Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Научные работы / Исследовательская работа "Окказионализмы в СМИ"

Исследовательская работа "Окказионализмы в СМИ"


  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:




Направление: лингвистика – русский язык


Название работы: «Словообразование окказионализмов в СМИ

(на примере российского телевидения)»



Автор работы: Талтангова Юлия Витальевна



Место выполнения работы: МБОУ «Элистинская классическая гимназия»


Руководитель: Дакинова М. Б., учитель русского языка и литературы





















Оглавление


  1. Введение…………………………………………………………………с. 3 – 4

  2. Глава 1. Что такое окказионализмы?......................................................с. 5 – 9

  3. Глава II. Способы образования окказионализмов…………………….с. 10 – 11

  4. Заключение………………………………………………………………с. 12

  5. Список использованной литературы…………………………………...с. 13

  6. Приложение……………………………………………………………....с.14




























Введение

В настоящее время в СМИ, в частности, на телевидении довольно часто можно встретить новые, необычные слова, с помощью которых авторы, редакторы, издатели пытаются привлечь наше внимание к предлагаемой информации. Увидев необычное слово, мы невольно останавливаемся, задерживаем на нем внимание и хотим разобраться, что же оно значит, для чего существует, какой смысл в него вкладывают. Таким образом, «творцы» новых слов достигают своей цели: текст прочитывается и благодаря своей необычности запоминается. Например: «Сникерсни», «Замиксуй», «Синемания». Такие речевые явления называются окказионализмами.

Термин «окказиональное слово» впервые появился в статье Н.И. Фельдман «Окказиональные слова и лексикография», а задача описывать не только реализованное, но и возможное, давно ставилась применительно к словообразованию Я. Гриммом, Ф. де Соссюром, Л. В. Щербой. Современные лингвисты тоже неоднократно писали на эту тему: здесь можно назвать работы Н.Д.Арутюновой, М.А.Бакиной, А.Г.Лыкова, Э.Хапиры, Е.А.Земской, И.С.Улуханова, О.А.Гагинской и других.

Окказионализмы важны для СМИ, поскольку они делают более интересным, необычным, эмоционально - насыщенным весь материал. А если они представлены в заголовке газет, журналов, в сильной позиции текста, в рекламных слоганах, то они привлекают внимание читателей к статье.

Появление окказионализмов - непрерывный процесс, который требует постоянного внимания и изучения. Иногда этот процесс замедляется, иногда ускоряется, но никогда не прекращается. Постоянно возникающие новые окказиональные единицы нуждаются в разностороннем описании. Данная тема относится к разряду всегда открытых для дальнейших исследований.

Всем вышесказанным определяется актуальность нашей работы, которая обусловлена устойчивым интересом лингвистов к проблемам новых слов на протяжении последних десятилетий и частотностью окказиональных элементов в современной речи. Объектом изучения данной работы стали лексические окказионализмы, извлеченные из языка средств массовой информации (в частности, телевидения) последних лет.

Предметом исследования является словообразовательная характеристика окказиональных слов современного российского телевидения.

Источником исследования стали телевизионные программы каналов СТС, Россия, Первого канала и рекламные ролики на российском телевидении. Выбор в качестве материала для наблюдений языка медиальных средств обусловлен тем, что масс-медиа оперативно отражают события каждого дня и тем самым все новые языковые явления, к которым относятся интересующие нас окказионализмы.

Цель нашего исследования – определить основные способы образования окказионализмов современного российского телевидения. Эта цель предполагает решение следующих задач:

• установить словообразовательные типы окказионализмов, определить степень их продуктивности;

• выявить основные функции окказионализмов;

• выяснить экспрессивный и прагматический потенциал окказионализмов.


Работа состоит из введения, двух глав, заключения, приложения, содержащего список окказионализмов, и списка использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цель и задачи работы, указывается новизна работы, мотивируется выбор материала, а также указываются структура и содержание работы.

В первой главе – теоретической - «Что такое окказионализмы?» дается определение термина «окказионализм», классификация окказиональных слов, названы основные причины появления окказионализмов и указаны их функции.

Вторая глава – практическая - «Словобразование окказионализмов» посвящена описанию стандартных и нестандартных способов образования лексических окказионализмов, выявленных нами на российском телевидении.

В заключении излагаются основные результаты и итоги исследования, формулируются общие выводы.














Глава I. Что такое окказионализмы?

Словарный состав языка – наиболее открытый и подвижный уровень языковой системы. Он постоянно развивается, обогащается новыми словами. Естественно, что для этого используется главным образом тот строительный материал, который есть в самом языке. Новые слова широко образуются от уже существующих и по их образцу, а также происходит заимствование слов из других языков.

Язык художественной литературы отражает общее развитие языка, но желание найти собственные образные речевые средства приводит к созданию индивидуально-авторских новообразований, т. е. окказионализмов.

Окказионали́зм  — (от лат. occasionalis — случайный) — индивидуально-авторский неологизм, созданный поэтом или писателем согласно существующим в языке непродуктивным словообразовательным моделям и использующийся исключительно в условиях данного контекста, как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры. Окказионализмы обычно не получают широкого распространения и не входят в словарный состав языка ( Розенталь Д. Э. и Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. Изд. 2-е, испр. и доп. М., «Просвещение», 1976. 543 с.)

Окказионализмы создаются специально, нарочито (этим они отличаются от спонтанно совершаемых нарушений нормы – речевых ошибок), всегда «привязаны» к определённому контексту, ситуации, понятны на фоне данного контекста, ситуации и той модели или единичного образца, которые послужили базой для их создания.

Окказионализмы обладают повышенной выразительностью в силу своей необычности на фоне канонических, нормативных образований. Они, как правило, экспрессивно окрашены (за исключением окказионализмов в сфере терминологической лексики). Окказионализмы образуются в разговорной речи; употребляются в художественной литературе; часто встречаются в публицистике.

Окказиональные слова используются в художественных произведениях, где выполняют различные функции. Они могут обозначать совершенно новое понятие, для которого не существует слова в нашем языке. Кроме того, поэты и прозаики используют их для характеристики своих героев, передачи собственной оценки происходящего, своих чувств, эмоций, переживаний. Иногда окказионализмы помогают сохранить ритм и рифму стихотворения.

Все мы, безусловно, знаем таких творцов «случайных» слов, как В. Маяковский («…грозящих бровей морщ»), И.Северянин («Все звезды мира, все планеты / Жемчужу гордо в свои сонеты»), В. Хлебников («Леса лысы./ Леса обезлосели./ Леса обезлисили»).

В настоящее время в современной литературе, рекламных и публицистических текстах также довольно часто можно встретить новые, необычные слова, с помощью которых авторы, редакторы, издатели пытаются привлечь наше внимание к предлагаемой информации.

Увидев необычное слово, мы невольно останавливаемся, задерживаем на нем внимание и хотим разобраться, что же оно значит, для чего существует, какой смысл в него вкладывают. Таким образом, «творцы» новых слов достигают своей цели: текст прочитывается и, благодаря своей необычности, запоминается.

Более всего окказионализмы проявляют себя в сфере лексики и словообразования (это обусловлено ролью номинации в структуре речевой коммуникации). Их называют химерическими образованиями, «словами – однодневками», т.к. они обслуживают сиюминутные надобности речевой коммуникации.

Например: оратель – «тот, кто орет» ( по аналогии с оратор от омонимичной основы инфинитива глагола орать + суффикс производителя действия -тель), сравните писательписа(ть) + тель, или по аналогии с конкретным словом, например: первопечатник ( И. Ильф и Евгений Петров) по аналогии с первопечатник, а также на основе конкретного сочетания слов, например: снимать пенки – пенкосниматель ( М.Е. Салтыков – Щедрин); носить, таскать вещи на себе – насебетасканция; не подавать руки – нерукоподаваемы. Окказиональные слова – результат, как правило, индивидуального словотворчества (часто на основе каламбурного переосмысления существующих в языке номинаций, например завиральный – завиральные идеи), языкового новаторства, поэтому их нередко называют словами-самоделками. Они - реализация потенциальных возможностей системы языка. Лишь единицы из окказиональных слов становятся достоянием литературного языка, например, громокипящий (Ф. И. Тютчев), лимонничать (Ф. М. Достоевский), помпадур, головотяп (Салтыков – Щедрин), сиюминутный (В.В. Маяковский). Окказиональные слова могут быть заимствованы из других языков, становясь международными, например: лилипут (Дж. Свифт), газ (Я. Б. ван Гельмонт), робот (К. Чапек).

Окказиональные слова чаще всего встречаются в разговорной речи, в детской речи, «в домашних разговорах», в частных письмах, в шуточных стихах. В силу присущей окказиональным словам повышенной экспрессивности (как следствие необычности их образования на фоне «обычных» слов, созданных в соответствии с нормами, правилами, законами современной деривации) окказиональные слова – характеристическая черта жанров юмора и сатиры (Салтыков Щедрин, Ильф и Петров), пародии.

Окказиональные слова образуются под влиянием контекста по аналогии или образцу конкретного слова, например, нагише — ср. неглиже; кюхельбекерно (А. С. Пушкин) – от фамилии декабриста B.  К. Кюхельбекера + модель наречия типа печально, меланхолично; слоностоп – по аналогии с автостоп. Окказиональные слова всегда производны и, как правило, не обладают всей парадигмой форм.

Немало окказиональных слов встречается в произношении (в т.ч. ударении) в обиходно-бытовой, непринужденной (особенно шутливой) речи – как проявления языковой игры, например: очепатка (ср. опечатка), овосчи (ср. овощи), пальтишк (ср. пальтишко), а также в речи стихотворной (например, зЕфир при нормативном зефИр).

В сфере грамматики окказионализмы чаще появляются среди словоформ (например: «Что варишь, товарищ? Из оха и аха Уху», - В.Хлебников; «Сегодня возбужду вопрос с точки зрения», - М. Зощенко), чем среди синтаксических единиц. Грамматические окказионализмы особенно употребительны в разговорной речи в качестве языковой игры и поэтической вольности.

Окказионализмы – это индивидуально-авторские слова, созданные поэтом или писателем в соответствии с законами словообразования языка, по тем моделям, которые в нём существуют. Но в нашей речи мы часто может встретить слова, созданные для обозначения новых явлений действительности, новых предметов или понятий, которые называются неологизмами (от греч. Νέος — «новый» и λόγος — «слово»). Так в чем же различие окказионализмов и неологизмов?

Различие окказионализмов и неологизмов:

1) с течением времени неологизмы перестают восприниматься как новые слова и переходят в разряд обычных слов. Так произошло со словами колхоз, колхозник, комсомол, комсомолец, телевизор, телевидение, вертолет и другими в русском языке советской эпохи.

2) в отличие от неологизмов, окказионализмы, даже образованные давно, не устаревают, сохраняя свою необычность и свежесть независимо от времени их рождения.

3) окказионализмы живут лишь в том контексте, в котором они родились, и сохраняют свою связь с автором, их породившим. Они не входят в общенародный язык. Их роль другая — стилистическая. Поэтому часто окказионализмы создаются с нарушением законов словообразования:

Рати стрекозовые

Чертят яси облаков,

Чистых облаков.
(В. Хлебников)

Иное дело — неологизмы. Их роль номинативная, «назывательная». Неологизмы воспринимаются и функционируют вне связи со своим творцом, даже если их придумал какой-то определенный человек.

Но в каждом правиле существуют исключения. Некоторые окказионализмы все же входят в общеупотребительную лексику и фиксируются в словарях. Вот некоторые примеры.

Оригинальное словосложение сиюминутный придумал В.Маяковский. Оно долго не входило в языковой оборот, однако постепенно часто употреблялось и было зафиксировано в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (22-е изд. М., 1990) вместе с существительным сиюминутность. Аналогичный пример - сложное слово судьбоносный. Впервые зафиксировано в картотеке словарников в 1973 году (на страницах журнала «Новый мир»). С недавних пор это слово стало активно употребляться политиками, социологами, журналистами, хотя впервые было употреблено Ф. И.Шаляпиным еще в 1932 году. Но есть и придуманные конкретными авторами слова, которые сразу же вошли в обиход: партийность (впервые слово отмечено у В. И. Ленина); промышленность, будущность (придуманы Н. М. Карамзиным); стушеваться (ранее известный в жаргоне чертежников, этот глагол в литературное употребление ввел Ф.М.Достоевский); головотяп, головотяпство (впервые употребил М. Е. Салтыков-Щедрин), нимфетка (придумано В. В. Набоковым).

Мы выявили, что существует классификация окказионализмов. Приведем примеры.

Фонетические окказионализмы − слова, представляющие собой не зарегистрированные в языке сочетания фонем – массаракш, сленг, сталкер. («Новая газета», 2010 г.).

Лексические (словообразовательные) окказионализмы создаются в большинстве случаев комбинацией различных общеупотребительных основ и аффиксов в соответствии со словообразовательной нормой или в некотором противоречии с ней. Это такие окказионализмы, как самостерилизация, фронменша, кетаминщик, утиралка, теннисильщица, властелиновый, смэшовец, ходорок, рэпероккомпьютерность, егэшник, маргаринница, намедневский, мужчинский, киркоровщина (Литературная газета, 2009 г.)

Грамматические (морфологические) окказионализмы представляют собой образования, в которых, с точки зрения узуса, в конфликте находятся лексическая семантика и грамматическая форма. Например, грамматическим окказионализмом можно считать недавно появившееся в речи В. Путина, Д. Медведева и др. высших чинов власти выражение в разы («в несколько раз»).

Семантические окказионализмы являются результатом появления семантических приращений (иначе говоря, «обертонов смысла», «контекстуальных значений», «эстетических значений»), которые существенно преобразуют семантику исходной узуальной лексемы, употребленной в художественном контексте. Например, у С. Есенина слово цветь употреблено в несвойственном для него значении − «расцвет всего живого, весна» (ср. со значениями этого слова в «Словаре живого великорусского языка» В.И. Даля:  Цве́ть цветочная пыль на тычинках, оплодотворяющая завязь в пестике). 

Графические окказионализмы отличаются (характеризуются) выделением более крупным шрифтом какой-либо части слова. Графические окказионализмы часто используются в прессе (заголовках). При образовании таких заголовков на одну метафорическую цепочку накладывается другая, что способствует приобретению словом символического смысла. Примером таких новообразований могут послужить слова скитайцы, театрариум, ЦСКАзка, элитература, а также НАТОбность, PRIORитеты, доЕГЭраться («сдавать в обязательном порядке Единый Государственный Экзамен»).





























Глава II. Словообразование окказионализмов.

Анализируя с точки зрения строения найденные нами окказионализмы, мы выяснили, что большинство окказионализмов являются глаголами в форме повелительного наклонения, образованными с помощью русских словообразовательных аффиксов и по свойственной русскому языку словообразовательной модели. При этом корневая морфема является или иностранной, или несуществующей в русском литературном языке.

  1. Не тормози, сникерсни! (шоколадный батончик «Сникерс») – суффикс -и

  2. Приflopnи гада! («Floр» - средство от насекомых) – приставка при- и суф. -и

  3. Activируй себя. ( Энергетический напиток «Торнадо»),

  4. Мухнём на луну! ( Мультфильм) - глагол образован от слова «муха», т.к. мультфильм о мухах

  5. Комиксуй вместе с нами. (сухие завтраки «Coco Pops»),

  6. Замиксуй общение по супер цене! (Мегафон),

  7. ОхлаждАЙС со «Stimorol Ice»! («Stimorol Ice» жевательная резинка) – специальное видоизменение глагола «охлаждайся» с выделением части «-айс- « (англ «лед») и отсутствием Ь.


Также нами были выделены окказионализмы, в которых происходит замена одной части слова другой или же слово, существующее в русском языке, но имеющее совершенно иное значение («приснился»). Кроме того, часть найденных нами окказионализмов представляют собой сложные существительные (примеры 6, 7, 8, 9).

  1. Пропризь от жизни! (Напиток «Пепси) – повелит.накл с помощью нулевого аффикса от несуществ.глагола «пропризить» ( = «проснись» от «проснуться», приберись – от прибраться).

  2. Перетортили, перекотлетили (таблетки «Гастенорм») – по аналогии с «переБОРЩили».

  3. Фруктанём на всю катушку! (Соки и нектары «Яблочкин») – замена одного элемента другим.

  4. Черникоежка (Сладкоежка) – замена корня в соответствии с составом продукта.

  5. ПриСНИЛСя. (Снилс) – «получил свидетельство пенсионного страхования».

  6. Перезаморозка. (Перезагрузка) – замена корня.

  7. Смехотворение.( Стихотворение) – замена одного корня в сложном существительном.

  8. Смехбат (Штрафбат) – замена одного корня в сложном существительном.

  9. Смешняги (Стиляги) – замена корня.

  10. Вкусно и хрустно!(«Алле! О, причуда!») – замена одного элемента слова другим. «Хруст» - от хрустеть.


В нескольких найденных нами окказионализмах мы увидели специальное нарушение норм русского литературного языка для привлечения внимания потенциальных потребителей:

  1. Приключайся по-вкусному! (Малабар) – образование возвратного глагола от существительного «приключение».

  2. Сбыча мечт (телепередача на канале «Муз-ТВ») – образование сущ от глаг с помощью суф. ЫЧ (добыча от добывать). Мечт – нарушение морфологических норм РЯ

  3. «Покавседомашние» традиции (телепередача «Пока все дома») – образование сложного прилагательного путем сложения целых слов.

  4. «Такиесптичкино» (Реклама макарон «Шебекинские») – название населённого пункта из разговорного словосочетания «такие, с птичкой».

  5. Стипенсия (Стипендия + пенсия) – сложение двух слов.

  6. Снегодяи (Снеговики + негодяи) – сложение двух слов.

  7. Мужхитёры ( Мужчины + хитрый) – сложение двух слов.


Таким образом, окказионализмы чаще всего выступают в качестве названия продукции, названий телепередач или входят в содержание монологов, сценариев артистов юмористического жанра для привлечения внимания потенциальных покупателей, зрителей, потребителей. Еще одной областью применения окказионалзмов является реклама: часто окказиональные сочетания выступают в качестве рекламных слоганов.

Найденные нами окказионализмы в своем большинстве представляют собой глаголы повелительного наклонения, образованные от названия рекламируемого продукта. Также они включают в себя слова с замененной частью слова.

Следует также отметить, что некоторые окказионализмы представляют собой слова, образованные путем специального нарушения литературных норм. Все это может использоваться рекламщиками или редакторами телепередач, но, конечно, это никак не должно отражаться на состоянии русского литературного языка, т.е носители языка должны понимать, что речевая культура – один из важных показателей грамотного, образованного человека, и использование окказионализмов должно быть уместным с точки зрения участников общения, места общения и цели общения.



Заключение.

Окказионализмы важны для СМИ, поскольку они делают более интересным, необычным, эмоционально - насыщенным весь материал. А если они представлены в заголовке газет, журналов, в сильной позиции текста, в рекламных слоганах, то они привлекают внимание читателей к статье.

При немалом количестве научных работ по данной проблеме интерес к изучению окказиональной лексики не ослабевает, а, наоборот, день ото дня растет. Это обусловлено тем, что в исследованиях этого вопроса нельзя поставить точку, потому что появление окказионализмов - непрерывный процесс, который требует постоянного внимания и изучения. Иногда этот процесс замедляется, иногда ускоряется, но никогда не прекращается. Постоянно возникающие новые окказиональные единицы нуждаются в разностороннем описании. Данная тема относится к разряду всегда открытых для дальнейших исследований.

Окказионализмы чаще всего используются в рекламе для привлечения внимания потенциальных покупателей, зрителей, потребителей. Данные окказионализмы в своем большинстве включают в себя глаголы повелительного наклонения, образованные от названия рекламируемого продукта («сникерсни», «Activируй», «Comixуй. Также они включают в себя слова с замененной частью слова ( «перетортили», «черникоежка», «смехотворение»). Кроме того, окказионализмы создаются юмористами для поднятия настроения зрителей или слушателей («снегодяи», «мужхитёры»).

Следует также отметить, что некоторые окказионализмы представляют собой слова, образованные путем специального нарушения литературных норм («приключайся», «сбыча мечт», «покавседомашине»). Все это может использоваться рекламщиками или редакторами телепередач, но, конечно, это никак не должно отражаться на состоянии русского литературного языка, т.е носители языка должны понимать, что речевая культура – один из важных показателей грамотного, образованного человека, и использование окказионализмов должно быть уместным с точки зрения участников общения, места общения и цели общения.










Список использованной литературы


  1. Александрова О.И. Неологизмы и окказионализмы. Куйбышев, 1974. 

  2. Лыков А.Г. Окказионализм и языковая норма // Грамматика и
    норма. М., 1977.

  3. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. М., 1985.

  4. http://russkiyyazik.ru/567/

  5. http://www.james-joyce.ru/articles/yazikotvorchestvo-joysa-slovoobrazovatelniy-aspekt10.htm

  6. http://www.skazanul.ru/slova/sluchainye-slovechki

  7. http://ru.wikipedia.org/
























Приложение

  1. Сникерсни! (шоколадный батончик «Сникерс»)

  2. Приflopnи («Floр» - средство от насекомых)

  3. Activируй

  4. Мухнём

  5. Комиксуй

  6. Замиксуй

  7. ОхлаждАЙС

  8. Приключайся

  9. Сбыча мечт

  10. Покавседомашние

  11. Такиесптичкино

  12. Стипенсия

  13. Снегодяи

  14. Мужхитёры

  15. Пропризь от жизни!

  16. Перетортили,

  17. Перекотлетили

  18. Фруктанём

  19. Черникоежка

  20. ПриСНИЛСя.

  21. Перезаморозка

  22. Смехотворение

  23. Смехбат

  24. Смешняги

  25. Хрустно





14



Автор
Дата добавления 09.11.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Научные работы
Просмотров438
Номер материала ДБ-336846
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх