Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыЛекция по теме "Синтаксические нормы русского языка"

Лекция по теме "Синтаксические нормы русского языка"

Скачать материал

Лекция

По русскому языку и культуре речи

Тема: Синтаксические нормы языка.

План

1.      Ошибки при согласовании сказуемого с подлежащим.

2.      Нанизывание падежей.

3.      Ошибки при составлении предложений с однородными членами.

4.      Ошибки в употреблении деепричастных оборотов.

5.      Ошибки в построении сложных предложений.

 

1.Согласование сказуемого с подлежащим

Варианты согласования сказуемого с подлежащим не­редко наблюдаются в тех случаях, когда подлежащее бывает выражено количественным сочетанием и соби­рательным существительным.

При подлежащем, выраженном количественным сочетанием сказуемое употребляется как в единственном, так и во множественном числе (в последнем случае на­блюдается смысловое согласование, так как подлежащее обозначает множество лиц или предметов). И та и другая форма сказуемого в  современном русском литературном языке является правильной. Однако каждый из назван­ных вариантов используется в речи по-разному — в зависимости от целей высказывания. Зависит он и от стиля речи: для разговорного и художественного стилей харак­терно множественное число; для научного и официально-делового   -   единственное

 

1. Сказуемое во множественном числе считается пред­почтительным в тех случаях, КОГДА надо подчеркнуть активность, быстроту действия: Пять студентов выполняют тесты. Несколько прохожих бросились на по­мощь спасателям. Восемь пилотов полка взлетели в небо. Подлежащее в таких предложениях чаще всего обо­значает живые существа.

Единственное число предпочтительно и желатель­но, если речь идёт о неживых предметах. Сказуемое в таких предложениях нередко выражено страдатель­ным причастием или возвратным глаголом: Пять те­стов было выполнено. Несколько пуль провизжало над моей головой. Восемь самолетов стояло на взлет­ном поле.

 

2.При числительных два, три, четыре, входящих в состав подлежащего, сказуемое обычно ставится во мно­жественном числе: Три дома на вечер зовут. За коляской бежали четыре пса.

При составных числительных, оканчивающихся на один, сказуемое ставится в единственном числе: Двад­цать один студент участвовал в конкурсе.

 

3. Сказуемое в единственном числе обычно ставится при подлежащем, обозначающем меру времени: Прошло три года.

 

4. При словах тысяча, миллион, миллиард сказуе­мое обычно согласуется по правилам согласования с под­лежащими-существительными (в роде и числе): Тысяча книг поступила в библиотеку. Миллион студентов за­полнил коридоры, университета.

 

 5. При подлежащем типа ряд вопросов, часть абиту­риентов сказуемое имеет форму единственного числа, со­гласуясь со словами ряд, часть: Ряд предложений проек­та не подкреплён нужными расчётами. Часть студен­тов не получила зачёт.

 

6. При словах много, мало, немного, немало, сколь­ко, столько, несколько сказуемое, как правило, ставит­ся в единственном числе: Много книг стояло на полках. Сколько студентов присутствовало на лекции? Нема­ло интересных фактов приводилось в выступлении де­путата. Как мало нас от битвы уцелело.

 

7. При подлежащем, выраженном собирательным су­ществительным большинство, меньшинство, множество, сказуемое может быть двух вариантов: в форме единствен­ного числа (грамматическое согласование) и в форме множественного числа (согласование по смыслу). Последний Вариант используется чаще всего в разговорной, художественно-публицистической речи.

При наличии при подлежащем приложения (в сочета­ниях типа женщина-хирург, вагон-мастерская, школа-семинар, озеро Селигер, газета «Известия») нередко неясно, какое из слов является подлежащим, а какое — приложением. Принято считать подлежащим слово, вы­ражающее родовое, более общее понятие, и согласовы­вать сказуемое с этим словом.

Для некоторых словосочетаний, прежде всего терми­нологического характера (типа автомобиль-амфибия, витрина-стенд, музей-квартира), нормы согласования окончательно не установились. В этих случаях следует исходить из того, что основное, более широкое по смыслу наименование обычно находится в сочетании на первом месте: диван-кровать продан, библиотека-музей приоб­рела рукописи, музей-квартира приобрел новые экспонаты, урок-лекция продолжался два часа.

В тех довольно редких случаях, когда на первом месте стоит приложение, оно обычно не склоняется: читал в роман-газете, накрылся плащ-палаткой.  Если подлежащее выражено условным наименованием, сказуемое  согласуется с ним по грамматическому прин­ципу  «Известия» опубликовали интервью с премъер-министром! «Мёртвые души» были поставлены на сцене нового театра.

 

2. Нанизывание падежей

 

Неуместное повторение одной и той же падежной фор­мы затрудняет понимание фразы например: Дом пле­мянника жены кучера брата доктора (пример А. М. Пешковского).Чаще всего происходит нанизывание родительных падежей, в силу большой распространенности родительного приименного, что является особенностью научного и официально-делового стиля: Для решения задачи ус­корения повышения рейтинга успеваемости студентов. При правке отглагольные существительные обычно заменяются инфинитивными или другими конструкция, распространенные обороты — придаточными пред­ложениями.

Нанизывание творительных падежей: Нельзя было ограничиться принятыми студентами решениями (Пра­вильно: Нельзя было ограничиться решениями, которые приняли студенты).

Следует избегать падежныхa форм с одинаковыми предлогами, например;  Мы беседовали с преподавателем с «большим стажем» (правильно имеющим большой стаж).

 

3.  Ошибки при составлении предложений с однородными членами.

 

1.  Курьёзность шутливой фразы «Шёл дождь и два студента; один в университет, другой в калошах» основан  на том, что в ней в качестве однородных членов  предложения выступают слова, выражающие вещественно  неоднородные понятия. На использовании этого приёма сочетания несочетаемого строятся каламбуры типа «пить чай с лимоном и с удовольствием».

В художественной литературе такие построения используются как особый стилистический приём для создания комического эффекта: у Н. Гоголя: Не только кто имеет двадцать шесть лет от роду, прекрасные усы и удивительно сшитый сюртук...; у А. Чехова:

В  толпе два молодых купчика усердно жестикулируют руками и ненавидят друг друга; Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь...; у М. Горького: Переживаемый нами сезон есть сезон всяческих собра­ний   и... рубки капусты; А посему —рекомендую дамам не выходить без мужа или без дубины (это не всегда одно  и  то же).

...С пожеланиями избавления от болезней и долголетней жизни

( Слова для заголовка взяты из биографического очерка, посвященного Н. А. Некрасову, где, в частности, говорится о письмах и телеграммах, выражавших глубокoe сочувствие «поэту народной скорби» в связи с его болезнью. Ясно, что речь идёт о двух пожела­ниях — избавиться от болезни и прожить долгую лишь. Но автор не учёл двусмысленности, связанной с тем, что управляемые слова долголетней жизни фор­мально могут быть включены в разные ряды однород­ных членов: с пожеланиями долголетней жизни (что, очевидно, и имелось в виду) и избавления от долголетней жизни (влияет ближестоящее сочетание от болезней)

Если в небольших по объёму предложениях (вроде: " Жильцы требовали ликвидации неполадок и ремонта конечно, требовали и ликвидации неполадок, и проведения ремонта, а не ликвидации... ремонта), можно сравнительно легко разобраться, то в громоздких предложениях бывает трудно «распутать» связи между однородными членами.

В таких случаях рекомендуется для большей доходчивости текста разбить «запутанное» предложение на  несколько самостоятельных предложений по принципу логической связи между отдельными однородными членами. Пример переработки предложении с однородными членами находим у А. Фадеева. Сопоставим две редакции текста романа «Молодая гвардия».

Издание 1947 г.

И этот мужчина, и женщина, и все дети, из которых младший даже протягивает ручонки, улыбаются навстречу идущей к ним с белым эмалированным  ведром в руке девушке в ярком сарафане, в белом  кружевном переднике, в таком же чепчике и изящных красных туфельках — полной, с сильно вздернутым носом, неестественно румяной и тоже улыбающейся так, что все её крупные белые зубы  наружу.

Издание 1952 г.

И этот мужчина, и женщина, и все дети, из которых младший даже протягивает ручонки, улыбается навстречу идущей к ним девушке с белым эмалированным ведром в руке. Девушка в ярком сарафане в белом кружевном переднике, в таком же чепчике и в изящных красных туфельках — полная, с сильно вздёрнутым носом, неестественно румяная. Она  тоже улыбается, так что все её крупные белые зубы  наружу.

 

2.Газета обратилась с призывом к молодёжи и к юношам города

Из  заголовка следует, что среди молодёжи нет юношей

 И     наоборот: юноши не входят в состав молодёжи.

Логико-стилистическая ошибка возникла в результате того, что как однородные перечислены понятия, частично совпадающие по своему логическому объёму.

Такие понятия называются скрещивающимися: «писа­тели и москвичи» (некоторые писатели являются москвичами, а некоторые москвичи — писателями).Напомним, что без специального стилистического задания использование сочетаний со скрещивающи­мися понятиями нарушает стилистическую норму.

Исключение составляют немногие закрепившиеся в речи сочетания: комсомольцы и молодёжь, пионеры и школьники, фестиваль молодёжи и студентов

...Господин Голядкин спросил чаю, умываться и бриться

 

3. Однородные члены предложения не обязательно должны быть выражены словами одной и той же части речи: Вошёл мужчина высокого роста, лет тридцати, в очках, с палкой в руке. Однако полной свободы здесь нет,  не всегда слова разных частей речи могут образовать ряд однородных членов. Так, не сочетаются существительное и  неопределенная форма глагола, поэтому нельзя сказать: «Я люблю игру на скрипке и петь»

Что касается приведенной в заголовке фразы из произведений Ф.М.Достоевского, то она носит явно выраженный характер стилизации под разговорно - просторечную речь. В текстах встречаются и другого рода ошибки в построении предложений с однородными членами: «За последний год я прочитал несколько романов, художественных произведений, повестей и рассказов» - не должны включаться в общий ряд однородных членов видовые и родовые понятия: широкое понятие «художественное произведения» включает в себя более узкие понятия «романы», «повести», «рассказы» «Много практических замечаний и ценных предло­жений было внесено на последнем заседании педсове­та» — не все однородные члены лексически сочетают­ся со словом, с которым они связаны по смыслу: прак­тические замечания делают, а не вносят.

 

4. «В праздник толпы людей можно было видеть повсюду: на улицах, площадях, бульварах, скверах» — по­вторение предлога при однородных членах необяза­тельно, но при условии, что они требуют одного и того же предлога; разные же предлоги не должны опускать­ся; так как нельзя сказать «на скверах», то перед по­следним однородным членом следовало употребить предлога.

«Сведений о Дубровском не было и на второй и тре­тий день» — при повторяющихся союзах должен по­вторяться также предлог, т. е. нужно было сказать: и на второй и на третий день.

«Дополнительный материал для доклада я брал из газет и брошюр, книг и журналов» — при попарном соединении однородных членов они обычно подбира­ются по принципу смысловой близости, чтобы избе­жать создания случайных пар; следовало сказать: ...из газет и журналов, книг и брошюр.

 «В спектакле хорошо играли как исполнители главных ролей, а также все остальные участники спектакля» — образована неправильная пара «как... а также»; можно было опустить союз как или использовать соединительный союз как... так и.

«Жизнь крестьян изображена в произведениях многих русских писателей-классиков: Гоголь, Турге­нев, Л. Толстой, Чехов» — ошибкой является отсутствие согласования в падеже однородных членов с обобщающим словосочетанием; правильно будет так; писателей-классиков: Гоголя, Тургенева, Л. Толстого, Чехова.

«В качестве материала для романа «Война и мир» Л. Н. Толстой использовал семейные архивы, мемуа­ры, литературные источники и другие официальные документы» — перечисленные материалы не являются официальными документами, поэтому слово другие оказалось лишним.

 

4. Ошибки в употреблении  деепричастных оборотов.

Глагол-сказуемое и деепричастие не должны обо­значать действия разных предметов и лиц. Например: Подъезжая к станции, у меня с головы, слетела шляпа.

Нельзя допускать разнобой в употреблении ви­дов деепричастий: Сделав работу и думая .о завт­рашнем дне, он предвкушал удачу. .

 Деепричастный оборот не может быть употреб­лён, если предложение выражено страдательной кон­струкцией: Поднявшись вверх по Волге, баржа будет выгружена на причалах Саратова и Нижнего Новгорода.

 Деепричастный оборот не может быть употреб­лён в безличном предложении, в котором подлежащее выражено логически: Подходя к лесу, мне стало хо­лодно.

 

5. Сложное предложение.

1. Вот дом, который построил Джек...

Про Джека вы, вероятно, всё знаете, поэтому про читаем другой текст и попробуем в нём разобраться. В романе И. А. Гончарова приведено такое предложение: Квартира, которую я занимаю во втором этаже дома, в котором вы предположили произвести некоторые пере­стройки... Недостаток этого предложения, как нетруд­но видеть, заключается в повторении одного и того же союзного слова который в придаточных частях сложно­го предложения при так называемом последовательном подчинении (одна придаточная зависит от другой). В данном случае писатель использовал стилистически неудачную конструкцию для речевой характеристики Обломова, пишущего письмо управляющему домом. Не случайно в следующем предложении текста стили­стическая ошибка повторяется: Известясь через крепо­стного моего человека, Захара Трофимова, что вы прика­зали сообщить мне, что занимаемая мною квартира... Ав­тор письма, страдающий леностью мысли, сам признал его «нескладным», так как «тут два раза сряду что, а там два раза который».

Нередко подобные предложения встречаются в уче­нических работах, например: «Добролюбов говорил, что многие молодые люди, вступающие в жизнь, зада­ют себе эти вопросы, что то, что ты сейчас делаешь, это не то, что есть что-то лучшее, что-то необыкно­венное, то, к чему ты должен стремиться».

Однако подобные построения, нарушающие нор­мы письменной речи, нередко используются писате­лями для речевой характеристики действующих лиц (как в «Обломове») или для того, чтобы придать пове­ствованию разговорный оттенок, приблизить автор­скую речь к речи персонажей: Собакевич так сказал утвердительно, что у него [Чичикова] есть деньги, что он вынул ещё бумажку (Н. Гоголь); у Л. Толстого: Он не знал, что Левин чувствовал, что у него выросли крылья; Тихая, уединённая жизнь в нашей деревенской глуши с возмож­ностью делать добро людям, которым так легко делать добро, к которому они не привыкли. Ф. М. Достоевский вкладывает в уста отрицательного персонажа Ставрогина (из романа «Бесы») фразу, которая должна под­черкнуть нарочито неотделанный, отталкивающе не приглядный слог: Я так был низок, что у меня дрогнуло сердце от радости, что выдержал характер и дождал , что она вышла первая.

 

2..Лошади казаков, которые были покрыты пеной

Порядок слов в сложном предложении, вынесен­ном в заголовок, такой, что относительное местоимение который формально может быть отнесено к ближайшему предшествующему существительному казаков, и нужно приложить некоторое усилие для правильною понимания текста (освободиться, так сказать, от первоначального его восприятия). Следует иметь в виду, что при чтении, а тем более при слушании подобных предложений первоначальное понимание как бы напрашивается само собой, но оно может быть ошибочным: ведь и в нашем примере пеной были покрыт не казаки, а лошади. Исправление этого предложе­ния не вызывает затруднений: достаточно заменить придаточную определительную часть сложного пред-ножения причастным оборотом (...лошади казаков, по­крытые пеной).

В некоторых случаях порядок слов создает двузнач­ность предложения: «Неизменным успехом пользу­ются книги писателей, которые отражают нашу современность» (книги или писатели отражают современ­ность?). И здесь на помощь может прийти причастный оборот: ...отражающие нашу современность или ...от­ражающих нашу современность.

Правда, в художественной литературе нередко встречаются сложные предложения, в которых соотнесённость придаточной определительной части и оп­ределяемого существительного основана на реальном их значении или на предшествующем контексте, а не на формальном порядке слов: Порфирий положил щенка на пол, который, растянувшись на все четыре лапы, нюхал землю (Н. Гоголь) (ясно, что растянулся на все четыре лапы щенок, а не пол); Тут был армянин-бо­гач, покровительствуемый доктором Андреевским, ко­торый держал на откупе водку и теперь хлопотал о возобновлении контракта (Л. Толстой) (держал на от­купе водку, конечно, армянин-богач, а не доктор Ан­дреевский).

 

3.Просим, чтобы вы пришли бы

Неудачным следует признать предложение, если в нём дважды использована частица бы для выражения пожелания: чтобы... бы. Такое повторение частицы бы в придаточной части предложения, в которой сказуе­мое выражено формой условно-сослагательного на­клонения, чаще всего встречается в устно-разговорной речи: «Если бы ты сразу написал бы мне об этом, я мог бы помочь тебе»; «Вероятно, нужно, чтобы ты спро­сил бы брата». Однако в литературной, в письменной речи такое словоупотребление считается нарушением нормы.

Подобное построение сложного предложения мож­но встретить и в произведениях художественной ли­тературы, где оно используется для придания выска­зыванию разговорного оттенка: Ямщикам скамей, что я буду давать по целковому, чтобы так, как фельдъегеря, катили и песни бы пели (Н. Гоголь). Чаще частица бы употребляется при втором сказуемом, более удалённом от союза чтобы или если бы, когда несколько ослабля­ется выражение пожелания или условия: Она послала

Витю второй раз, чтобы он с точностью узнал адрес Оз­нобишина и прямо из конторы пошёл бы по этому адресу (К. Федин); Не хочу я, чтоб ты притворялся и к улыбке себя принуждала бы (А. К. Толстой).

Книга талантливо написанная и которую все хвалят

 

4. Нарушением литературной нормы является соеди­нение в качестве однородных синтаксических конст­рукций члена предложения (талантливо написанная) и придаточной части предложения (которую многие хва­лят). Сближает их одно и то же определительное зна­мение, но однородными могут быть только единицы одинакового синтаксического уровня: или члены пред­ложения, или придаточные части предложения. Нерав­ноправные в этом отношении элементы, прежде чем перечислять как однородные члены, следует «привес­ти к одному знаменателю», т. е. использовать либо два причастных оборота, либо две придаточные части.

Пример, предложение «Повесть о герое, совершившем беспримерный подвиги который заслуживает благодарность потомков» исправляется так: о герое, со­вершившем .и заслуживающем. или: о герое, кото­рый совершил подвиг и заслуживает...

Приведём ещё несколько примеров, нарушающих норму, так как с ними не связано специальное стилистическое задание: «Арестованный беспокоился о семье, взятой под надзор полиции и которую он оставил без цепких средств к существованию» (вместо взятой под надзор... и оставленной им...); «Старое поколение обвиняло Тургенева в нигилизме и что он солидарен с Ба­заровым» (возможные варианты: 1) ...обвиняло в ниги­лизме и в солидарности...; 2) обвиняло в нигилизме и в том, что он солидарен...); «Плюшкин жил в доме, имевшем запущенный вид и у которого почти все окна были за­биты досками или закрыты ставнями» (вместо ...кото­рый имел. ..и у которого...).

 Нарушение синтаксической однородности (член предложения и придаточная часть предложения син таксически неравноправны) наблюдается весьма неред­ко, в том числе и у писателей: Я думал уж о форме плана и как героя назову (А. Пушкин); Вспомним вашу фами­лию и что были в Москве (А. Герцен) — союзом и соеднены дополнение и придаточное изъяснительное. Та­кие конструкции носят разговорный характер.

 

5.Ученик сказал, что я ещё не подготовился к ответу

Предложения, подобные вынесенному в заголовок, нередко встречаются в разговорной речи. Источник ошибки — смешение прямой речи с косвенной. Здесь из прямой речи (Ученик сказал: «Я ещё не подготовился к ответу») взято личное местоимение я, а из косвен­ной (Ученик сказал, что он ещё не подготовился к ответу) — изъяснительный союз что.

Другие примеры смешения прямой речи с косвенной: «Начальник станции объявил ожидавшим по­езда пассажирам, что я лишён возможности обеспечить всех билетами»; «Товарищ познакомил меня со своей невестой и сказал, что я вскоре на ней женюсь» (получается, что я собираюсь жениться на чужой не­весте).

В письменной речи (в основном в художественно-публицистических текстах) встречается, правда, объ­единение в одну конструкцию прямого и косвенного вопросов: Мы даже подозреваем, что не были ль эти сем­надцать счастливых стихов поводом к присоединению к ним всей поэмы... (В. Белинский); На охоту с ружьём я не смел уже и попроситься, хотя думал, что почему бы и мне с Шуркой не поохотиться ? (С. Аксаков). В деловой прозе союз что в обоих случаях был бы излишен.

Строя сложные синтаксические конструкции, не следует забывать, что громоздкие предложения труд­но воспринимаются не только на слух, но и при чте­нии. Вспомните: в образцовой прозе А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, А. П. Чехова значительное место за­нимают простые предложения, а сложные предложе­ния — прозрачные по своей структуре, сравнительно небольшие по объёму.

Я приближался к месту моего назначения. Вокруг меня простирались печальные пустыни, пересечён­ные холмами и оврагами. Всё покрыто было снегом. Солнце садилось. Кибитка ехала по узкой дороге, или точнее по следу, проложенному крестьянски­ми санями. Вдруг ямщик стал посматривать в сто­рону и наконец, сняв шапку, оборотился ко мне и сказал...

(А. Пушкин)

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Лекция по теме "Синтаксические нормы русского языка""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Юрист

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 082 материала в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 28.11.2015 8892
    • DOCX 42.1 кбайт
    • 43 скачивания
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Матвеева Ольга Федоровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Матвеева Ольга Федоровна
    Матвеева Ольга Федоровна
    • На сайте: 8 лет и 8 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 18234
    • Всего материалов: 5

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Теория и методика преподавания родного (русского) языка и родной литературы

72/144/180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 30 человек из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 200 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к проведению ВПР в рамках мониторинга качества образования обучающихся по учебному предмету "Русский язык" в условиях реализации ФГОС ООО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 211 человек из 56 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 459 человек

Курс повышения квалификации

Методика обучения русскому языку в образовательных организациях в условиях реализации ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 481 человек из 71 региона
  • Этот курс уже прошли 5 634 человека

Мини-курс

Современные информационные технологии и информационная безопасность

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 25 человек

Мини-курс

Методология физического воспитания

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Теоретические аспекты трекинга и менторства

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе