 человека из 19 регионов
  • Этот курс уже прошли 30 человек

Курс повышения квалификации

Управление трактором: устройство, электрооборудование и техническое обслуживание

72 ч.

1750 руб. 1050 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Применение компьютерных моделей при обучении математике и информатике в рамках ФГОС ООО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 48 человек из 27 регионов
  • Этот курс уже прошли 179 человек

Мини-курс

Брендинг и архитектура бренда: создание уникальности и цельности в маркетинге

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Методы решения нестандартных математических задач

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 12 человек

Мини-курс

Национальная система учительского роста: путь к эффективности

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе